[simple-scan] Update Japanese translation



commit 2cba7dcc1d44ee51b8f2fcb4e354ddd79a41014d
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Mon Aug 17 00:16:06 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 118 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 63e19d19..18438f13 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 07:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-18 15:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-12 17:10+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja li org>\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "ページ間におけるミリ秒単位の遅延時間です。"
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1569 src/app-window.vala:1838
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "ドキュメントスキャナー"
 
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "スキャン(_S)"
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "ドキュメントをファイルに保存"
 
-#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1671
+#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
@@ -319,12 +319,12 @@ msgid "Ready to Scan"
 msgstr "スキャン準備完了"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:270
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "追加のソフトウェアが必要です"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:272
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -333,162 +333,170 @@ msgstr ""
 "</a>する必要があります。"
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:278
+#: src/app-window.vala:279
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "スキャナーが検出されていません"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:280
+#: src/app-window.vala:281
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "スキャナーが接続されて電源が入っているか確認してください"
 
 #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:382
+#: src/app-window.vala:383
 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
 msgstr "自動保存されたものが存在します。開きますか?"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:456
+#: src/app-window.vala:457
 msgid "Save As…"
 msgstr "名前を付けて保存…"
 
-#: src/app-window.vala:459 src/app-window.vala:755
+#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:642 src/app-window.vala:754
+#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
 #. Default filename to use when saving document.
 #. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:471
 msgid "Scanned Document"
 msgstr "スキャンされたドキュメント"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:476
+#: src/app-window.vala:477
 msgid "Image Files"
 msgstr "画像ファイル"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:486
+#: src/app-window.vala:487
 msgid "All Files"
 msgstr "すべてのファイル"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:496
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (複数ページ)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:501
+#: src/app-window.vala:502
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (圧縮済み)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:507
+#: src/app-window.vala:508
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (ロスレス)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:515
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (圧縮済み)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:524
+#: src/app-window.vala:526
 msgid "File format:"
 msgstr "ファイルフォーマット:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:547
+#: src/app-window.vala:549
 msgid "Compression:"
 msgstr "圧縮率:"
 
+#: src/app-window.vala:556
+msgid "Minimum size"
+msgstr ""
+
+#: src/app-window.vala:560
+msgid "Full detail"
+msgstr ""
+
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:641
+#: src/app-window.vala:642
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "“%s”はすでに存在します。上書きしますか?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:644
+#: src/app-window.vala:645
 msgid "_Replace"
 msgstr "上書き(_R)"
 
-#: src/app-window.vala:711
+#: src/app-window.vala:712
 msgid "Saving"
 msgstr "保存中"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:728
+#: src/app-window.vala:729
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "ファイルの保存に失敗しました"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:752
+#: src/app-window.vala:753
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "保存しない場合、変更は永久に失われます。"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:788
+#: src/app-window.vala:789
 msgid "Save current document?"
 msgstr "現在のドキュメントを保存しますか?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:790
+#: src/app-window.vala:791
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "変更を破棄"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:825
+#: src/app-window.vala:826
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "スキャナーと通信中…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1093
+#: src/app-window.vala:1095
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "プレビュー用の画像を保存できません"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1105
+#: src/app-window.vala:1107
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "画像プレビューアプリケーションを開けませんでした"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1267
+#: src/app-window.vala:1269
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "ページを再整列"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1290
+#: src/app-window.vala:1292
 msgid "Combine sides"
 msgstr "面を結合"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1300
+#: src/app-window.vala:1302
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "面を結合 (逆順)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1312
 msgid "Reverse"
 msgstr "逆順"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1320
+#: src/app-window.vala:1322
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "無変更を維持"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1544
+#: src/app-window.vala:1546
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ヘルプファイルを開くことができません"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1559
+#: src/app-window.vala:1561
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -517,16 +525,16 @@ msgstr ""
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1562 src/app-window.vala:1871
+#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "ドキュメントスキャナーについて"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1565
+#: src/app-window.vala:1567
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "ドキュメントのスキャンを行うシンプルなツールです"
 
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1576
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -547,22 +555,22 @@ msgstr ""
 "  kaneisland https://launchpad.net/~kaneisland";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1592
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "終了する前にドキュメントを保存しますか?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1592
+#: src/app-window.vala:1594
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "保存せずに終了"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1635
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "ブラザー製スキャナーを見つけました。"
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1635
+#: src/app-window.vala:1637
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -570,23 +578,39 @@ msgstr ""
 "このスキャナーのドライバーは、<a href=\"http://support.brother.com\";>ブラザー"
 "のウェブサイト</a>から入手できます。"
 
