[gitg] Update Turkish translation



commit ce2d830fe52ab06ab87fd1c8af44309c1fd7af66
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sat Aug 22 11:07:46 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 210 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index edf46635..b3cf43cb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Turkish translation for gitg.
-# Copyright (C) 2014-2019 gitg's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014-2020 gitg's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
 #
 # Taner Orak <tnrork gmail com>, 2015.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2014, 2015.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015, 2017.
-# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2014, 2019.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2014, 2019, 2020.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-11 12:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 14:06+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse XML from stream"
 msgstr "Akıştan XML ayrıştırılamadı"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
-#: gitg/gitg.vala:39 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 gitg/gitg.vala:39
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
 msgid "gitg"
 msgstr "gitg"
 
@@ -44,9 +44,9 @@ msgid ""
 "visualization, gitg also provides several utilities to manage your "
 "repository and commit your work."
 msgstr ""
-"gitg, git için grafiksel kullanıcı arayüzüdür. Git depolarının geçmişini "
-"görselleştirmeyi amaçlayan küçük, hızlı ve pratik bir araçtır. gitg, "
-"görselleştirmenin yanında deponuzu yönetmeniz ve çalışmanızı işlemeniz için "
+"gitg, git için grafiksel kullanıcı arayüzüdür; depoların geçmişini "
+"görselleştirmeyi amaçlayan küçük, hızlı ve kullanışlı araçtır. "
+"Bunların yanı sıra deponuzu yönetmeniz ve çalışmanızı işlemeniz için "
 "birtakım yardımcı araçlar sunar."
 
 #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
@@ -89,43 +89,47 @@ msgstr "Son kullanılan depolara genel bakış"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
+#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
+msgid "@binary@"
+msgstr "@binary@"
+
 #: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4
 msgid "Git repository browser"
 msgstr "Git deposu görüntüleyici"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
 msgid "Default Clone Directory"
 msgstr "Öntanımlı Klon Dizini"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:29
 msgid ""
 "The default directory in which new repositories should be suggested to be "
 "cloned."
 msgstr ""
 "Yeni depoların klonlandığında yerleştirilmesi tavsiye edilen öntanımlı dizin."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38
 msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
 msgstr "Ana arayüz düzeni (dikey ya da yatay)"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:39
 msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
 msgstr "Ana arayüzün yönelimini belirleyen ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:44
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45
 msgid "Default Activity"
 msgstr "Öntanımlı Etkinlik"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:46
 msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
 msgstr ""
 "İlk çalıştırıldığında gitgʼnin öntanımlı olarak aktifleştireceği etkinlik."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "Öntanımlı Yazı Tipini Kullan"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:53
 msgid ""
 "Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text "
 "instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
@@ -137,15 +141,15 @@ msgstr ""
 "yazı tipi kullanılır."
 
