[simple-scan] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Japanese translation
- Date: Mon, 17 Aug 2020 00:16:13 +0000 (UTC)
commit 2cba7dcc1d44ee51b8f2fcb4e354ddd79a41014d
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Mon Aug 17 00:16:06 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 63e19d19..18438f13 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 07:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-18 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 17:10+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja li org>\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "ページ間におけるミリ秒単位の遅延時間です。"
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1569 src/app-window.vala:1838
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847
msgid "Document Scanner"
msgstr "ドキュメントスキャナー"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "スキャン(_S)"
msgid "Save document to a file"
msgstr "ドキュメントをファイルに保存"
-#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1671
+#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
@@ -319,12 +319,12 @@ msgid "Ready to Scan"
msgstr "スキャン準備完了"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:270
msgid "Additional software needed"
msgstr "追加のソフトウェアが必要です"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:272
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -333,162 +333,170 @@ msgstr ""
"</a>する必要があります。"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:278
+#: src/app-window.vala:279
msgid "No scanners detected"
msgstr "スキャナーが検出されていません"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:280
+#: src/app-window.vala:281
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "スキャナーが接続されて電源が入っているか確認してください"
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:382
+#: src/app-window.vala:383
msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
msgstr "自動保存されたものが存在します。開きますか?"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:456
+#: src/app-window.vala:457
msgid "Save As…"
msgstr "名前を付けて保存…"
-#: src/app-window.vala:459 src/app-window.vala:755
+#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:642 src/app-window.vala:754
+#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
#. Default filename to use when saving document.
#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:471
msgid "Scanned Document"
msgstr "スキャンされたドキュメント"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:476
+#: src/app-window.vala:477
msgid "Image Files"
msgstr "画像ファイル"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:486
+#: src/app-window.vala:487
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:496
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (複数ページ)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:501
+#: src/app-window.vala:502
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (圧縮済み)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:507
+#: src/app-window.vala:508
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (ロスレス)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:515
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (圧縮済み)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:524
+#: src/app-window.vala:526
msgid "File format:"
msgstr "ファイルフォーマット:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:547
+#: src/app-window.vala:549
msgid "Compression:"
msgstr "圧縮率:"
+#: src/app-window.vala:556
+msgid "Minimum size"
+msgstr ""
+
+#: src/app-window.vala:560
+msgid "Full detail"
+msgstr ""
+
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/app-window.vala:641
+#: src/app-window.vala:642
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "“%s”はすでに存在します。上書きしますか?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:644
+#: src/app-window.vala:645
msgid "_Replace"
msgstr "上書き(_R)"
-#: src/app-window.vala:711
+#: src/app-window.vala:712
msgid "Saving"
msgstr "保存中"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:728
+#: src/app-window.vala:729
msgid "Failed to save file"
msgstr "ファイルの保存に失敗しました"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:752
+#: src/app-window.vala:753
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "保存しない場合、変更は永久に失われます。"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:788
+#: src/app-window.vala:789
msgid "Save current document?"
msgstr "現在のドキュメントを保存しますか?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:790
+#: src/app-window.vala:791
msgid "Discard Changes"
msgstr "変更を破棄"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:825
+#: src/app-window.vala:826
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "スキャナーと通信中…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1093
+#: src/app-window.vala:1095
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "プレビュー用の画像を保存できません"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1105
+#: src/app-window.vala:1107
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "画像プレビューアプリケーションを開けませんでした"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1267
+#: src/app-window.vala:1269
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "ページを再整列"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1290
+#: src/app-window.vala:1292
msgid "Combine sides"
msgstr "面を結合"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1300
+#: src/app-window.vala:1302
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "面を結合 (逆順)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1312
msgid "Reverse"
msgstr "逆順"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1320
+#: src/app-window.vala:1322
msgid "Keep unchanged"
msgstr "無変更を維持"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1544
+#: src/app-window.vala:1546
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ヘルプファイルを開くことができません"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1559
+#: src/app-window.vala:1561
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -517,16 +525,16 @@ msgstr ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1562 src/app-window.vala:1871
+#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880
msgid "About Document Scanner"
msgstr "ドキュメントスキャナーについて"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1565
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "ドキュメントのスキャンを行うシンプルなツールです"
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -547,22 +555,22 @@ msgstr ""
" kaneisland https://launchpad.net/~kaneisland"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1592
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "終了する前にドキュメントを保存しますか?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1592
+#: src/app-window.vala:1594
msgid "Quit without Saving"
msgstr "保存せずに終了"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1635
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "ブラザー製スキャナーを見つけました。"
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1635
+#: src/app-window.vala:1637
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -570,23 +578,39 @@ msgstr ""
"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"http://support.brother.com\">ブラザー"
"のウェブサイト</a>から入手できます。"
+#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1641
+msgid ""
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
+"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
+msgstr ""
+
+#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1643
+msgid ""
+"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
+"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
+"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/"
+"sane-devel\">SANE mailing list</a>."
