[evolution-ews] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Update Polish translation
- Date: Sun, 16 Aug 2020 09:01:05 +0000 (UTC)
commit d575adba2ba8c1f41796920b54fe33aa7ec95bfb
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 16 11:01:01 2020 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 1053 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 649 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5bbcbb32..18250550 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-19 13:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-19 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-16 10:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-16 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -20,58 +20,58 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:85
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:251
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:134
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:68
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:240
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:122
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Exchange Web Services"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:87
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:70
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Dostęp do serwerów Exchange za pomocą Web Services"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3496
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3510
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Zaktualizowanie GAL się nie powiodło:"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3658
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3672
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Nie można zapisać listy kontaktów, jest to obsługiwane tylko w EWS Server "
"2010 lub nowszym"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3751
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3765
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Ustawienie zdjęcia kontaktu się nie powiodło:"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1838
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1921
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Wolny"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1841
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1924
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1843
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1926
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Poza biurem"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1845
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1928
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Wstępnie"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2421
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2600
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2504
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2683
msgid "Cannot determine EWS ItemId"
msgstr "Nie można ustalić ItemId EWS"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2891
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2974
msgid ""
"Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web Services "
"calendar."
@@ -79,36 +79,38 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć spotkań organizowanych przez innych użytkowników "
"w kalendarzu Exchange Web Services."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3601
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3684
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika „%s” na liście uczestników"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2124
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2117
msgid "Invalid occurrence ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wystąpienia"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:374
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:356
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku treści MIME."
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:382
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:364
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Nie można utworzyć parsera z treści MIME."
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:391
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:373
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Nie można przetworzyć treści MIME żądania spotkania."
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:460 ../src/camel/camel-ews-folder.c:670
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:442
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:652
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Nie można utworzyć pliku bufora"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:787 ../src/camel/camel-ews-folder.c:908
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:769
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:890
#, c-format
msgid "Unable to create cache path “%s”: %s"
msgstr "Nie można utworzyć ścieżki bufora „%s”: %s"
@@ -116,88 +118,98 @@ msgstr "Nie można utworzyć ścieżki bufora „%s”: %s"
#. Translators: The first %s consists of the source file name,
#. the second %s of the destination file name and
#. the third %s of the error message.
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:922
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:904
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
"Przeniesienie pliku bufora wiadomości z „%s” do „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1855
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1843
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2328
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2314
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "Odświeżanie katalogu „%s”"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2512
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2498
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Nie można wykonać działań na katalogu w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:30
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:25
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Sprawdzanie nowej poczty"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:32
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:27
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "P_obierz nowe wiadomości ze wszystkich katalogów"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:34
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Nasłuchiwanie powiadomień o zmianach na serwerze"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:37
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:30
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:39
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:32
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_Zastosowanie filtrów na nowych wiadomościach w Nadchodzących na tym serwerze"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:41
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:34
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Sp_rawdzanie nowych wiadomości pod kątem niechcianych wiadomości"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:43
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:36
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Sprawdzanie niechcianych wiadomości tylko w katalogu _Odebrane"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:45
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:38
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "_Synchronizacja zdalnej poczty lokalnie we wszystkich katalogach"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:48
msgid "Show _Public Folders beside user folders"
msgstr "_Wyświetlanie publicznych katalogów obok katalogów użytkownika"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:51
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:42
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:72
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:55
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:46
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "_Czas oczekiwania na połączenie (w sekundach) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:74
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:57
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:48
msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
msgstr "_Liczba równocześnie używanych połączeń"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:76
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:59
msgid "Override _User-Agent header value"
msgstr "Zastępowanie wartości nagłówka agenta _użytkownika"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:85
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:87
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -205,11 +217,11 @@ msgstr ""
"Ta opcja spowoduje połączenie z serwerem Exchange używając hasła tekstowego "
"za pomocą uwierzytelniania NTLM."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:112
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:95
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:97
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -217,11 +229,11 @@ msgstr ""
"Ta opcja spowoduje połączenie z serwerem Exchange używając hasła tekstowego "
"za pomocą uwierzytelniania podstawowego."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:122
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:105
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:124
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:107
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -229,7 +241,8 @@ msgstr ""
"Ta opcja spowoduje połączenie z serwerem Exchange za pomocą uwierzytelniania "
"Kerberos/GSSAPI."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:335
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:323
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:75
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Sesja nie powiada ścieżki do pamięci masowej"
@@ -238,7 +251,7 @@ msgstr "Sesja nie powiada ścieżki do pamięci masowej"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:372
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:360
#, c-format
msgctxt "PublicFolders"
msgid "%s_%d"
@@ -248,22 +261,23 @@ msgstr "%s_%d"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:527
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:515
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:673 ../src/camel/camel-ews-store.c:1481
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:661
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1488
msgid "Checking “Out of Office” settings"
msgstr "Sprawdzanie ustawień obecności poza biurem"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1487
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1494
msgid "Look up Exchange server categories"
msgstr "Wyszukiwanie kategorii serwera Exchange"
#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1557
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1570
#, c-format
msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
@@ -271,7 +285,7 @@ msgstr[0] "Hasło wygaśnie za %d dzień. Proszę je zmienić pod adresem %s."
