[gnome-boxes] Update Chinese (China) translation



commit 6c8779c6803210539e6a8c9a9511cbfc75bc5862
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sat Aug 22 14:32:19 2020 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 162 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c90d4513..a2e2c01f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-06 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 21:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 10:31-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -58,9 +58,10 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME 项目"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:121
-#: src/app-window.vala:134 src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxes"
 
@@ -140,6 +141,30 @@ msgstr "请尝试搜索其他关键字"
 msgid "Search for an OS or enter a download link…"
 msgstr "搜索 OS 或者输入下载链接…"
 
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:18
+msgid "Boxes was unable to identify the operating system on the image file."
+msgstr "Boxes 无法识别映像文件上的操作系统。"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:29
+msgid ""
+"It is not advised to try booting an unknown OS, but you may try your luck "
+"forcing a specific kind of OS from the list below:"
+msgstr ""
+"不建议尝试引导未知 OS,但您可以尝试从下面的列表中强制执行特定类型的 OS:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:41
+msgid "Template"
+msgstr "模板"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:57
+#: src/assistant/identify-os-page.vala:31
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "未知 OS"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-popover.ui:19
+msgid "Search for an OS…"
+msgstr "搜索 OS…"
+
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
 msgid "Create a Virtual Machine"
 msgstr "创建虚拟机"
@@ -186,7 +211,7 @@ msgstr "选择一个 .iso 文件以安装虚拟机。"
 msgid "Preparing…"
 msgstr "准备中…"
 
-#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:24
 msgid "Preparing to create a new box"
 msgstr "准备创建一个新 Box"
 
@@ -231,9 +256,9 @@ msgstr ""
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:133
-#: src/assistant/index-page.vala:160 src/assistant/vm-assistant.vala:73
-#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:106
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: src/vm-creator.vala:106
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -257,46 +282,46 @@ msgstr "密码(_P)"
 msgid "Sign In"
 msgstr "登录"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:21
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:45 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225
 msgid "Back"
 msgstr "后退"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:68
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
 msgid "Application Menu"
 msgstr "应用程序菜单"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:96
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
 msgid "Select Items"
 msgstr "选择项目"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:124
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
 msgid "List view"
 msgstr "列表视图"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:152
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
 msgid "Grid view"
 msgstr "网格视图"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:179 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:206
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
 msgid "Downloads"
 msgstr "下载"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:232
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
 msgid "Create a Virtual Machine…"
 msgstr "创建虚拟机…"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:239
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
 msgid "Connect to a Remote Computer…"
 msgstr "连接到远程计算机…"
 
@@ -423,7 +448,7 @@ msgstr "帮助"
 msgid "About Boxes"
 msgstr "关于 Boxes"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:652
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "故障诊断日志"
 
@@ -431,8 +456,16 @@ msgstr "故障诊断日志"
 msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "复制到剪贴板(_C)"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:157 src/properties-window.vala:55
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:143
+msgid "Revert changes to original configuration"
+msgstr "将更改还原为原始配置"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:166
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58
 #: src/vm-creator.vala:103
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "选择一个设备或 ISO 文件"
@@ -491,7 +524,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "重命名"
 
 #. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:85
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
@@ -499,6 +532,15 @@ msgstr "删除"
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
+#: data/ui/text-editor.ui:44
+msgid ""
+"Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed operating "
+"system to malfunction.\n"
+"Making a snapshot before performing major changes is advised."
+msgstr ""
+"修改虚拟机的配置可能会导致已安装的操作系统发生故障。\n"
+"建议在执行重大更改之前创建快照。"
+
 #: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
 msgid "Oops, something went wrong"
 msgstr "哎呀,出了点差错"
@@ -677,38 +719,38 @@ msgid "Send File…"
 msgstr "发送文件…"
 
 #. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:55
+#: src/actions-popover.vala:58
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "截图"
 
 #. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:60
+#: src/actions-popover.vala:63
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "从收藏里移除"
 
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:65
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "添加到收藏"
 
-#: src/actions-popover.vala:69
+#: src/actions-popover.vala:72
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "强制关机"
 
