[gnome-sound-recorder] Update Kazakh translation



commit 9a6ccb17dbceac3c1f3b4811fa166388244a0dcc
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Mon Aug 17 10:33:33 2020 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 47 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f1830c3..265c4aa 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-15 23:30+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-16 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-17 15:32+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -108,35 +108,35 @@ msgstr ""
 "Қолжетерлік арналарды байланыстырады. Байланыстыру орнатылмаса, үнсіз "
 "келісім бойынша стерео арна қолданылатын болады."
 
-#: data/ui/row.ui:188 data/ui/row.ui:500
+#: data/ui/row.ui:159 data/ui/row.ui:442
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорттау"
 
-#: data/ui/row.ui:214 data/ui/row.ui:496
+#: data/ui/row.ui:184 data/ui/row.ui:438
 msgid "Rename"
 msgstr "Атын өзгерту"
 
-#: data/ui/row.ui:269
+#: data/ui/row.ui:238
 msgid "Save"
 msgstr "Сақтау"
 
-#: data/ui/row.ui:307
+#: data/ui/row.ui:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Өшіру"
 
-#: data/ui/row.ui:347
+#: data/ui/row.ui:310
 msgid "Seek 10s Backward"
 msgstr "10 сек артқа жылжу"
 
-#: data/ui/row.ui:379
+#: data/ui/row.ui:338
 msgid "Play"
 msgstr "Ойнату"
 
-#: data/ui/row.ui:408
+#: data/ui/row.ui:364
 msgid "Pause"
 msgstr "Аялдату"
 
-#: data/ui/row.ui:445
+#: data/ui/row.ui:396
 msgid "Seek 10s Forward"
 msgstr "10 сек алға жылжу"
 
@@ -144,90 +144,90 @@ msgstr "10 сек алға жылжу"
 msgid "Record"
 msgstr "Жазып алу"
 
-#: data/ui/window.ui:204
+#: data/ui/window.ui:144
+msgid "Add Recordings"
+msgstr "Жазбаларды қосу"
+
+#: data/ui/window.ui:156
+msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
+msgstr "Дыбыстарды жазып алу үшін <b>Жазып алу</b> батырмасын қолданыңыз"
+
+#: data/ui/window.ui:253
 msgid "Resume Recording"
 msgstr "Жазуды жалғастыру"
 
-#: data/ui/window.ui:228
+#: data/ui/window.ui:278
 msgid "Pause Recording"
 msgstr "Жазуды аялдату"
 
-#: data/ui/window.ui:260
+#: data/ui/window.ui:309
 msgid "Stop Recording"
 msgstr "Жазуды тоқтату"
 
-#: data/ui/window.ui:289
+#: data/ui/window.ui:337
 msgid "Cancel Recording"
 msgstr "Жазудан бас тарту"
 
-#: data/ui/window.ui:354
-msgid "Add Recordings"
-msgstr "Жазбаларды қосу"
-
-#: data/ui/window.ui:371
-msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
-msgstr "Дыбыстарды жазып алу үшін <b>Жазып алу</b> батырмасын қолданыңыз"
-
-#: data/ui/window.ui:418
+#: data/ui/window.ui:395
 msgid "Undo"
 msgstr "Болдырмау"
 
-#: data/ui/window.ui:459
+#: data/ui/window.ui:405
+msgid "Close"
+msgstr "Жабу"
+
+#: data/ui/window.ui:430
 msgid "Preferred Format"
 msgstr "Таңдамалы пішімі"
 
-#: data/ui/window.ui:461
+#: data/ui/window.ui:432
 msgid "Vorbis"
 msgstr "Vorbis"
 
-#: data/ui/window.ui:466
+#: data/ui/window.ui:437
 msgid "Opus"
 msgstr "Opus"
 
-#: data/ui/window.ui:471
+#: data/ui/window.ui:442
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: data/ui/window.ui:476
+#: data/ui/window.ui:447
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: data/ui/window.ui:481
+#: data/ui/window.ui:452
 msgid "M4A"
 msgstr "M4A"
 
-#: data/ui/window.ui:487
+#: data/ui/window.ui:458
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Аудио арнасы"
 
-#: data/ui/window.ui:489
+#: data/ui/window.ui:460
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: data/ui/window.ui:494
+#: data/ui/window.ui:465
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: data/ui/window.ui:502
+#: data/ui/window.ui:473
 msgid "About Sound Recorder"
 msgstr "Дыбыстарды жазу қолданбасы туралы"
 
-#: src/application.js:131
-msgid "Sound Recorder started"
-msgstr "Дыбыстарды жазу қолданбасы іске қосылды"
-
 #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:168
+#: src/application.js:167
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: src/application.js:170
+#: src/application.js:169
 msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
 msgstr "GNOME үшін дыбыс жазуға арналған қолданба"
 
 #. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Recording 1").
-#: src/recorder.js:109
+#: src/recorder.js:108
 #, javascript-format
 msgid "Recording %d"
 msgstr "Жазба %d"
@@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "Жазбалар"
 msgid "%s (Old)"
 msgstr "%s (Ескі)"
 
-#: src/row.js:56
+#: src/row.js:67
 msgid "Export Recording"
 msgstr "Жазуды экспорттау"
 
-#: src/row.js:56
+#: src/row.js:67
 msgid "_Export"
 msgstr "_Экспорттау"
 
-#: src/row.js:56
+#: src/row.js:67
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
@@ -297,11 +297,14 @@ msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d жыл бұрын"
 
-#: src/window.js:70
+#: src/window.js:85
 #, javascript-format
 msgid "\"%s\" deleted"
 msgstr "\"%s\" өшірілді"
 
+#~ msgid "Sound Recorder started"
+#~ msgstr "Дыбыстарды жазу қолданбасы іске қосылды"
+
 #~ msgid "Microphone volume level"
 #~ msgstr "Микрофон дыбысының деңгейі"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]