msgstr[1] "Hasło wygaśnie za %d dni. Proszę je zmienić pod adresem %s."
msgstr[2] "Hasło wygaśnie za %d dni. Proszę je zmienić pod adresem %s."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1563
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1576
#, c-format
msgid "Password will expire in one day."
msgid_plural "Password will expire in %d days."
@@ -279,38 +293,40 @@ msgstr[0] "Hasło wygaśnie za jeden dzień."
msgstr[1] "Hasło wygaśnie za %d dni."
msgstr[2] "Hasło wygaśnie za %d dni."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1785
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1802
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Aktualizowanie obcej struktury katalogów"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1921
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1938
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Aktualizowanie obcych katalogów"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2337
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2354
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:630
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nie ma takiego katalogu: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2690
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2707
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Nie można wyświetlić listy katalogów publicznych EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2763
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2780
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Nie można odnaleźć żadnych katalogów publicznych EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2876
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2893
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:693
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”. Katalog już istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2891
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2908
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Katalog nadrzędny %s nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2901
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2918
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -318,153 +334,294 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu w „%s”, jest on używany tylko dla katalogów "
"innych użytkowników"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2911
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2928
#, c-format
msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu w „%s”, jest on używany tylko dla katalogów "
"publicznych"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3015
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3032
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:881
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Katalog nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3025
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3042
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Nie można usunąć katalogu „%s”, jest on używany tylko dla katalogów innych "
"użytkowników"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3036
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3053
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
"Nie można usunąć katalogu „%s”, jest on używany tylko dla katalogów "
"publicznych"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3195
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3212
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Katalog %s nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3204
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3221
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Brak wpisu klucza zmiany dla katalogu %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3247
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3264
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Nie można zmienić nazwy i przenieść katalogu w tym samym czasie"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3281
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3295
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Nie można odnaleźć identyfikatora katalogu dla katalogu nadrzędnego %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3333 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3347
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:302
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Serwer Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3350
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Usługa Exchange dla %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3380
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3394
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1455
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Nie można ustalić położenia katalogu Kosz"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3440
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3454
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1513
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Nie można ustalić położenia katalogu Niechciane"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3631
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3645
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nie można subskrybować katalogów EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3654
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3668
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr ""
"Nie można subskrybować katalogu „%s”, żaden katalog publiczny nie jest "
"dostępny"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3664
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3678
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr "Nie można subskrybować katalogu „%s”, nie odnaleziono katalogu"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3755
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3769
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nie można usuwać subskrypcji katalogów EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3872
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3886
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1773
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1786
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Należy pracować w trybie online, aby ukończyć to działanie"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3916 ../src/camel/camel-ews-store.c:3953
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3930
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3967
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "Usuwanie ustawienia stanu obecności poza biurem"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.h:56
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.h:40
msgid "Foreign Folders"
msgstr "Obce katalogi"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.h:58
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.h:42
msgid "Public Folders"
msgstr "Publiczne katalogi"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:305
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Dostarczanie poczty Exchange przez %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:370
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:354
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:291
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości bez adresata"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:376
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:360
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr "Serwer Exchange nie może wysłać wiadomości z wieloma adresatami"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:386
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:370
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:306
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Odczytanie adresata się nie powiodło"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:396
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:380
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:316
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Usługa nie jest połączona"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:533
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
-msgid "Global Address List"
-msgstr "Ogólna lista adresowa"
+#: ../src/EWS/common/camel-sasl-xoauth2-office365.c:14
+msgid "OAuth2 (Office365)"
+msgstr "OAuth2 (Office 365)"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:987
+#: ../src/EWS/common/camel-sasl-xoauth2-office365.c:15
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Office365."
