[gnome-boxes/gnome-3-38] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-38] Update Croatian translation
- Date: Tue, 18 Aug 2020 21:33:13 +0000 (UTC)
commit d547d5bfbe30b35817df6f4187791eb21cc3054f
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Tue Aug 18 21:33:10 2020 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 628 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 336 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a0d4d34a..323fcaf5 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-03 12:57+0100\n"
-"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-18 23:32+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Boxes"
@@ -54,13 +54,14 @@ msgstr ""
"omiljenog operativnog sustava, ili se trebate povezati s udaljenim strojem "
"(na primjer, u vaš ured)"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:70
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
msgstr "Boksevi"
@@ -78,62 +79,50 @@ msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
msgstr "virtualni stroj;vm;vnc;rdp;"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
-msgid "Collections"
-msgstr "Kolekcije"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Popis boks kolekcije"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
-msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-msgstr "[ 'Rad', 'Istraživanje', 'Igranje' ]"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "Razdoblje slike zaslona"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "Razdoblje u sekundama između nadopune slike zaslona"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24
msgid "Window size"
msgstr "Veličina prozora"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Veličina prozora (širina i visina)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "Položaj prozora"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Položaj prozora (x i y)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38
msgid "Window maximized"
msgstr "Prozor uvećan"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stanje uvećanog prozora"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45
msgid "First run"
msgstr "Prvo pokretanje"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "Treba li boks pokrenuti po prvi puta"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
msgid "Shared folders"
msgstr "Dijeljenje mape"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Niz varijacija naziva dijeljenih mapa i mapiranja putanja"
@@ -152,6 +141,31 @@ msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu"
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "Pretražite OS ili upišite poveznicu za preuzimanje…"
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:18
+msgid "Boxes was unable to identify the operating system on the image file."
+msgstr "Boksevi nije mogao otkriti operativni sustav u datoteci slike."
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:29
+msgid ""
+"It is not advised to try booting an unknown OS, but you may try your luck "
+"forcing a specific kind of OS from the list below:"
+msgstr ""
+"Nije preporučljivo pokretanje nepoznatog OS-a, ali možete pokušati odabirom "
+"određene vrste OS-a s popisa ispod:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:41
+msgid "Template"
+msgstr "Predložak"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:57
+#: src/assistant/identify-os-page.vala:31
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Nepoznat OS"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-popover.ui:19
+msgid "Search for an OS…"
+msgstr "Pretraga OS-a…"
+
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Stvori virtualni stroj"
@@ -200,7 +214,7 @@ msgstr "Odaberite datoteku .iso slike za instalaciju u virtualnom stroju."
msgid "Preparing…"
msgstr "Pripremanje…"
-#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:24
msgid "Preparing to create a new box"
msgstr "Pripremanje stvaranja novog boksa"
@@ -228,34 +242,35 @@ msgstr "Raspodjela resursa"
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
msgid "Express Installation"
msgstr "Ekspresna instalacija"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6
msgid "Connect to a Box"
msgstr "Povezivanje s boksom"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:23
msgid ""
-"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
-"vnc://."
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
+"ssh:// or vnc://."
msgstr ""
-"Upišite adresu za povezivanje. Adrese mogu započinjati sa spice://, rdp:// "
-"ili vnc://."
+"Upišite adresu za povezivanje. Adrese mogu započinjati sa spice://, rdp://, "
+"ssh:// ili vnc://."
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:47 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:46
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
@@ -267,73 +282,58 @@ msgstr "_Korisničko ime"
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka"
-#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
+#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
-#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
-
-#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalno"
-
-#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
-msgid "Remote"
-msgstr "Udaljeno"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
msgid "New"
msgstr "Novi"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-msgid "Downloads"
-msgstr "Preuzimanja"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
msgid "Application Menu"
msgstr "Izbornik aplikacije"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
msgid "Select Items"
msgstr "Odaberi stavke"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "List view"
msgstr "Pogled popisa"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
msgid "Grid view"
msgstr "Pogled mreže"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+msgid "Downloads"
+msgstr "Preuzimanja"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Stvori virtualni stroj…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Poveži se sa udaljenim računalom…"
-#: data/ui/display-page.ui:89
+#: data/ui/display-page.ui:96
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "Spreman za prijem datoteka"
-#: data/ui/display-page.ui:109
+#: data/ui/display-page.ui:116
msgid "You will find your file in the Downloads directory."
msgstr "Vašu datoteku možete pronaći u mapi Preuzimanja."
