[gcr] Update Japanese translation



commit e6d7e51c19fcec8e27e6183f8647f762c4dc33f0
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Fri Aug 21 14:07:43 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 28 +++++++++++++---------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 200b99e..835abf1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring gnome-3-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 07:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-20 07:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 22:00+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 # http://www.ipa.go.jp/security/rfc/RFC5280-04JA.html
 #: egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
-msgstr "ドメイン・コンポーネント"
+msgstr "ドメインコンポーネント"
 
 #: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
 msgid "User ID"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ユーザー ID"
 
 #: egg/egg-oid.c:45
 msgid "Email Address"
-msgstr "E-メールアドレス"
+msgstr "メールアドレス"
 
 #: egg/egg-oid.c:53
 msgid "Date of Birth"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "コード署名"
 
 #: egg/egg-oid.c:136
 msgid "Email Protection"
-msgstr "E-メール保護"
+msgstr "メール保護"
 
 #: egg/egg-oid.c:137
 msgid "Time Stamping"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "DNS SRV"
 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
 msgid "Email"
-msgstr "E-メール"
+msgstr "メール"
 
 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
 msgid "DNS"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "OpenSSH パスフレーズを入力してください"
 
 #: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
-msgstr "鍵の認識できないか利用できない属性"
+msgstr "認識できないか利用できない鍵の属性です"
 
 #: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
 msgid "Couldn’t build public key"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "公開鍵を生成できませんでした"
 
 #: gcr/gcr-system-prompt.c:912
 msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr "別の入力待ちが既に進行中です"
+msgstr "別の入力待ちがすでに進行中です"
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "電子署名"
 
 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
 msgid "Non repudiation"
-msgstr ""
+msgstr "否認防止"
 
 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Key encipherment"
@@ -503,13 +503,11 @@ msgstr "失効リスト署名"
 
 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
 msgid "Encipher only"
-msgstr ""
+msgstr "暗号化用"
 
 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Data encipherment"
 msgid "Decipher only"
-msgstr "データ暗号化"
+msgstr "復号化用"
 
 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
 msgid "Key Usage"
@@ -1055,7 +1053,7 @@ msgstr "パスワードその他の秘密情報へのアクセスを解除"
 
 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
 msgid "A file already exists with this name."
-msgstr "この名前のファイルが既に存在します。"
+msgstr "この名前のファイルがすでに存在します。"
 
 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
 msgid "Do you want to replace it with a new file?"
@@ -1095,7 +1093,7 @@ msgstr "ログアウトするときに、このキーリングをロックする
 
 #: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
 msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "このキーリングを以下の時間経過したらロック:"
+msgstr "このキーリングを以下の時間経過したらロックする:"
 
 #: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
 msgid "Lock this keyring if idle for"
@@ -1138,7 +1136,7 @@ msgstr "ファイルを表示"
 
 #: ui/gcr-viewer-tool.c:40
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "GCR 証明書・鍵ビューアー"
+msgstr "GCR 証明書 & 鍵ビューアー"
 
 #: ui/gcr-viewer-tool.c:47
 msgid "Show the application's version"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]