+"com server"
+msgstr ""
+"Ta opcja spowoduje użycie tokenu dostępu OAuth 2.0 do łączenia się "
+"z serwerem Office365.com"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-calendar-utils.c:1207
#, c-format
-msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
+msgid ""
+"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, "
+"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date."
msgstr ""
-"Nie można ustalić odpowiedniej klasy katalogów dla nowego katalogu o nazwie "
-"„%s”"
+"Nie można przechować tego powtórzenia. Należy zmienić je na proste, "
+"pojedyncze dzienne, tygodniowe, miesięczne lub roczne powtórzenie bez "
+"wyjątków i z datą rozpoczęcia."
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1075
+#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:380
#, c-format
-msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
-msgstr "Źródło danych „%s” nie przedstawia katalog Exchange Web Services"
+msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
+msgstr ""
+"Zwrócenie identyfikatora dla nowej wiadomości przez wywołanie CreateItem się "
+"nie powiodło"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:815
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr "Anulowano działanie"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:985
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1007
+#, c-format
+msgid "No response: %s"
+msgstr "Brak odpowiedzi: %s"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1070
+#, c-format
+msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
+msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
+msgstr[0] ""
+"Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minuta)"
+msgstr[1] ""
+"Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minuty)"
+msgstr[2] ""
+"Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minut)"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1076
+#, c-format
+msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
+msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
+msgstr[0] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekunda)"
+msgstr[1] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekundy)"
+msgstr[2] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekund)"
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:100
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3223
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr ""
+"Przetworzenie XML odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie powiodło"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3230
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
+msgstr "Odnalezienie elementu <Autodiscover> się nie powiodło"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3241
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Response> element"
+msgstr "Odnalezienie elementu <Response> się nie powiodło"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3252
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Account> element"
+msgstr "Odnalezienie elementu <Account> się nie powiodło"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3298
+#, c-format
+msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
+msgstr ""
+"Odnalezienie elementu <ASUrl> w odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie "
+"powiodło"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3484
+msgid "URL cannot be NULL"
+msgstr "Adres URL nie może wynosić NULL"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3492
+#, c-format
+msgid "URL “%s” is not valid"
+msgstr "Adres URL „%s” nie jest prawidłowy"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3789
+msgid "Email address is missing a domain part"
+msgstr "W adresie e-mail brakuje części domeny"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4098
+msgid "Failed to parse oab XML"
+msgstr "Przetworzenie XML „oab” się nie powiodło"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4106
+msgid "Failed to find <OAB> element\n"
+msgstr "Odnalezienie elementu <OAB> się nie powiodło\n"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5395
+msgid "No items found"
+msgstr "Nie odnaleziono elementów"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:185
+#, c-format
+msgid "Password expired. Change password at “%s”."
+msgstr "Hasło wygasło. Proszę je zmienić pod adresem %s."
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:188
+msgid "Password expired."
+msgstr "Hasło wygasło."