+msgstr ""
+
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1639
+#: src/app-window.vala:1647
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Samsung 製スキャナーを見つけました。"
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1642
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
msgstr ""
-"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"https://support.hp.com\">HP のウェブサイト</a>から入手でき"
-"ます (サムスンの印刷事業は HP が買収しました)。"
+"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"https://support.hp.com\">HP のウェブ"
+"サイト</a>から入手できます (サムスンの印刷事業は HP が買収しました)。"
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1647
+#: src/app-window.vala:1655
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "HP 製スキャナーを見つけました。"
@@ -594,21 +618,21 @@ msgstr "HP 製スキャナーを見つけました。"
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1655
+#: src/app-window.vala:1663
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
msgstr ""
-"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"https://support.hp.com\">HP のウェブサイト</a>から入手でき"
-"ます。"
+"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"https://support.hp.com\">HP のウェブ"
+"サイト</a>から入手できます。"
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1659
+#: src/app-window.vala:1667
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "エプソン製スキャナーを見つけました。"
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1661
+#: src/app-window.vala:1669
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -617,80 +641,80 @@ msgstr ""
"ウェブサイト</a>から入手できます。"
#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1665
+#: src/app-window.vala:1673
msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
msgstr "Lexmark 製スキャナーを見つけました。"
#. Instructions on how to install Linux scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1667
+#: src/app-window.vala:1675
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
"\">Lexmark website</a>."
msgstr ""
-"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"http://support.lexmark.com\">Lexmark のウェブサイト"
-"</a>から入手できます。"
+"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"http://support.lexmark.com\">Lexmark "
+"のウェブサイト</a>から入手できます。"
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1671
+#: src/app-window.vala:1679
msgid "Install drivers"
msgstr "ドライバーのインストール手順"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1704
+#: src/app-window.vala:1713
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "ドライバーのインストール後、このアプリを再起動する必要があります。"
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1717
+#: src/app-window.vala:1726
msgid "Installing drivers…"
msgstr "ドライバーをインストールしています…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1725
+#: src/app-window.vala:1734
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "ドライバーのインストールに成功しました!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1735
+#: src/app-window.vala:1744
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "ドライバーのインストールに失敗しました (エラーコード %d)。"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1741
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "ドライバーのインストールに失敗しました。"
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1748
+#: src/app-window.vala:1757
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "%s パッケージをインストールする必要があります。"
-#: src/app-window.vala:1863
+#: src/app-window.vala:1872
msgid "Email"
msgstr "メール"
-#: src/app-window.vala:1864
+#: src/app-window.vala:1873
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/app-window.vala:1865
+#: src/app-window.vala:1874
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "ページを再整列"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1866 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: src/app-window.vala:1869
+#: src/app-window.vala:1878
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: src/app-window.vala:1870
+#: src/app-window.vala:1879
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
@@ -698,32 +722,32 @@ msgstr "ヘルプ"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1879
+#: src/app-window.vala:1888
msgid "Start Again…"
msgstr "もう一度はじめから…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1898
+#: src/app-window.vala:1907
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "ページを左回転 (反時計回り)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1907
+#: src/app-window.vala:1916
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "ページを右回転 (時計回り)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1919
+#: src/app-window.vala:1928
msgid "Crop the selected page"
msgstr "選択した範囲の切り抜き"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1937
+#: src/app-window.vala:1946
msgid "Delete the selected page"
msgstr "選択したページを削除"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2111
+#: src/app-window.vala:2120
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -1012,13 +1036,24 @@ msgstr "スキャナーに接続できません"
msgid "Document feeder empty"
msgstr "ドキュメントフィーダーが空です"
+#. Out of memory error message with help instruction.
+#. Message written in Pango text markup language,
+#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
+#: src/scanner.vala:1296
+msgid ""
+"Insufficient memory to perform scan.\n"
+"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
+"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high "
+"resolution, the scan size is restricted."
+msgstr ""
+
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1299
+#: src/scanner.vala:1309
msgid "Unable to start scan"
msgstr "スキャンを開始できません"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1312 src/scanner.vala:1419
+#: src/scanner.vala:1322 src/scanner.vala:1429
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "スキャナーとの通信に失敗しました"
@@ -1037,22 +1072,22 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
msgstr "このアプリの古いバージョンによって生成された PDF ファイルを修復する"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:1543
+#: src/simple-scan.vala:1755
msgid "Failed to scan"
msgstr "スキャンに失敗しました"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1558
+#: src/simple-scan.vala:1770
msgid "Scan in progress"
msgstr "スキャン実行中"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1741
+#: src/simple-scan.vala:1954
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[デバイス…] — スキャンユーティリティ"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1752
+#: src/simple-scan.vala:1965
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]