 #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
 msgid "'Monospace 12'"
 msgstr "'Monospace 12'"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
 msgid "Editor Font"
 msgstr "Düzenleyici Yazı Tipi"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
 "effect if the “Use Default Font” option is turned off."
@@ -153,58 +157,58 @@ msgstr ""
 "Metin parçacıkları için kullanılacak özel yazı tipi. Bu, yalnızca “Öntanımlı "
 "Yazı Tipini Kullan” seçeneği kapalı ise etki gösterir."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
 msgid "Use Gravatar"
 msgstr "Gravatar Kullan"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:64
 msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
 msgstr "Kullanıcı profil resimlerini göstermek için gravatar kullan."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:69
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
 msgid "Enable Monitoring"
 msgstr "İzlemeyi Etkinleştir"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:71
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
 msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
 msgstr ""
 ".git üzerinde harici değişiklikler algılandığında otomatik olarak güncelle"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
 msgid "Enable Diff Highlighting"
 msgstr "Fark Vurgulamayı Etkinleştir"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:78
 msgid ""
 "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
 msgstr ""
 "Fark (diff) görünümlerinde sözdizimi vurgulamanın etkinleştirilip "
 "etkinleştirilmeyeceğini belirleyen ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:84
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
 msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
 msgstr "Sözdizimi vurgulaması için kullanılacak renk şeması"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:86
 msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
 msgstr ""
 "Sözdizimi vurgulamasının renklerini saptamak için GtkSourceView tarafından "
 "kullanıldı"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
 msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
 msgstr "Aktif Olmayan Yolların Ne Zaman Daraltılacağı"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:93
 msgid ""
 "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
 "values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
 msgstr ""
-"Aktif olmayan bir yolun ne zaman daraltılacağını gösteren ayar. Geçerli "
+"Aktif olmayan yolun ne zaman daraltılacağını gösteren ayar. Geçerli "
 "değerler 0 — 4 arasındadır; burada 0 “erken” ve 4 “geç” anlamına gelir."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:99
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:100
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
 "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -217,29 +221,29 @@ msgstr ""
 "daraltılacağını denetlemek için collapse-inactive-lanesʼe (aktif-olmayan-"
 "yolları-daralt) bakınız."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
 msgid "Show History in Topological Order"
 msgstr "Geçmişi Topolojik Sırada Göster"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:110
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
 msgstr "Geçmişin topolojik sırada gösterilip gösterilmeyeceğini belirten ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
 msgid "Show Stashed Changes"
 msgstr "Zulalanmış Değişiklikleri Göster"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:117
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
 msgstr "Zula ögelerinin geçmişte gösterilip gösterilmeyeceğini belirten ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
 msgid "Show Staged Changes"
 msgstr "İşlenmeye Hazırlanan Değişiklikleri Göster"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:125
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "staged changes in the history."
@@ -247,11 +251,11 @@ msgstr ""
 "Şu anda işlenmeye hazırlanmış (staged) değişiklikler için geçmişte bir sanal "
 "öge gösterilip gösterilmeyeceğini belirten ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
 msgid "Show Unstaged Changes"
 msgstr "Hazırlık Dışı Bırakılmış Değişiklikleri Göster"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:133
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "unstaged changes in the history."
@@ -259,11 +263,11 @@ msgstr ""
 "Şu anda hazırlık dışı bırakılmış (unstaged) değişiklikler için geçmişte bir "
 "sanal öge gösterilip gösterilmeyeceğini belirten ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
 msgid "Mainline Head"
 msgstr "Anahat Başlığı"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:141
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
 "for the current HEAD."
@@ -271,41 +275,52 @@ msgstr ""
 "Geçerli HEAD için geçmişte sürekli bir anahat tutulup tutulmayacağını "
 "belirten ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
 msgid "Default selection of the history activity"
 msgstr "Geçmiş etkinliğin öntanımlı seçimi"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:149
 msgid ""
 "Setting that determines the default selection on startup of the history "
 "activity."
 msgstr "Geçmiş etkinliğin başlangıçta öntanımlı seçimini belirleyen ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
 msgid "Reference Sort Order"
 msgstr "Atıf Sıralama Düzeni"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:156
 msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
 msgstr "Geçmiş kenar çubuğundaki atıfların sıralama düzeni."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
 msgid "Show Upstream With Branch"
 msgstr "Dalla Birlikte Ana Kaynağı Göster"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:163
 msgid ""
 "Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
 "selecting a local branch in the history view."
 msgstr ""
-"Geçmiş görünümünde bir yerel dalı seçerken ana kaynaktaki (upstream) "
-"(remote) takip edilen dalın da gösterilip gösterilmeyeceğini belirler."
+"Geçmiş görünümünde yerel dalı seçerken ana kaynaktaki (uzak) "
+"takip edilen dalın da gösterilip gösterilmeyeceğini belirler."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172
+msgid "Switch to the new branch on creation"
+msgstr "Yaratımda yeni dala geç"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:173
+msgid ""
+"Setting that controls whether the newly created branch is checked out "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Yeni oluşturulan dalın kendiliğinden teslim alınmasını denetleyen ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:178
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
 msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
