[gitg] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Update Turkish translation
- Date: Sat, 22 Aug 2020 11:07:56 +0000 (UTC)
commit ce2d830fe52ab06ab87fd1c8af44309c1fd7af66
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sat Aug 22 11:07:46 2020 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 210 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index edf46635..b3cf43cb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Turkish translation for gitg.
-# Copyright (C) 2014-2019 gitg's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014-2020 gitg's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
#
# Taner Orak <tnrork gmail com>, 2015.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2014, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015, 2017.
-# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2014, 2019.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2014, 2019, 2020.
# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-11 12:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 14:06+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "Akıştan XML ayrıştırılamadı"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
-#: gitg/gitg.vala:39 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 gitg/gitg.vala:39
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
msgid "gitg"
msgstr "gitg"
@@ -44,9 +44,9 @@ msgid ""
"visualization, gitg also provides several utilities to manage your "
"repository and commit your work."
msgstr ""
-"gitg, git için grafiksel kullanıcı arayüzüdür. Git depolarının geçmişini "
-"görselleştirmeyi amaçlayan küçük, hızlı ve pratik bir araçtır. gitg, "
-"görselleştirmenin yanında deponuzu yönetmeniz ve çalışmanızı işlemeniz için "
+"gitg, git için grafiksel kullanıcı arayüzüdür; depoların geçmişini "
+"görselleştirmeyi amaçlayan küçük, hızlı ve kullanışlı araçtır. "
+"Bunların yanı sıra deponuzu yönetmeniz ve çalışmanızı işlemeniz için "
"birtakım yardımcı araçlar sunar."
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
@@ -89,43 +89,47 @@ msgstr "Son kullanılan depolara genel bakış"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
+#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
+msgid "@binary@"
+msgstr "@binary@"
+
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4
msgid "Git repository browser"
msgstr "Git deposu görüntüleyici"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
msgid "Default Clone Directory"
msgstr "Öntanımlı Klon Dizini"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The default directory in which new repositories should be suggested to be "
"cloned."
msgstr ""
"Yeni depoların klonlandığında yerleştirilmesi tavsiye edilen öntanımlı dizin."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38
msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
msgstr "Ana arayüz düzeni (dikey ya da yatay)"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:39
msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
msgstr "Ana arayüzün yönelimini belirleyen ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:44
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45
msgid "Default Activity"
msgstr "Öntanımlı Etkinlik"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:46
msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
msgstr ""
"İlk çalıştırıldığında gitgʼnin öntanımlı olarak aktifleştireceği etkinlik."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
msgid "Use Default Font"
msgstr "Öntanımlı Yazı Tipini Kullan"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:53
msgid ""
"Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text "
"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
@@ -137,15 +141,15 @@ msgstr ""
"yazı tipi kullanılır."
#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
msgid "'Monospace 12'"
msgstr "'Monospace 12'"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
msgid "Editor Font"
msgstr "Düzenleyici Yazı Tipi"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
msgid ""
"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
@@ -153,58 +157,58 @@ msgstr ""
"Metin parçacıkları için kullanılacak özel yazı tipi. Bu, yalnızca “Öntanımlı "
"Yazı Tipini Kullan” seçeneği kapalı ise etki gösterir."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Gravatar Kullan"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:64
msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
msgstr "Kullanıcı profil resimlerini göstermek için gravatar kullan."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:69
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
msgid "Enable Monitoring"
msgstr "İzlemeyi Etkinleştir"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:71
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
msgstr ""
".git üzerinde harici değişiklikler algılandığında otomatik olarak güncelle"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
msgid "Enable Diff Highlighting"
msgstr "Fark Vurgulamayı Etkinleştir"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:78
msgid ""
"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
msgstr ""
"Fark (diff) görünümlerinde sözdizimi vurgulamanın etkinleştirilip "
"etkinleştirilmeyeceğini belirleyen ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:84
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
msgstr "Sözdizimi vurgulaması için kullanılacak renk şeması"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:86
msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
msgstr ""
"Sözdizimi vurgulamasının renklerini saptamak için GtkSourceView tarafından "
"kullanıldı"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
msgstr "Aktif Olmayan Yolların Ne Zaman Daraltılacağı"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:93
msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
msgstr ""
-"Aktif olmayan bir yolun ne zaman daraltılacağını gösteren ayar. Geçerli "
+"Aktif olmayan yolun ne zaman daraltılacağını gösteren ayar. Geçerli "
"değerler 0 — 4 arasındadır; burada 0 “erken” ve 4 “geç” anlamına gelir."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:99
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:100
msgid ""
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -217,29 +221,29 @@ msgstr ""
"daraltılacağını denetlemek için collapse-inactive-lanesʼe (aktif-olmayan-"
"yolları-daralt) bakınız."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr "Geçmişi Topolojik Sırada Göster"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:110
msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr "Geçmişin topolojik sırada gösterilip gösterilmeyeceğini belirten ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
msgid "Show Stashed Changes"
msgstr "Zulalanmış Değişiklikleri Göster"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr "Zula ögelerinin geçmişte gösterilip gösterilmeyeceğini belirten ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
msgid "Show Staged Changes"
msgstr "İşlenmeye Hazırlanan Değişiklikleri Göster"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:125
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history."