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Priručnik"
msgid "About Boxes"
msgstr "O Boksevima"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Zapis otkrivanja grešaka"
@@ -460,8 +460,17 @@ msgstr "Zapis otkrivanja grešaka"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopiraj u međuspremnik"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:143
+msgid "Revert changes to original configuration"
+msgstr "Vrati promjene na izvorna podešavanja"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:166
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58
+#: src/vm-creator.vala:103
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Odaberi uređaj ili ISO datoteku"
@@ -478,7 +487,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:329
+#: src/app-window.vala:326
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -519,7 +528,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
@@ -527,6 +536,16 @@ msgstr "Obriši"
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
+#: data/ui/text-editor.ui:44
+msgid ""
+"Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed operating "
+"system to malfunction.\n"
+"Making a snapshot before performing major changes is advised."
+msgstr ""
+"Promjena podešavanja virtualnog stroja može prouzrokovati neupotrebljivost "
+"instaliranog operativnog sustava.\n"
+"Preporučljivo je stvaranje snimke sustava prije stvaranja većih promjena."
+
#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Ups, nešto je pošlo po krivu"
@@ -548,11 +567,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Ekspresna instalacija"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@@ -568,11 +587,11 @@ msgstr "Ključ proizvoda"
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr "Vodič dobrodošlice"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Dobrodošli u Bokseve"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
msgid ""
"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
@@ -582,7 +601,7 @@ msgstr ""
"Možete ih koristiti za udaljeni pristup drugim računalima, koristeći SPICE, "
"VNC, RDP ili povezivanje putem sigurne ljuske."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
msgid ""
"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -592,11 +611,11 @@ msgstr ""
"nove virtualne strojeve. Jednostavno pokrenite instalaciju i sve će se "
"postaviti automatski."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
msgid "Easy Downloads"
msgstr "Jednostavno preuzimanje"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
msgid ""
"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -606,11 +625,11 @@ msgstr ""
"stroja. Jednostavno, odaberite operativni sustav koji želite instalirati i "
"Boksevi će ga automatski preuzeti umjesto vas."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Povuci i Ispusti"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
@@ -669,7 +688,7 @@ msgstr ""
"ssh:// ili vnc://."
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
-#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
+#: data/ui/wizard-window.ui:69
msgid "Create a Box"
msgstr "Stvori boks"
@@ -685,7 +704,7 @@ msgstr "N_astavi"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Prilagodi resurse"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
@@ -707,111 +726,111 @@ msgid "Box actions"
msgstr "Radnje boksa"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:44
+#: src/actions-popover.vala:45
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
#. Send files
-#: src/actions-popover.vala:49
+#: src/actions-popover.vala:50
msgid "Send File…"
msgstr "Pošalji datoteku…"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:54
+#: src/actions-popover.vala:58
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Uslikaj prikaz zaslona"
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:59
+#: src/actions-popover.vala:63
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
-#: src/actions-popover.vala:61
+#: src/actions-popover.vala:65
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
-#: src/actions-popover.vala:68
+#: src/actions-popover.vala:72
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Prisilno isključivanje"
-#: src/actions-popover.vala:79
+#: src/actions-popover.vala:83
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
-#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokreni"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:97
+#: src/actions-popover.vala:101
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:121
+#: src/actions-popover.vala:125
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Slika zaslona s %s"
-#: src/app.vala:116
+#: src/app.vala:117
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:118
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednostavna GNOME 3 aplikacija za pristup udaljenim i virtualnim sustavima"
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Prikaži broj inačice"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otvori u cijelom zaslonu"
-#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Provjeri mogućnosti virtualizacije"
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otvori boks sa UUID-om"
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Izraz pretrage"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:183
+#: src/app.vala:187
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL za prikaz, posrednik ili medij instalacije"
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:198
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Jednostavna aplikacija za pristup udaljenim i virtualnim sustavima"
-#: src/app.vala:219
+#: src/app.vala:223
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Previše argumenata naredbenog redka je određeno.\n"
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:479
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boks “%s” je instaliran i spreman za korištenje"
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:481
msgid "Launch"
msgstr "Pokreni"
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:567
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Boks “%s” je obrisan"
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:568
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -819,42 +838,63 @@ msgstr[0] "%u boks je obrisan"
msgstr[1] "%u boksa su obrisana"
msgstr[2] "%u bokseva je obrisano"
-#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Poništi"
-#: src/app.vala:636
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boksevi nešto izvode"
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:325
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Odaberi datoteku za prijenos"
-#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnje"
-#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:156
+msgid "Live"
+msgstr ""
+
+#: src/assistant/index-page.vala:235
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-bitni x86 sustav"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:236
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-bitni x86 sustav"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: src/assistant/index-page.vala:241
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " iz %s"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:50
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
-#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+#: src/assistant/review-page.vala:59
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#: src/assistant/review-page.vala:61
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s najviše"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Neuspjelo analiziranje medija instalacije. Oštećen ili nepotpun medij?"