-#: src/actions-popover.vala:80
+#: src/actions-popover.vala:83
 msgid "Clone"
 msgstr "克隆"
 
-#: src/actions-popover.vala:89 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
 msgid "Restart"
 msgstr "重启"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:98
+#: src/actions-popover.vala:101
 msgid "Properties"
 msgstr "属性"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:122
+#: src/actions-popover.vala:125
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "来自 %s 的截图"
@@ -723,71 +765,72 @@ msgstr ""
 "Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016, 2018.\n"
 "lumingzh <lumingzh qq com>, 2016.\n"
 "Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2016, 2019\n"
-"王滋涵 <wi24rd fedoraproject org> 2020."
+"王滋涵 <wi24rd fedoraproject org> 2020.\n"
+"Weiyi Xu <xuweiyi0923 gmail com> 2020."
 
 #: src/app.vala:118
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "一个简单的可访问远程或虚拟系统的 GNOME 3 应用程序"
 
-#: src/app.vala:178 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "显示版本号"
 
-#: src/app.vala:179
+#: src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "以全屏模式打开"
 
-#: src/app.vala:180 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "检查虚拟化功能"
 
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "根据 UUID 打开 Box"
 
-#: src/app.vala:182
+#: src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "搜索条目"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:184
+#: src/app.vala:187
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "显示,虚拟机管理器或安装介质的 URL"
 
-#: src/app.vala:195
+#: src/app.vala:198
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "— 一个简明的,用于访问远程系统或虚拟机的应用程序"
 
-#: src/app.vala:220
+#: src/app.vala:223
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "指定了过多的命令行参数。\n"
 
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:479
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Box“%s”已安装并准备就绪"
 
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:481
 msgid "Launch"
 msgstr "启动"
 
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:567
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Box“%s”已被删除"
 
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:568
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "已删除 %u 个 box"
 
-#: src/app.vala:593 src/libvirt-machine-properties.vala:562
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤消(_U)"
 
-#: src/app.vala:639
+#: src/app.vala:642
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boxes 正在进行一些操作"
 
@@ -795,39 +838,31 @@ msgstr "Boxes 正在进行一些操作"
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "选择要传送的文件"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:130
-msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
-msgstr "选择 GNOME Nightly VM 映像"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:133 src/vm-creator.vala:106
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:160 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:178 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
 msgid "Previous"
 msgstr "上一页"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:245 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
 #: src/util-app.vala:156
 msgid "Live"
 msgstr "体验"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:250
+#: src/assistant/index-page.vala:235
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32位 x86 系统"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:251
+#: src/assistant/index-page.vala:236
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64位 x86 系统"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/index-page.vala:256
+#: src/assistant/index-page.vala:241
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr ",来自 %s"
@@ -863,7 +898,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr "按下 Ctrl+Alt(左)按键后再松开来释放键盘。"
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:310
+#: src/display-page.vala:326
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d×%d"
@@ -898,13 +933,13 @@ msgstr "新建和最近的"
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "不支持的磁盘映像格式。"
 
-#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
 #: src/properties-page-widget.vala:21
 msgid "System"
 msgstr "系统"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:469
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
 #, c-format
 msgid "%s used"
 msgstr "已占用 %s"
@@ -1022,7 +1057,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:356
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:720 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/text-editor.vala:75
 msgid "_Restart"
 msgstr "重启(_R)"
 
@@ -1034,59 +1070,64 @@ msgstr "强制关机(_F)"
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "故障诊断日志(_T)"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:399
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+msgid "Edit XML"
+msgstr "编辑 XML"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
 msgid "_Memory: "
 msgstr "内存(_M):"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
 msgid "Maximum Disk Space"
 msgstr "最大磁盘空间"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:486
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr "没有足够的空间来增加你虚拟机上的最大磁盘大小。"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:496
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "最大磁盘容量(_D):"
 
 #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
 #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:549
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
 #, c-format
 msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
 msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
 msgstr[0] "调整存储大小需要删除 %llu 个相关的快照。"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:682
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
 msgid "CPUs: "
 msgstr "CPUs: "
 