@@ -247,11 +251,11 @@ msgstr ""
"Şu anda işlenmeye hazırlanmış (staged) değişiklikler için geçmişte bir sanal "
"öge gösterilip gösterilmeyeceğini belirten ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
msgid "Show Unstaged Changes"
msgstr "Hazırlık Dışı Bırakılmış Değişiklikleri Göster"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:133
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
@@ -259,11 +263,11 @@ msgstr ""
"Şu anda hazırlık dışı bırakılmış (unstaged) değişiklikler için geçmişte bir "
"sanal öge gösterilip gösterilmeyeceğini belirten ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
msgid "Mainline Head"
msgstr "Anahat Başlığı"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:141
msgid ""
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
"for the current HEAD."
@@ -271,41 +275,52 @@ msgstr ""
"Geçerli HEAD için geçmişte sürekli bir anahat tutulup tutulmayacağını "
"belirten ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
msgid "Default selection of the history activity"
msgstr "Geçmiş etkinliğin öntanımlı seçimi"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:149
msgid ""
"Setting that determines the default selection on startup of the history "
"activity."
msgstr "Geçmiş etkinliğin başlangıçta öntanımlı seçimini belirleyen ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
msgid "Reference Sort Order"
msgstr "Atıf Sıralama Düzeni"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:156
msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
msgstr "Geçmiş kenar çubuğundaki atıfların sıralama düzeni."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
msgid "Show Upstream With Branch"
msgstr "Dalla Birlikte Ana Kaynağı Göster"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:163
msgid ""
"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
"selecting a local branch in the history view."
msgstr ""
-"Geçmiş görünümünde bir yerel dalı seçerken ana kaynaktaki (upstream) "
-"(remote) takip edilen dalın da gösterilip gösterilmeyeceğini belirler."
+"Geçmiş görünümünde yerel dalı seçerken ana kaynaktaki (uzak) "
+"takip edilen dalın da gösterilip gösterilmeyeceğini belirler."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172
+msgid "Switch to the new branch on creation"
+msgstr "Yaratımda yeni dala geç"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:173
+msgid ""
+"Setting that controls whether the newly created branch is checked out "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Yeni oluşturulan dalın kendiliğinden teslim alınmasını denetleyen ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:178
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr "İşleme İletisi Görünümünde Sağ Kenar Boşluğunu Göster"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:189
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -314,11 +329,11 @@ msgstr ""
"kullanılarak belirli bir sütunda işleme iletisinin nerede kesileceği kolayca "
"görülebilir."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:187
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:197
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğunun Gösterileceği Sütun"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:198
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
@@ -326,11 +341,11 @@ msgstr ""
"Eğer show-right-margin (sağ-kenar-boşluğunu-göster) tercihi DOĞRU olarak "
"ayarlanmışsa sağ kenar boşluğunun gösterileceği sütun."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr "İşleme İletisi Görünümünde Konu Kenar Boşluğunu Göster"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:206
msgid ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
@@ -338,11 +353,11 @@ msgstr ""
"İşleme iletisinin konu metni subject-margin-position (konu-kenar-boşluğu-"
"konumu) tarafından belirlenen sınırı geçtiğinde vurgula."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:203
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
msgstr "Konu Kenar Boşluğunun Gösterileceği Sütun"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214
msgid ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE."