@@ -871,7 +911,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "Pritisni i otpusti (lijevi) Ctrl+Alt za oslobađanje tipkovnice."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:307
+#: src/display-page.vala:326
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -880,21 +920,21 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
-#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+#: src/downloads-hub.vala:52
msgid "Downloading media"
msgstr "Preuzimanje medija"
-#: src/downloads-hub.vala:76
+#: src/downloads-hub.vala:78
#, c-format
msgid "“%s” download complete"
msgstr "“%s“ preuzimanje završeno"
-#: src/downloads-hub.vala:78
+#: src/downloads-hub.vala:80
msgid "Install"
msgstr "Instalacija"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:179
+#: src/downloads-hub.vala:186
msgid "Failed to download"
msgstr "Neuspjelo preuzimanje"
@@ -902,17 +942,17 @@ msgstr "Neuspjelo preuzimanje"
msgid "New and Recent"
msgstr "Novo i nedavno"
-#: src/installed-media.vala:54
+#: src/installed-media.vala:55
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodržani format slike diska."
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Sustav"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s iskorišteno"
@@ -984,7 +1024,7 @@ msgstr "prazno"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
@@ -1013,54 +1053,60 @@ msgstr "Umetanje “%s” kao CD/DVD-a u “%s” je neuspjelo"
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "Uklanjanje CD/DVD-a iz “%s” je neuspjelo"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
msgid "I/O"
msgstr "U/I"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/text-editor.vala:75
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponovno pokreni"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "_Prisilno isključivanje"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Zapis otkrivanja grešaka"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+msgid "Edit XML"
+msgstr "Uredi XML"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
msgid "_Memory: "
msgstr "_Memorija: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Najveći diskovni prostor"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "Nema dovoljno prostora na vašem stroju za povećanje veličine diska."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Najveća _veličina diska: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1071,23 +1117,35 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Promjena veličine pohrane zahtjeva brisanje %llu pridruženih snimaka sustava."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:661
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
+msgid "CPUs: "
+msgstr "CPU: "
+
+#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83
+#: src/text-editor.vala:74
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of “%s”."
+msgstr "Promjene zahtijevaju ponovno pokretanje “%s”."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
msgid "_Run in background"
msgstr "_Pokreni u pozadini"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "“%s” neće biti pauziran automatski."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:676
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "“%s” će biti pauziran automatski u svrhu spremanja resursa."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:692
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D ubrzanje"
@@ -1121,13 +1179,6 @@ msgstr "Kloniram “%s”…"
msgid "Installing…"
msgstr "Instalacija…"
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
-#: src/wizard-source.vala:123
-msgid "Live"
-msgstr ""
-
#: src/libvirt-machine.vala:869
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Postavljanje klona…"
@@ -1162,30 +1213,30 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Isključeno"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:202
+#: src/machine.vala:203
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezivanje s %s"
-#: src/machine.vala:219
+#: src/machine.vala:223
#, c-format
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr "Neuspjela ovjera: %s"
-#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
+#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Povezivanje s “%s” neuspjelo"
-#: src/machine.vala:284
+#: src/machine.vala:289
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Stroj je pod konstrukcijom"
-#: src/machine.vala:438
+#: src/machine.vala:444
msgid "Saving…"
msgstr "Spremanje…"
-#: src/machine.vala:630
+#: src/machine.vala:636
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1194,13 +1245,13 @@ msgstr ""
"“%s” se ne može obnoviti sa diska\n"
"Pokušaj bez spremljenog stanja?"
-#: src/machine.vala:641
+#: src/machine.vala:647
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Neuspjelo pokretanje “%s”"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:745
+#: src/machine.vala:752
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” zahtjeva ovjeru"
@@ -1241,7 +1292,7 @@ msgstr "Prijavi greške na <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s naslovna stranica: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:284
+#: src/media-manager.vala:298
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Nema takve datoteke %s"
@@ -1268,16 +1319,11 @@ msgstr "Uređaji i dijeljenja"
msgid "Snapshots"
msgstr "Snimke sustava"
-#: src/properties.vala:83
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%s”."
-msgstr "Promjene zahtijevaju ponovno pokretanje “%s”."
-
#: src/remote-machine.vala:81
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
+#: src/remote-machine.vala:83
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1291,12 +1337,12 @@ msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "Pauziranje “%s” je neuspjelo"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:173
+#: src/selectionbar.vala:179
msgctxt "0 items selected"
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Otvori u novom prozoru"
-#: src/selectionbar.vala:175
+#: src/selectionbar.vala:181
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %u new windows"
@@ -1337,11 +1383,11 @@ msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr ""
"Nema još stvorenih snimka sustava. Stvorite jednu koristeći tipku ispod."