+#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1641
+msgid ""
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
+"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE backend</a>."
+msgstr ""
+
+#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1643
+msgid ""
+"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-";
+"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
+"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/";
+"sane-devel\">SANE mailing list</a>."
+msgstr ""
+
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1639
+#: src/app-window.vala:1647
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Samsung 製スキャナーを見つけました。"
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
 #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1642
+#: src/app-window.vala:1650
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
 msgstr ""
-"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"https://support.hp.com\";>HP のウェブサイト</a>から入手でき"
-"ます (サムスンの印刷事業は HP が買収しました)。"
+"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"https://support.hp.com\";>HP のウェブ"
+"サイト</a>から入手できます (サムスンの印刷事業は HP が買収しました)。"
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1647
+#: src/app-window.vala:1655
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "HP 製スキャナーを見つけました。"
 
@@ -594,21 +618,21 @@ msgstr "HP 製スキャナーを見つけました。"
 #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
 #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
 #. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1655
+#: src/app-window.vala:1663
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a>."
 msgstr ""
-"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"https://support.hp.com\";>HP のウェブサイト</a>から入手でき"
-"ます。"
+"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"https://support.hp.com\";>HP のウェブ"
+"サイト</a>から入手できます。"
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1659
+#: src/app-window.vala:1667
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "エプソン製スキャナーを見つけました。"
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1661
+#: src/app-window.vala:1669
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -617,80 +641,80 @@ msgstr ""
 "ウェブサイト</a>から入手できます。"
 
 #. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1665
+#: src/app-window.vala:1673
 msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
 msgstr "Lexmark 製スキャナーを見つけました。"
 
 #. Instructions on how to install Linux scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1667
+#: src/app-window.vala:1675
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com";
 "\">Lexmark website</a>."
 msgstr ""
-"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"http://support.lexmark.com\";>Lexmark のウェブサイト"
-"</a>から入手できます。"
+"このスキャナーのドライバーは、<a href=\"http://support.lexmark.com\";>Lexmark "
+"のウェブサイト</a>から入手できます。"
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1671
+#: src/app-window.vala:1679
 msgid "Install drivers"
 msgstr "ドライバーのインストール手順"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1704
+#: src/app-window.vala:1713
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "ドライバーのインストール後、このアプリを再起動する必要があります。"
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1717
+#: src/app-window.vala:1726
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "ドライバーをインストールしています…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1725
+#: src/app-window.vala:1734
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "ドライバーのインストールに成功しました!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1735
+#: src/app-window.vala:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "ドライバーのインストールに失敗しました (エラーコード %d)。"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1741
+#: src/app-window.vala:1750
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "ドライバーのインストールに失敗しました。"
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1748
+#: src/app-window.vala:1757
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "%s パッケージをインストールする必要があります。"
 
-#: src/app-window.vala:1863
+#: src/app-window.vala:1872
 msgid "Email"
 msgstr "メール"
 
-#: src/app-window.vala:1864
+#: src/app-window.vala:1873
 msgid "Print"
 msgstr "印刷"
 
-#: src/app-window.vala:1865
+#: src/app-window.vala:1874
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "ページを再整列"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1866 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: src/app-window.vala:1869
+#: src/app-window.vala:1878
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: src/app-window.vala:1870
+#: src/app-window.vala:1879
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
@@ -698,32 +722,32 @@ msgstr "ヘルプ"
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1879
+#: src/app-window.vala:1888
 msgid "Start Again…"
 msgstr "もう一度はじめから…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1898
+#: src/app-window.vala:1907
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "ページを左回転 (反時計回り)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1907
+#: src/app-window.vala:1916
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "ページを右回転 (時計回り)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1919
+#: src/app-window.vala:1928
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "選択した範囲の切り抜き"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1937
+#: src/app-window.vala:1946
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "選択したページを削除"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2111
+#: src/app-window.vala:2120
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
@@ -1012,13 +1036,24 @@ msgstr "スキャナーに接続できません"
 msgid "Document feeder empty"
 msgstr "ドキュメントフィーダーが空です"
 
+#. Out of memory error message with help instruction.
+#. Message written in Pango text markup language,
+#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
+#: src/scanner.vala:1296
+msgid ""
+"Insufficient memory to perform scan.\n"
+"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
+"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high "
+"resolution, the scan size is restricted."
+msgstr ""
+
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1299
+#: src/scanner.vala:1309
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "スキャンを開始できません"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1312 src/scanner.vala:1419
+#: src/scanner.vala:1322 src/scanner.vala:1429
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "スキャナーとの通信に失敗しました"
 
@@ -1037,22 +1072,22 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
 msgstr "このアプリの古いバージョンによって生成された PDF ファイルを修復する"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:1543
+#: src/simple-scan.vala:1755
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "スキャンに失敗しました"
 
 #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1558
+#: src/simple-scan.vala:1770
 msgid "Scan in progress"
 msgstr "スキャン実行中"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1741
+#: src/simple-scan.vala:1954
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
 msgstr "[デバイス…] — スキャンユーティリティ"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1752
+#: src/simple-scan.vala:1965
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]