@@ -350,11 +365,11 @@ msgstr ""
"Eğer show-subject-margin (konu-kenar-boşluğunu-göster) tercihi DOĞRU olarak "
"ayarlanmışsa konu kenar boşluğunun gösterileceği sütun."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:211
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Yazım Denetimini Etkinleştir"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:222
msgid ""
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
"writing a commit message."
@@ -362,33 +377,33 @@ msgstr ""
"Bir işleme iletisi yazıldığında yazım denetiminin etkinleştirilip "
"etkinleştirilmeyeceğini belirleyen ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Yazım Denetimi Dili"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:230
msgid ""
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
"message."
msgstr "Bir işleme iletisi yazarken yazım denetimi etkinse kullanılacak dil."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:227
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237
msgid "Maximum number of previous commit messages"
msgstr "Önceki işleme iletilerinin azamin sayısı"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:238
msgid ""
"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
"history."
msgstr ""
"Önceki işleme iletilerinin işleme iletileri geçmişinde depolanacağı azami "
-"sayısı"
+"sayısı."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:232
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
msgstr "Önceki işleme iletilerinin depolanacağı azami gün sayısı"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:243
msgid ""
"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
"history."
@@ -396,20 +411,20 @@ msgstr ""
"Önceki işleme iletilerinin işleme iletileri geçmişinde depolanacağı azami "
"gün sayısı."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:239
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
msgid "Use patience algorithm to show diffs"
msgstr "Farkları göstermek için sabır algoritmasını kullan"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:240
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
msgstr ""
"Bir işlemenin farklarını gösterirken sabır algoritmasını kullanmak için ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:246
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
msgid "Ignore Whitespace Changes"
msgstr "Boşluk Değişikliklerini Yoksay"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
msgid ""
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
"diff of a commit."
@@ -417,31 +432,31 @@ msgstr ""
"Bir işlemenin farkını gösterirken boşluk değişikliklerinin yoksayılıp "
"yoksayılmayacağını belirten ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:264
msgid "Show Changes Inline"
msgstr "Değişiklikleri Satıriçinde Göster"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:265
msgid ""
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
msgstr ""
"Satırlardaki değişikliklerin satıriçinde gösterilip gösterilmeyeceğini "
"belirten ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:272
msgid "Wrap"
msgstr "Sar"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:263
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:273
msgid "Wrap lines."
msgstr "Satırları sar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:279
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
msgid "Number of Before/After Context Lines"
msgstr "Önceki/Sonraki Bağlam Satırları Sayısı"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:280
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff of a commit."
@@ -449,13 +464,13 @@ msgstr ""
"Bir işlemenin farkını gösterirken bağlamda (önce ve sonra) kaç satır "
"gösterileceğini belirleyen ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:296
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
msgstr "Sekme Karakterinin Ekranda Gösterilen Genişliği"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
msgid ""
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
"showing the diff of a commit."
@@ -463,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Bir işlemenin farkını gösterirken bir sekme karakterinin ne kadar yer "
"kaplayacağını belirleyen ayar."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -471,11 +486,11 @@ msgstr ""
"İşleme alanında hazırlama/hazırlama dışı bırakma farkını gösterirken "
"bağlamda (önce ve sonra) kaç satır gösterileceğini belirleyen ayar."