 #. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:718 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83
+#: src/text-editor.vala:74
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "更改需要重启“%s”以生效。"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:737
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
 msgid "_Run in background"
 msgstr "后台运行(_R)"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:752
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "“%s”将不会自动暂停。"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:753
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "“%s”将会自动暂停以节省资源。"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:769
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "3D 加速"
 
@@ -1154,30 +1195,30 @@ msgid "Powered Off"
 msgstr "已关闭"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:202
+#: src/machine.vala:203
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "正在连接到 %s"
 
-#: src/machine.vala:219
+#: src/machine.vala:223
 #, c-format
 msgid "Authentication failed: %s"
 msgstr "认证失败:%s"
 
-#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:659
+#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "无法连接到“%s”"
 
-#: src/machine.vala:284
+#: src/machine.vala:289
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "正在准备虚拟机"
 
-#: src/machine.vala:438
+#: src/machine.vala:444
 msgid "Saving…"
 msgstr "正在保存…"
 
-#: src/machine.vala:630
+#: src/machine.vala:636
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1186,13 +1227,13 @@ msgstr ""
 "无法从磁盘恢复“%s”\n"
 "要忽略保存的状态并重试吗?"
 
-#: src/machine.vala:641
+#: src/machine.vala:647
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "无法启动“%s”"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:746
+#: src/machine.vala:752
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "“%s”需要认证"
@@ -1233,7 +1274,7 @@ msgstr "报告问题至 <%s>。\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s 主页:<%s>。\n"
 
-#: src/media-manager.vala:286
+#: src/media-manager.vala:298
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "没有文件 %s"
@@ -1333,43 +1374,52 @@ msgstr "为 %s 创建快照失败"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:499
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "重定向 USB 设备“%s”用于“%s”失败"
 
 #. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:362
+#: src/spice-display.vala:375
 #, c-format
 msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit %s to "
+"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
 "download and install these tools from within the box."
 msgstr ""
-"SPICE 客户机工具未安装,此工具可以增强用户体验并且启用宿主机和客户机交互,比"
-"如复制粘贴。请访问 %s 在客户机中下载并安装这些工具。"
+"SPICE 客户机工具未安装。此工具可以增强用户体验并启用诸如复制粘贴等宿主机和客"
+"户机交互的功能。请在客户机中访问 %s 下载并安装这些工具。"
 
-#: src/spice-display.vala:389
+#: src/spice-display.vala:402
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB 设备"
 
-#: src/spice-display.vala:405
+#: src/spice-display.vala:418
 msgid "Folder Shares"
 msgstr "文件夹共享"
 
-#: src/spice-display.vala:603 src/spice-display.vala:628
-#: src/spice-display.vala:631
+#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
+#: src/spice-display.vala:644
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "无效的 URL"
 
-#: src/spice-display.vala:613
+#: src/spice-display.vala:626
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "必须指定一次端口"
 
-#: src/spice-display.vala:624
+#: src/spice-display.vala:637
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Spice URL 缺少端口"
 
+#: src/text-editor.vala:42
+msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
+msgstr "无法备份原始配置。中止。"
+
+#: src/text-editor.vala:67
+#, c-format
+msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
+msgstr "Boxes 无法保存对 VM 配置的更改:%s"
+
 #. Translators: "%s" is a file name.
 #: src/transfer-info-row.vala:31
 #, c-format
@@ -1453,10 +1503,14 @@ msgstr "否"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:755
+#: src/vm-configurator.vala:764
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "主机系统性能不足"
 
+#: src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
 #: src/vm-creator.vala:114
 #, c-format
 msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
@@ -1469,7 +1523,7 @@ msgstr "添加安装媒介"
 #. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
 #: src/vm-creator.vala:191
 msgid "Just installed "
-msgstr "刚安装"
+msgstr "刚安装 "
 
 #: src/vm-importer.vala:63
 #, c-format
@@ -1480,6 +1534,9 @@ msgstr "无法从文件“%s”导入 box。"
 msgid "Read-only"
 msgstr "只读"
 
+#~ msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
+#~ msgstr "选择 GNOME Nightly VM 映像"
+
 #~ msgid "Collections"
 #~ msgstr "收藏"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]