-#: src/snapshots-property.vala:121
+#: src/snapshots-property.vala:124
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Stvaranje nove snimke sustava…"
-#: src/snapshots-property.vala:129
+#: src/snapshots-property.vala:132
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Neuspjelo stvaranje nove snimke sustava %s"
@@ -1351,44 +1397,53 @@ msgstr "Neuspjelo stvaranje nove snimke sustava %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Preusmjeravanje USB uređaja “%s” za “%s” je neuspjelo"
#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:360
+#: src/spice-display.vala:375
#, c-format
msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit %s to "
+"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
"download and install these tools from within the box."
msgstr ""
"SPICE alati gosta nisu instalirani. Ti alati poboljšavaju iskustvo korisnika "
"i omogućavaju interakciju računala i boksa, poput kopiranja i lijepljenja. "
"Posjetite %s za preuzimanje i instalaciju tih alata iz boksa."
-#: src/spice-display.vala:387
+#: src/spice-display.vala:402
msgid "USB devices"
msgstr "USB uređaji"
-#: src/spice-display.vala:403
+#: src/spice-display.vala:418
msgid "Folder Shares"
msgstr "Dijeljene mape"
-#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
+#: src/spice-display.vala:644
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nevažeći URL"
-#: src/spice-display.vala:611
+#: src/spice-display.vala:626
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Ulaz mora biti određen samo jednom"
-#: src/spice-display.vala:622
+#: src/spice-display.vala:637
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Ulaz nedostaje u Spice URL-u"
+#: src/text-editor.vala:42
+msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
+msgstr "Nemoguće sigurnosno kopiranje izvornog podešavanja. Prekidanje."
+
+#: src/text-editor.vala:67
+#, c-format
+msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
+msgstr "Boksevi nisu uspjeli spremiti promjene VM podešavanja: %s"
+
#. Translators: "%s" is a file name.
#: src/transfer-info-row.vala:31
#, c-format
@@ -1398,14 +1453,14 @@ msgstr "Kopiranje “%s” u “Preuzimanja”"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:200
+#: src/unattended-installer.vala:207
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Greška se dogodila tijekom pripremanja instalacije. Ekspresna instalacija "
"onemogućena."
-#: src/unattended-installer.vala:458
+#: src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Preuzimanje upravljačkih programa…"
@@ -1418,12 +1473,12 @@ msgstr "nema lozinke"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Ekspresna lokacija %s zahtjeva pristup internetu."
-#: src/unattended-setup-box.vala:228
+#: src/unattended-setup-box.vala:231
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Vjerodajnice GNOME Bokseva za “%s”"
-#: src/util-app.vala:338
+#: src/util-app.vala:342
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1433,11 +1488,11 @@ msgstr ""
"pokretanjem:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:346
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux nije instaliran?"
-#: src/util-app.vala:424
+#: src/util-app.vala:428
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1445,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"Nemoguće nabavljanje “gnome-boxes” spremnika pohrane informacije iz libvirt. "
"Pobrinite se da “virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” radi."
-#: src/util-app.vala:429
+#: src/util-app.vala:433
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1454,14 +1509,14 @@ msgstr ""
"%s je poznat libvirtu kao spremnik pohrane GNOME Bokseva ali taj direktorij "
"ne postoji"
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:437
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s je poznat libvirtu kao spremnik pohrane GNOME Bokseva ali nije direktorij"
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:441
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1480,21 +1535,29 @@ msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:751
+#: src/vm-configurator.vala:764
msgid "Incapable host system"
msgstr "Neprikladan poslužitelj sustava"
-#: src/vm-creator.vala:176
+#: src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: src/vm-creator.vala:114
#, c-format
-msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
-msgstr "Live boks “%s” je automatski obrisan."
+msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+msgstr "Izvor medija instalacije '%s' više ne postoji"
+
+#: src/vm-creator.vala:116
+msgid "Add installer media"
+msgstr "Dodaj medij instalacije"
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:190
+#: src/vm-creator.vala:191
msgid "Just installed "
msgstr "Upravo instaliran "
-#: src/vm-importer.vala:59
+#: src/vm-importer.vala:63
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio."
@@ -1503,118 +1566,99 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio."