 msgstr "İşleme İletisi Görünümünde Sağ Kenar Boşluğunu Göster"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:189
 msgid ""
 "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
 "to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -314,11 +329,11 @@ msgstr ""
 "kullanılarak belirli bir sütunda işleme iletisinin nerede kesileceği kolayca "
 "görülebilir."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:187
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:197
 msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
 msgstr "Sağ Kenar Boşluğunun Gösterileceği Sütun"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:198
 msgid ""
 "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -326,11 +341,11 @@ msgstr ""
 "Eğer show-right-margin (sağ-kenar-boşluğunu-göster) tercihi DOĞRU olarak "
 "ayarlanmışsa sağ kenar boşluğunun gösterileceği sütun."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205
 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
 msgstr "İşleme İletisi Görünümünde Konu Kenar Boşluğunu Göster"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:206
 msgid ""
 "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
 "specified by subject-margin-position."
@@ -338,11 +353,11 @@ msgstr ""
 "İşleme iletisinin konu metni subject-margin-position (konu-kenar-boşluğu-"
 "konumu) tarafından belirlenen sınırı geçtiğinde vurgula."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:203
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213
 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
 msgstr "Konu Kenar Boşluğunun Gösterileceği Sütun"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214
 msgid ""
 "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -350,11 +365,11 @@ msgstr ""
 "Eğer show-subject-margin (konu-kenar-boşluğunu-göster) tercihi DOĞRU olarak "
 "ayarlanmışsa konu kenar boşluğunun gösterileceği sütun."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:211
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr "Yazım Denetimini Etkinleştir"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:222
 msgid ""
 "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
 "writing a commit message."
@@ -362,33 +377,33 @@ msgstr ""
 "Bir işleme iletisi yazıldığında yazım denetiminin etkinleştirilip "
 "etkinleştirilmeyeceğini belirleyen ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
 msgid "Spell Checking Language"
 msgstr "Yazım Denetimi Dili"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:230
 msgid ""
 "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
 "message."
 msgstr "Bir işleme iletisi yazarken yazım denetimi etkinse kullanılacak dil."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:227
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237
 msgid "Maximum number of previous commit messages"
 msgstr "Önceki işleme iletilerinin azamin sayısı"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:238
 msgid ""
 "Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
 "history."
 msgstr ""
 "Önceki işleme iletilerinin işleme iletileri geçmişinde depolanacağı azami "
-"sayısı"
+"sayısı."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:232
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
 msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
 msgstr "Önceki işleme iletilerinin depolanacağı azami gün sayısı"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:243
 msgid ""
 "Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
 "history."
@@ -396,20 +411,20 @@ msgstr ""
 "Önceki işleme iletilerinin işleme iletileri geçmişinde depolanacağı azami "
 "gün sayısı."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:239
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
 msgid "Use patience algorithm to show diffs"
 msgstr "Farkları göstermek için sabır algoritmasını kullan"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:240
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
 msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
 msgstr ""
 "Bir işlemenin farklarını gösterirken sabır algoritmasını kullanmak için ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:246
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
 msgid "Ignore Whitespace Changes"
 msgstr "Boşluk Değişikliklerini Yoksay"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
 "diff of a commit."
@@ -417,31 +432,31 @@ msgstr ""
 "Bir işlemenin farkını gösterirken boşluk değişikliklerinin yoksayılıp "
 "yoksayılmayacağını belirten ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:264
 msgid "Show Changes Inline"
 msgstr "Değişiklikleri Satıriçinde Göster"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:265
 msgid ""
 "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
 msgstr ""
 "Satırlardaki değişikliklerin satıriçinde gösterilip gösterilmeyeceğini "
 "belirten ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:272
 msgid "Wrap"
 msgstr "Sar"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:263
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:273
 msgid "Wrap lines."
 msgstr "Satırları sar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:279
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
 msgid "Number of Before/After Context Lines"
 msgstr "Önceki/Sonraki Bağlam Satırları Sayısı"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:280
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff of a commit."
@@ -449,13 +464,13 @@ msgstr ""
 "Bir işlemenin farkını gösterirken bağlamda (önce ve sonra) kaç satır "
 "gösterileceğini belirleyen ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:296
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306
 msgid "Rendered Width of a Tab Character"
 msgstr "Sekme Karakterinin Ekranda Gösterilen Genişliği"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
 msgid ""
 "Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
 "showing the diff of a commit."
@@ -463,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "Bir işlemenin farkını gösterirken bir sekme karakterinin ne kadar yer "
 "kaplayacağını belirleyen ayar."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -471,11 +486,11 @@ msgstr ""
 "İşleme alanında hazırlama/hazırlama dışı bırakma farkını gösterirken "
 "bağlamda (önce ve sonra) kaç satır gösterileceğini belirleyen ayar."
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:555 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
 msgid "There are no changes to be committed"
 msgstr "İşlenecek değişiklik yok"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
 msgstr "Önceki işlemenin işleme iletisini değiştirmek için düzeltme kullanın"
 
