[gnome-sound-recorder] Update Kazakh translation



commit c6ab3ee447639f817fc3b3e1c62a258a20015393
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Aug 15 18:32:06 2020 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 94 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index e9ec100..f1830c3 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 15:51+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-10 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-15 23:30+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,10 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 src/application.js:32
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 data/ui/window.ui:28
+#: src/application.js:32
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "Дыбыстарды жазу қолданбасы"
 
@@ -107,75 +108,110 @@ msgstr ""
 "Қолжетерлік арналарды байланыстырады. Байланыстыру орнатылмаса, үнсіз "
 "келісім бойынша стерео арна қолданылатын болады."
 
-#: data/ui/row.ui:178
+#: data/ui/row.ui:188 data/ui/row.ui:500
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорттау"
+
+#: data/ui/row.ui:214 data/ui/row.ui:496
+msgid "Rename"
+msgstr "Атын өзгерту"
+
+#: data/ui/row.ui:269
 msgid "Save"
 msgstr "Сақтау"
 
-#: data/ui/row.ui:237
+#: data/ui/row.ui:307
 msgid "Delete"
 msgstr "Өшіру"
 
-#: data/ui/row.ui:254
-msgid "Rename"
-msgstr "Атын өзгерту"
+#: data/ui/row.ui:347
+msgid "Seek 10s Backward"
+msgstr "10 сек артқа жылжу"
+
+#: data/ui/row.ui:379
+msgid "Play"
+msgstr "Ойнату"
+
+#: data/ui/row.ui:408
+msgid "Pause"
+msgstr "Аялдату"
 
-#: data/ui/window.ui:62
+#: data/ui/row.ui:445
+msgid "Seek 10s Forward"
+msgstr "10 сек алға жылжу"
+
+#: data/ui/window.ui:63
 msgid "Record"
 msgstr "Жазып алу"
 
-#: data/ui/window.ui:344
+#: data/ui/window.ui:204
+msgid "Resume Recording"
+msgstr "Жазуды жалғастыру"
+
+#: data/ui/window.ui:228
+msgid "Pause Recording"
+msgstr "Жазуды аялдату"
+
+#: data/ui/window.ui:260
+msgid "Stop Recording"
+msgstr "Жазуды тоқтату"
+
+#: data/ui/window.ui:289
+msgid "Cancel Recording"
+msgstr "Жазудан бас тарту"
+
+#: data/ui/window.ui:354
 msgid "Add Recordings"
 msgstr "Жазбаларды қосу"
 
-#: data/ui/window.ui:361
+#: data/ui/window.ui:371
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr "Дыбыстарды жазып алу үшін <b>Жазып алу</b> батырмасын қолданыңыз"
 
-#: data/ui/window.ui:394
+#: data/ui/window.ui:418
+msgid "Undo"
+msgstr "Болдырмау"
+
+#: data/ui/window.ui:459
 msgid "Preferred Format"
 msgstr "Таңдамалы пішімі"
 
-#: data/ui/window.ui:396
+#: data/ui/window.ui:461
 msgid "Vorbis"
 msgstr "Vorbis"
 
-#: data/ui/window.ui:401
+#: data/ui/window.ui:466
 msgid "Opus"
 msgstr "Opus"
 
-#: data/ui/window.ui:406
+#: data/ui/window.ui:471
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: data/ui/window.ui:411
+#: data/ui/window.ui:476
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: data/ui/window.ui:416
+#: data/ui/window.ui:481
 msgid "M4A"
 msgstr "M4A"
 
-#: data/ui/window.ui:422
+#: data/ui/window.ui:487
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Аудио арнасы"
 
-#: data/ui/window.ui:424
+#: data/ui/window.ui:489
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: data/ui/window.ui:429
+#: data/ui/window.ui:494
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: data/ui/window.ui:437
+#: data/ui/window.ui:502
 msgid "About Sound Recorder"
 msgstr "Дыбыстарды жазу қолданбасы туралы"
 
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
-#: src/application.js:24
-msgid "Recordings"
-msgstr "Жазбалар"
-
 #: src/application.js:131
 msgid "Sound Recorder started"
 msgstr "Дыбыстарды жазу қолданбасы іске қосылды"
@@ -191,11 +227,36 @@ msgstr "GNOME үшін дыбыс жазуға арналған қолданба
 
 #. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Recording 1").
-#: src/recorder.js:107
+#: src/recorder.js:109
 #, javascript-format
 msgid "Recording %d"
 msgstr "Жазба %d"
 
+#. Necessary code to move old recordings into the new location for few releases
+#. FIXME: Remove by 3.40/3.42
+#: src/recordingList.js:41
+msgid "Recordings"
+msgstr "Жазбалар"
+
+#. Translators: ""%s (Old)"" is the new name assigned to a file moved from
+#. the old recordings location
+#: src/recordingList.js:57
+#, javascript-format
+msgid "%s (Old)"
+msgstr "%s (Ескі)"
+
+#: src/row.js:56
+msgid "Export Recording"
+msgstr "Жазуды экспорттау"
+
+#: src/row.js:56
+msgid "_Export"
+msgstr "_Экспорттау"
+
+#: src/row.js:56
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ба_с тарту"
+
 #: src/utils.js:45
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Кеше"
@@ -236,6 +297,11 @@ msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d жыл бұрын"
 
+#: src/window.js:70
+#, javascript-format
+msgid "\"%s\" deleted"
+msgstr "\"%s\" өшірілді"
+
 #~ msgid "Microphone volume level"
 #~ msgstr "Микрофон дыбысының деңгейі"
 
@@ -258,9 +324,6 @@ msgstr[0] "%d жыл бұрын"
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Ақпарат"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Бас тарту"
-
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Дайын"
 
@@ -297,12 +360,6 @@ msgstr[0] "%d жыл бұрын"
 #~ msgid "No Recorded Sounds"
 #~ msgstr "Жазылған дыбыстар жоқ"
 
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Ойнату"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Аялдату"
-
 #~ msgid "MOV"
 #~ msgstr "MOV"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]