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:555 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "İşlenecek değişiklik yok"
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "Önceki işlemenin işleme iletisini değiştirmek için düzeltme kullanın"
@@ -607,12 +622,16 @@ msgstr ""
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
-#: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
+#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
+#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:152
+#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
+#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:154
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -718,8 +737,6 @@ msgstr ""
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
-#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
-#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -795,7 +812,7 @@ msgstr ""
msgid "gitg homepage"
msgstr "gitg ana sayfası"
-#: gitg/gitg-application.vala:368
+#: gitg/gitg-application.vala:393
msgid ""
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
"depends) to be compiled with threading support.\n"
@@ -919,6 +936,7 @@ msgid "Create a new branch at the selected commit"
msgstr "Seçili işlemede yeni bir dal oluştur"
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:180
msgid "Failed to create branch"
msgstr "Dal oluşturma başarısız oldu"
@@ -1040,6 +1058,12 @@ msgstr "HEADʼi güncelleme başarısız oldu: %s"
msgid "Successfully checked out branch to working directory"
msgstr "Dal, çalışma dizinine başarıyla teslim alındı"
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:195
+#, c-format
+#| msgid "Failed to delete branch %s"
+msgid "Failed to set the upstream branch %s for %s"
+msgstr "%2$s için %1$s ana kaynak dalı belirleme başarısız"
+
#: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48
msgid "Copy name"
msgstr "Adı kopyala"
@@ -1266,7 +1290,7 @@ msgid "Merge %s into branch %s"
msgstr "%sʼi %s dalıyla birleştir"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1181
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
@@ -1292,36 +1316,43 @@ msgid "Failed to rename"
msgstr "Yeniden adlandırma başarısız oldu"
#: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:227
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: gitg/gitg-window.vala:201
+#: gitg/gitg-window.vala:202
msgid "Add Repository"
msgstr "Depo Ekle"
-#: gitg/gitg-window.vala:205
+#: gitg/gitg-window.vala:206 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gitg/gitg-window.vala:207
+#: gitg/gitg-window.vala:208
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr "Bu dizindeki tüm git depolarını _tara"
-#: gitg/gitg-window.vala:516
+#: gitg/gitg-window.vala:517
msgid "Projects"
msgstr "Projeler"
-#: gitg/gitg-window.vala:815
+#: gitg/gitg-window.vala:701
+msgid "Open Repository"
+msgstr "Kod Deposu Aç"
+
+#: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#: gitg/gitg-window.vala:844
msgid "Select items"
msgstr "Ögeleri seçin"
-#: gitg/gitg-window.vala:1026
+#: gitg/gitg-window.vala:1062
#, c-format
msgid "“%s” is not a Git repository."
msgstr "“%s” bir Git deposu değil."
-#: gitg/gitg-window.vala:1175
+#: gitg/gitg-window.vala:1211
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -1329,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"Kullanıcı adınız ve e-posta adresiniz henüz yapılandırılmamış. Lütfen "
"kullanıcı yapılandırmasına giderek adınızı ve e-posta adresinizi girin."
-#: gitg/gitg-window.vala:1179
+#: gitg/gitg-window.vala:1215
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -1337,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"Kullanıcı adınız henüz yapılandırılmamış. Lütfen kullanıcı yapılandırmasına "
"giderek adınızı girin."
-#: gitg/gitg-window.vala:1183
+#: gitg/gitg-window.vala:1219
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -1345,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"E-posta adresiniz henüz yapılandırılmamış. Lütfen kullanıcı yapılandırmasına "
"giderek e-posta adresinizi girin."