@@ -607,12 +622,16 @@ msgstr ""
 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
-#: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
+#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
+#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:152
+#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
+#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:154
 #: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
@@ -718,8 +737,6 @@ msgstr ""
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
-#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
-#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
@@ -795,7 +812,7 @@ msgstr ""
 msgid "gitg homepage"
 msgstr "gitg ana sayfası"
 
-#: gitg/gitg-application.vala:368
+#: gitg/gitg-application.vala:393
 msgid ""
 "We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
 "depends) to be compiled with threading support.\n"
@@ -919,6 +936,7 @@ msgid "Create a new branch at the selected commit"
 msgstr "Seçili işlemede yeni bir dal oluştur"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:180
 msgid "Failed to create branch"
 msgstr "Dal oluşturma başarısız oldu"
 
@@ -1040,6 +1058,12 @@ msgstr "HEADʼi güncelleme başarısız oldu: %s"
 msgid "Successfully checked out branch to working directory"
 msgstr "Dal, çalışma dizinine başarıyla teslim alındı"
 
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:195
+#, c-format
+#| msgid "Failed to delete branch %s"
+msgid "Failed to set the upstream branch %s for %s"
+msgstr "%2$s için %1$s ana kaynak dalı belirleme başarısız"
+
 #: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48
 msgid "Copy name"
 msgstr "Adı kopyala"
@@ -1266,7 +1290,7 @@ msgid "Merge %s into branch %s"
 msgstr "%sʼi %s dalıyla birleştir"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1181
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketler"
 
@@ -1292,36 +1316,43 @@ msgid "Failed to rename"
 msgstr "Yeniden adlandırma başarısız oldu"
 
 #: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:227
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:201
+#: gitg/gitg-window.vala:202
 msgid "Add Repository"
 msgstr "Depo Ekle"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:205
+#: gitg/gitg-window.vala:206 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:207
+#: gitg/gitg-window.vala:208
 msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
 msgstr "Bu dizindeki tüm git depolarını _tara"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:516
+#: gitg/gitg-window.vala:517
 msgid "Projects"
 msgstr "Projeler"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:815
+#: gitg/gitg-window.vala:701
+msgid "Open Repository"
+msgstr "Kod Deposu Aç"
+
+#: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#: gitg/gitg-window.vala:844
 msgid "Select items"
 msgstr "Ögeleri seçin"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1026
+#: gitg/gitg-window.vala:1062
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a Git repository."
 msgstr "“%s” bir Git deposu değil."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1175
+#: gitg/gitg-window.vala:1211
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -1329,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "Kullanıcı adınız ve e-posta adresiniz henüz yapılandırılmamış. Lütfen "
 "kullanıcı yapılandırmasına giderek adınızı ve e-posta adresinizi girin."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1179
+#: gitg/gitg-window.vala:1215
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
@@ -1337,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "Kullanıcı adınız henüz yapılandırılmamış. Lütfen kullanıcı yapılandırmasına "
 "giderek adınızı girin."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1183
+#: gitg/gitg-window.vala:1219
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -1345,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 "E-posta adresiniz henüz yapılandırılmamış. Lütfen kullanıcı yapılandırmasına "
 "giderek e-posta adresinizi girin."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1186
+#: gitg/gitg-window.vala:1222
 msgid "Missing author details"
 msgstr "Yazar ayrıntıları eksik"
 
@@ -1394,25 +1425,25 @@ msgstr "%zu geride"
 msgid "All commits"
 msgstr "Tüm işlemeler"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1177
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
 msgid "Branches"
 msgstr "Dallar"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1178
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1180
 msgid "Remotes"
 msgstr "Uzaktakiler"
 
-#: gitg/history/gitg-history.vala:342
+#: gitg/history/gitg-history.vala:347
 #: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60
 msgid "History"
 msgstr "Geçmiş"
 
-#: gitg/history/gitg-history.vala:347
+#: gitg/history/gitg-history.vala:352
 msgid "Examine the history of the repository"
 msgstr "Deponun geçmişini incele"
 
-#: gitg/history/gitg-history.vala:918
+#: gitg/history/gitg-history.vala:942
 msgid "Mainline"
 msgstr "Anahat"
 
