[gnome-initial-setup] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 21 Aug 2020 16:40:47 +0000 (UTC)
commit e9bc2a876fe54993b3155b5439fba87865655aff
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Fri Aug 21 18:40:44 2020 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aebec889..e5f7b361 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-28 21:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-29 20:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-19 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,44 +20,44 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
msgid "Initial Setup"
msgstr "Začetna nastavitev"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:419
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423
msgid "_Next"
msgstr "_Naprej"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:420
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:424
msgid "_Accept"
msgstr "_Sprejmi"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:421
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:425
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skoči"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:422
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:426
msgid "_Previous"
msgstr "_Predhodni"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:427
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:241
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:252
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Vsili obstoječi uporabniški način"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:247
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:258
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "– začetne nastavitve GNOME"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
msgid "Take a Picture…"
-msgstr "Zajem slike ..."
+msgstr "Zajem slike …"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:184
msgid "Failed to register account"
@@ -142,20 +142,26 @@ msgstr "Skrbniško geslo"
msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
msgstr "Preverite ime in uporabniško ime. Izberete lahko tudi sličico profila."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:456
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Za končanje namestitve so zahtevani še nekateri pomembni podatki."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559
msgid "Administrator"
msgstr "Skrbnik"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:608
+#, c-format
+msgid "Failed to create user '%s': "
+msgstr "Ustvarjanje uporabniškega računa »%s« je spodletelo: "
+
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
msgid "Avatar image"
msgstr "Slika podobe"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:281
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283
msgid "About You"
msgstr "O vas"
@@ -273,7 +279,7 @@ msgstr "Predogled"
#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:227
msgid "More…"
-msgstr "Več ..."
+msgstr "Več …"
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
@@ -282,7 +288,7 @@ msgstr "Več ..."
msgid "No inputs found"
msgstr "Ni najdenih vhodnih naprav"
-#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:482
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:504
#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15
msgid "Typing"
msgstr "Tipkanje"
@@ -310,7 +316,7 @@ msgstr "Dobrodošli!"
#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
-msgstr "Drugo ..."
+msgstr "Drugo …"
#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:403
msgid "Wireless networking is disabled"
@@ -330,13 +336,12 @@ msgstr "Wi-Fi"
#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19
msgid ""
-"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
-"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
-"also necessary for enterprise login accounts."
+"Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other "
+"upgrades. It also helps set the time and your location automatically."
msgstr ""
-"S povezovanjem v omrežje lahko nastavite čas in druge podrobnosti, omogočite "
-"dostop do elektronske pošte, koledarja in stikov. Povezava je ključna tudi "
-"za prijavo s poslovnim računom."
+"Povezovanje v internetno omrežje omogoča dostop do novih programov, "
+"podrobnosti in posodobitev. Samodejno se nastavi tudi krajevni čas in "
+"geolokacijski podatki."
#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76
msgid "No wireless available"
@@ -347,16 +352,16 @@ msgid "Turn On"
msgstr "Omogoči"
#. Translators: The placeholder is the user’s full name.
-#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:110
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:102
#, c-format
msgid "Parental Controls for %s"
msgstr "Starševski nadzor za račun %s."
-#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:112
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:104
msgid "Set restrictions on what this user can run or install."
msgstr "Nastavitev omejitev zagona in nameščanja programske opreme."
-#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:207
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:199
msgid "Parental Controls"
msgstr "Starševski nadzor"
@@ -386,15 +391,15 @@ msgstr "Nastavi geslo za starševski nadzor"
msgid "This password will control access to the parental controls for %s."
msgstr "Geslo nadzoruje dostop do starševskega nadzora za račun %s."
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:229
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:228
msgid "This is a weak password."
msgstr "Vpisano geslo je šibko."
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:235
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Gesli se ne skladata."
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:421
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:420
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -587,7 +592,7 @@ msgstr "Določila zasebnosti je mogoče prilagajati med nastavitvami."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:227
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
#, c-format
msgid "_Start Using %s"
msgstr "_Začni uporabljati %s"
@@ -595,13 +600,13 @@ msgstr "_Začni uporabljati %s"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:234
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
#, c-format
msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"
msgstr ""
"Račun %s je pripravljen za uporabo. Upamo, da vam bo delo z njim v veselje."
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:258
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:264
msgid "Setup Complete"
msgstr "Nastavitev je končana."
@@ -640,7 +645,7 @@ msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:462
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:473
#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
msgid "Time Zone"
msgstr "Časovni pas"
@@ -657,6 +662,44 @@ msgstr ""
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Poiščite bližnje mesto"
+#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
+#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
+#. * suitable for this in your language you may replace it. The space
+#. * before the exclamation mark in this string is a typographical thin
+#. * space (U200a) to improve the spacing in the title, which you can
+#. * keep or remove. The %s is getting replaced with the name and version
+#. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38"
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s !"
+msgstr "Dobrodošli v namestitvi %s!"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:5
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavitev"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:43
+msgid ""
+"Setup will guide you through making an account and enabling some features. "
+"We’ll have you up and running in no time."
+msgstr ""
+"Čarovnik omogoča vodenje prek postopka ustvarjanja računa in omogočanja "
+"zmožnosti. Postopek je kratek in enostaven."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54
+msgid "_Start Setup"
+msgstr "_Začni z nastavitvijo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+#~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It "
+#~ "is also necessary for enterprise login accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "S povezovanjem v omrežje lahko nastavite čas in druge podrobnosti, "
+#~ "omogočite dostop do elektronske pošte, koledarja in stikov. Povezava je "
+#~ "ključna tudi za prijavo s poslovnim računom."
+
#~ msgid "preferences-system"
#~ msgstr "preferences-system"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]