-#: gitg/gitg-window.vala:1186
+#: gitg/gitg-window.vala:1222
msgid "Missing author details"
msgstr "Yazar ayrıntıları eksik"
@@ -1394,25 +1425,25 @@ msgstr "%zu geride"
msgid "All commits"
msgstr "Tüm işlemeler"
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1177
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
msgid "Branches"
msgstr "Dallar"
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1178
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1180
msgid "Remotes"
msgstr "Uzaktakiler"
-#: gitg/history/gitg-history.vala:342
+#: gitg/history/gitg-history.vala:347
#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
-#: gitg/history/gitg-history.vala:347
+#: gitg/history/gitg-history.vala:352
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr "Deponun geçmişini incele"
-#: gitg/history/gitg-history.vala:918
+#: gitg/history/gitg-history.vala:942
msgid "Mainline"
msgstr "Anahat"
@@ -1446,11 +1477,32 @@ msgstr "E-posta:"
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:7
+msgid "Checkout Remote Branch"
+msgstr "Uzak Dalı Teslim Al"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:34
+msgid "C_heckout"
+msgstr "_Teslim Al"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:69
+msgid "Local branch _name:"
+msgstr "Yerel dal _adı:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:99
+msgid "_Remote branch:"
+msgstr "_Uzak dal:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:125
+msgid "_Track remote branch"
+msgstr "_Uzak dalı izle"
+
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:7
msgid "Clone Repository"
msgstr "Depoyu Klonla"
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:33
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
msgid "Cl_one"
msgstr "Kl_onla"
@@ -1532,10 +1584,6 @@ msgstr "Yazar"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
-
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:7
msgid "Create Branch"
msgstr "Dal Oluştur"
@@ -1549,6 +1597,10 @@ msgstr "_Oluştur"
msgid "Branch _name:"
msgstr "Dal _adı:"
+#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:96
+msgid "_Checkout the created branch"
+msgstr "Oluşturulan dalı _teslim al"
+
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:7
msgid "Create Tag"
msgstr "Etiket Oluştur"
@@ -1651,7 +1703,7 @@ msgstr "Kenar çubuğundaki atıfları son etkinliğe göre sırala"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:135
msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch"
-msgstr "Bir yerel dalı seçerken ana kaynak (upstream) (remote) dalını göster"
+msgstr "Yerel dal seçerken ana kaynak (uzak) dalını göster"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:154
msgid "Commits"
@@ -1722,7 +1774,7 @@ msgid "Pick the editor font"
msgstr "Düzenleyici yazı tipi seç"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292
-#: plugins/diff/gitg-diff.vala:115
+#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120
msgid "Diff"
msgstr "Karşılaştır"
@@ -1771,127 +1823,133 @@ msgstr "Yardımı aç"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Tercihleri aç"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Bul"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the active window"
msgstr "Aktif pencereyi kapat"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Uygulamadan çık"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change to Dash"
msgstr "Konsola Değiştir"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change to History View"
msgstr "Geçmiş Görünümüne Değiştir"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change to Commit View"
msgstr "İşleme Görünümüne Değiştir"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change to activity"
msgstr "Etkinliğe değiştir"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:104
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit Activity"
msgstr "İşleme Etkinliği"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:109
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select/Unselect"
msgstr "Seç/Seçimi Kaldır"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open commit dialog"
msgstr "İşleme iletişim kutusunu aç"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stage selection"
msgstr "Seçimi işlemeye hazırla"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unstage selection"
msgstr "Seçimi işlemeye hazırlamadan çıkar"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Discard selection"
msgstr "Seçimi iptal et"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit selection"
msgstr "Seçimi düzenle"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:152
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit Dialog"
msgstr "İşleme İletişim Kutusu"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:157
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit"
msgstr "İşle"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel Commit"
msgstr "İşlemeyi İptal Et"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous commit message"
msgstr "Önceki işleme iletisi"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next commit message"
msgstr "Sonraki işleme iletisi"
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:193
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History Activity"
+msgstr "Geçmiş Etkinliği"
+
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
msgid "Show the list of recently used repositories"
msgstr "Son kullanılan depoların listesini göster"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonla"
-
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:48
msgid "Clone repository"
msgstr "Kod deposunu klonla"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:63
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:65
msgid "Add repository"
msgstr "Kod deposu ekle"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:87
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:89
msgid "Find a word or phrase"
msgstr "Sözcük veya ifade bul"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:132
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:134
msgid "General settings and options"
msgstr "Genel ayarlar ve seçenekler"
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:229
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
#. for which the authentication is required.
#: libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
@@ -2110,18 +2168,24 @@ msgid ""
"disk)"
msgstr "Depoyu listeden kaldır (depoyu diskten silmez)"
-#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120
+#: plugins/diff/gitg-diff.vala:125
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr "Seçili işleme ile ortaya çıkan değişiklikleri göster"
-#: plugins/files/gitg-files.vala:63
+#: plugins/files/gitg-files.vala:68
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
-#: plugins/files/gitg-files.vala:68
+#: plugins/files/gitg-files.vala:73
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr "Seçili işlemenin ağacındaki dosyaları göster"
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Klonla"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ekle"
+
#~ msgid "Cannot set spell checking language: %s"
#~ msgstr "Yazım denetimi dili ayarlanamıyor: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]