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:422
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:236
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:782
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "Nie można dodać katalogu. Nieobsługiwany typ katalogu"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:787
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "Nie można dodać katalogu. Nie odnaleziono głównego źródła"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:827
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
+msgstr "Nie można dodać katalogu. Katalog już istnieje jako „%s”"
+
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/EWS/common/e-oauth2-service-office365.c:99
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Office365"
+msgstr "Office 365"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:88
msgid "Use only _primary contact email address"
msgstr "_Używanie tylko głównego adresu e-mail kontaktu"
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:101
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:89
msgid ""
"When checked, the contacts looked up in the online Global Address List will "
"contain only the primary email address"
@@ -472,325 +629,325 @@ msgstr ""
"Po zaznaczeniu kontakty wyszukane w sieciowej ogólnej liście adresowej będą "
"zawierały tylko główny adres e-mail"
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:113
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:101
msgid "_Fetch contact photos"
msgstr "_Pobieranie zdjęć kontaktów"
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:114
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:102
msgid "Tries to look up for user photo"
msgstr "Próbuje wyszukać zdjęcie użytkownika"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:192
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:181
msgid "Exchange Web Services autodiscovery"
msgstr "Automatyczne wykrywanie Exchange Web Services"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:235
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:224
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Użytkownik: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:240
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:229
#, c-format
msgid "Host URL: %s"
msgstr "Adres URL komputera: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:245
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:234
#, c-format
msgid "OAB URL: %s"
msgstr "Adres URL OAB: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:322
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:311
#, c-format
msgid "Requires user password to continue"
msgstr "Do kontynuacji wymagane jest hasło użytkownika"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:574
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:562
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:584
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:572
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:622
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:627
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:610
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:615
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Nie można pobrać informacji o rozmiarach katalogów"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:742
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Rozmiary katalogów"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:757
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:745
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:771
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:759
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Pobieranie listy katalogów…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:834
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:766
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:822
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:743
msgid "Subscribe to folder of other EWS user…"
msgstr "Subskrybuj katalog innego użytkownika EWS…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1021
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1009
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
msgstr ""
"Nie można modyfikować uprawnień katalogu „%s”. Proszę wybrać inny katalog."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1100
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1088
msgid "Folder Sizes…"
msgstr "Rozmiary katalogów…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1107
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1095
msgid "Subscribe to folder of other user…"
msgstr "Subskrybuj katalog innego użytkownika…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1116
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1452
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1490
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1528
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1566
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1104
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1440
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1478
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1516
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1554
msgid "Permissions…"
msgstr "Uprawnienia…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1118
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1106
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia katalogu EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1454
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1442
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia kalendarza EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1492
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1480
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia zadań EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1530
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1518
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia notatek EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1568
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1556
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia kontaktów EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:85
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:416
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:68
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:404
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:86
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:69
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:96
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:79
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Editor"
msgstr "Publikujący redaktor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:105
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:88
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:113
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:96
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Author"
msgstr "Publikujący autor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:120
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:103
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:126
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:109
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Nonediting Author"
msgstr "Nieredagujący autor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:131
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:114
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer"
msgstr "Recenzent"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:134
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:117
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Contributor"
msgstr "Współtwórca"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:137
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:120
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Informacje o zajętości"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:139
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:122
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Informacje o zajętości, temat, położenie"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:141
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:439
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:124
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:427
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:265
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:248
msgid "Writing folder permissions, please wait…"
msgstr "Zapisywanie uprawnień katalogu, proszę czekać…"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:779
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:762
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimowy"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:765
msgctxt "User"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:788
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:771
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:871
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:995
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:854
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:414
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:983
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:877
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:860
msgid "Permission level"
msgstr "Poziom uprawnień"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:929
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:912
msgid "Edit EWS folder permissions…"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia katalogu EWS…"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:954
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:787
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:937
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:764
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:982
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:965
msgid "Folder name:"
msgstr "Nazwa katalogu:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1006
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:989
msgid "Folder ID:"
msgstr "Identyfikator katalogu:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1071
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1054
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1093
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1076
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "Po_ziom uprawnień:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1127
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1110
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Odczyt"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1206
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1122
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1189
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1145