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: src/welcome-tutorial.vala:44
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Kolekcije"
-#: src/wizard-source.vala:128
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-bitni x86 sustav"
+#~ msgid "The list of boxes collections"
+#~ msgstr "Popis boks kolekcije"
-#: src/wizard-source.vala:129
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-bitni x86 sustav"
+#~ msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+#~ msgstr "[ 'Rad', 'Istraživanje', 'Igranje' ]"
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:134
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " iz %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// "
+#~ "or vnc://."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upišite adresu za povezivanje. Adrese mogu započinjati sa spice://, "
+#~ "rdp:// ili vnc://."
-#: src/wizard-toolbar.vala:6
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Odabir izvora"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Sve"
-#: src/wizard-toolbar.vala:7
-msgid "Box Preparation"
-msgstr "Pripremanje Boksa"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Lokalno"
-#: src/wizard-toolbar.vala:8
-msgid "Box Setup"
-msgstr "Postavljanje Boksa"
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Udaljeno"
-#: src/wizard-toolbar.vala:9
-msgid "Review"
-msgstr "Pregled"
+#~ msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
+#~ msgstr "Live boks “%s” je automatski obrisan."
-#: src/wizard.vala:121
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Stvaranje boksa je neuspjelo"
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
-#: src/wizard.vala:300
-msgid "Empty location"
-msgstr "Prazna lokacija"
+#~ msgid "Source Selection"
+#~ msgstr "Odabir izvora"
-#: src/wizard.vala:323
-msgid "Unsupported file"
-msgstr "Nepodržana datoteka"
+#~ msgid "Box Preparation"
+#~ msgstr "Pripremanje Boksa"
-#: src/wizard.vala:329
-msgid "Invalid file"
-msgstr "Neispravna datoteka"
+#~ msgid "Box Setup"
+#~ msgstr "Postavljanje Boksa"
-#. accept any vnc:// uri
-#. accept any ssh:// uri
-#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:371
-msgid "Boxes was compiled without RDP support"
-msgstr "Boksevi su kompilirani bez RDP podrške"
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Pregled"
-#: src/wizard.vala:379
-#, c-format
-msgid "Unsupported protocol “%s”"
-msgstr "Nepodržani protokol “%s”"
+#~ msgid "Box creation failed"
+#~ msgstr "Stvaranje boksa je neuspjelo"
-#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
-msgid "Unknown installer media"
-msgstr "Nepoznati medij instalacije"
+#~ msgid "Empty location"
+#~ msgstr "Prazna lokacija"
-#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
-msgid "Analyzing…"
-msgstr "Analiziranje…"
+#~ msgid "Unsupported file"
+#~ msgstr "Nepodržana datoteka"
-#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:507
-msgid "Box setup failed"
-msgstr "Postavljanje Boksa je neuspjelo"
+#~ msgid "Invalid file"
+#~ msgstr "Neispravna datoteka"
+
+#~ msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+#~ msgstr "Boksevi su kompilirani bez RDP podrške"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol “%s”"
+#~ msgstr "Nepodržani protokol “%s”"
+
+#~ msgid "Analyzing…"
+#~ msgstr "Analiziranje…"
+
+#~ msgid "Box setup failed"
+#~ msgstr "Postavljanje Boksa je neuspjelo"
-#: src/wizard.vala:521
-msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Boksevi će stvoriti novi boks sa sljedećim svojstvima:"
+#~ msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+#~ msgstr "Boksevi će stvoriti novi boks sa sljedećim svojstvima:"
-#: src/wizard.vala:526
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Vrsta"
-#: src/wizard.vala:529
-msgid "Host"
-msgstr "Poslužitelj"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Poslužitelj"
-#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
-msgid "Port"
-msgstr "Ulaz"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Ulaz"
-#: src/wizard.vala:542
-msgid "TLS Port"
-msgstr "TLS ulaz"
+#~ msgid "TLS Port"
+#~ msgstr "TLS ulaz"
-#: src/wizard.vala:558
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "Dodati će bokseve za sve sustave dostupne s toga računa:"
+#~ msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+#~ msgstr "Dodati će bokseve za sve sustave dostupne s toga računa:"
-#: src/wizard.vala:638
-msgid "Downloading media…"
-msgstr "Preuzimanje medija…"
+#~ msgid "Downloading media…"
+#~ msgstr "Preuzimanje medija…"
-#: src/wizard.vala:651
-msgid "Download failed."
-msgstr "Neuspjelo preuzimanje."
+#~ msgid "Download failed."
+#~ msgstr "Neuspjelo preuzimanje."
-#: src/wizard.vala:770
-msgid "C_ustomize…"
-msgstr "P_rilagodi…"
+#~ msgid "C_ustomize…"
+#~ msgstr "P_rilagodi…"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Create a new box"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]