@@ -1446,11 +1477,32 @@ msgstr "E-posta:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Ad:"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:7
+msgid "Checkout Remote Branch"
+msgstr "Uzak Dalı Teslim Al"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:34
+msgid "C_heckout"
+msgstr "_Teslim Al"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:69
+msgid "Local branch _name:"
+msgstr "Yerel dal _adı:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:99
+msgid "_Remote branch:"
+msgstr "_Uzak dal:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:125
+msgid "_Track remote branch"
+msgstr "_Uzak dalı izle"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:7
 msgid "Clone Repository"
 msgstr "Depoyu Klonla"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:33
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
 msgid "Cl_one"
 msgstr "Kl_onla"
 
@@ -1532,10 +1584,6 @@ msgstr "Yazar"
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
-
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:7
 msgid "Create Branch"
 msgstr "Dal Oluştur"
@@ -1549,6 +1597,10 @@ msgstr "_Oluştur"
 msgid "Branch _name:"
 msgstr "Dal _adı:"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:96
+msgid "_Checkout the created branch"
+msgstr "Oluşturulan dalı _teslim al"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:7
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Etiket Oluştur"
@@ -1651,7 +1703,7 @@ msgstr "Kenar çubuğundaki atıfları son etkinliğe göre sırala"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:135
 msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch"
-msgstr "Bir yerel dalı seçerken ana kaynak (upstream) (remote) dalını göster"
+msgstr "Yerel dal seçerken ana kaynak (uzak) dalını göster"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:154
 msgid "Commits"
@@ -1722,7 +1774,7 @@ msgid "Pick the editor font"
 msgstr "Düzenleyici yazı tipi seç"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292
-#: plugins/diff/gitg-diff.vala:115
+#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120
 msgid "Diff"
 msgstr "Karşılaştır"
 
@@ -1771,127 +1823,133 @@ msgstr "Yardımı aç"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Tercihleri aç"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Bul"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the active window"
 msgstr "Aktif pencereyi kapat"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Uygulamadan çık"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Change to Dash"
 msgstr "Konsola Değiştir"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Change to History View"
 msgstr "Geçmiş Görünümüne Değiştir"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Change to Commit View"
 msgstr "İşleme Görünümüne Değiştir"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Change to activity"
 msgstr "Etkinliğe değiştir"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:104
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:111
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Commit Activity"
 msgstr "İşleme Etkinliği"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:109
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select/Unselect"
 msgstr "Seç/Seçimi Kaldır"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open commit dialog"
 msgstr "İşleme iletişim kutusunu aç"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stage selection"
 msgstr "Seçimi işlemeye hazırla"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unstage selection"
 msgstr "Seçimi işlemeye hazırlamadan çıkar"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Discard selection"
 msgstr "Seçimi iptal et"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:151
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit selection"
 msgstr "Seçimi düzenle"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:152
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:159
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Commit Dialog"
 msgstr "İşleme İletişim Kutusu"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:157
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Commit"
 msgstr "İşle"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel Commit"
 msgstr "İşlemeyi İptal Et"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous commit message"
 msgstr "Önceki işleme iletisi"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:185
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next commit message"
 msgstr "Sonraki işleme iletisi"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:193
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History Activity"
+msgstr "Geçmiş Etkinliği"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
 msgid "Show the list of recently used repositories"
 msgstr "Son kullanılan depoların listesini göster"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonla"
-
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:48
 msgid "Clone repository"
 msgstr "Kod deposunu klonla"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:63
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:65
 msgid "Add repository"
 msgstr "Kod deposu ekle"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:87
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:89
 msgid "Find a word or phrase"
 msgstr "Sözcük veya ifade bul"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:132
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:134
 msgid "General settings and options"
 msgstr "Genel ayarlar ve seçenekler"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:229
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
 #. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
 #. for which the authentication is required.
 #: libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
@@ -2110,18 +2168,24 @@ msgid ""
 "disk)"
 msgstr "Depoyu listeden kaldır (depoyu diskten silmez)"
 
-#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120
+#: plugins/diff/gitg-diff.vala:125
 msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
 msgstr "Seçili işleme ile ortaya çıkan değişiklikleri göster"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:63
+#: plugins/files/gitg-files.vala:68
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:68
+#: plugins/files/gitg-files.vala:73
 msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
 msgstr "Seçili işlemenin ağacındaki dosyaları göster"
 
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Klonla"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ekle"
+
 #~ msgid "Cannot set spell checking language: %s"
 #~ msgstr "Yazım denetimi dili ayarlanamıyor: %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]