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1128
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Informacje o zajętości"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Informacje o zajętości, temat, położenie"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Pełne informacje"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1162
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1145
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Zapis"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1174
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1157
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "Tworzenie elementów"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1178
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1161
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Tworzenie podkatalogów"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1165
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "Modyfikowanie własnych"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1186
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1169
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "Modyfikowanie wszystkich"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1194
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1177
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Usuwanie elementów"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1211
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1194
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "Własne"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1199
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Wszyscy"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1222
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1205
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "Inni"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1234
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1217
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Właściciel katalogu"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1238
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1221
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Kontakt katalogu"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1242
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1225
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "Widoczność katalogu"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1315
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1298
msgid "Reading folder permissions, please wait…"
msgstr "Odczytywanie uprawnień katalogu, proszę czekać…"
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:182
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:170
msgid "Unset on Server"
msgstr "Usuń ustawienie na serwerze"
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:183
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:171
msgid "Unset the “Out of Office” status"
msgstr "Usuń ustawienie stanu obecności poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:206
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:189
#, c-format
msgid "No users found, only one contact"
msgid_plural "No users found, only %d contacts"
@@ -798,11 +955,11 @@ msgstr[0] "Nie odnaleziono użytkowników, tylko jeden kontakt"
msgstr[1] "Nie odnaleziono użytkowników, tylko %d kontakty"
msgstr[2] "Nie odnaleziono użytkowników, tylko %d kontaktów"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:211
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:194
msgid "No users found"
msgstr "Nie odnaleziono użytkowników"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:215
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:198
#, c-format
msgid "Found one user"
msgid_plural "Found %d users"
@@ -810,7 +967,7 @@ msgstr[0] "Odnaleziono jednego użytkownika"
msgstr[1] "Odnaleziono %d użytkowników"
msgstr[2] "Odnaleziono %d użytkowników"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:221
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:204
#, c-format
msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
@@ -821,65 +978,54 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Odnaleziono więcej niż 100 użytkowników, ale wyświetlanie tylko pierwszych %d"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:355
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:338
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:523
msgid "Search for a user"
msgstr "Wyszukiwanie użytkownika"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:363
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:346
msgid "Searching…"
msgstr "Wyszukiwanie…"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:437
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:420
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:457
msgid "Choose EWS user…"
msgstr "Wybierz użytkownika EWS…"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:480
msgid "_Search:"
msgstr "Wy_szukiwanie:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:103
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:823
-#, c-format
-msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
-msgstr "Nie można dodać katalogu. Katalog już istnieje jako „%s”"
-
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. * Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:113
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:96
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Skrzynka pocztowa — %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:281
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:264
msgid "Cannot test foreign folder availability when the account is offline"
msgstr ""
"Nie można wykonać testu dostępności obcego katalogu, kiedy konto jest "
"w trybie offline"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:314
-#, c-format
-msgid "User “%s” was not found on the server"
-msgstr "Nie odnaleziono użytkownika „%s” na serwerze"
-
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:350
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:326
#, c-format
msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr ""
"Nazwa użytkownika „%s” jest niejednoznaczna. Proszę określić ją dokładniej"
#. Translators: This is used as a calendar name; it constructs "User Name - Availability" string shown in UI
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:388
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:365
msgid "Availability"
msgstr "Dostępność"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:406
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:383
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -888,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono katalogu „%s”. Nie istnieje lub brak uprawnień do jego "
"dostępu."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:425
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:402
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Nie można dodać katalogu, nie można ustalić jego typu"
@@ -897,246 +1043,268 @@ msgstr "Nie można dodać katalogu, nie można ustalić jego typu"
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith — Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:470
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:447
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:583
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:867
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:560
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:844
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:585
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:868
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:562
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:845
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:587
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:869
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:564
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:846
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:589
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:870
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:566
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:847
msgid "Free/Busy as Calendar"
msgstr "Informacje o zajętości według kalendarza"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:591
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:871
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:568
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:848
msgid "Memos"
msgstr "Notatki"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:593
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:872
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:570
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:849
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:610
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:587
#, c-format
msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
msgstr "Testowanie dostępności katalogu „%s” użytkownika „%s”, proszę czekać…"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:649
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:626
msgid "Cannot search for user when the account is offline"
msgstr "Nie można wyszukać użytkownika, kiedy konto jest w trybie offline"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:812
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:789
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:819
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:796
msgid "_User:"
msgstr "_Użytkownik:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:834
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:811
msgid "C_hoose…"
msgstr "_Wybierz…"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:850
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:827
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nazwa _katalogu:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:881
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:858
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Dołączenie po_dkatalogów"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:282
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:270
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Odpytywanie usługi automatycznego wykrywania"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:381
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:369
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Pobierz adres _URL"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:178
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:166
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:107
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:196
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:184
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:125
msgid "User_name:"
msgstr "_Nazwa użytkownika:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:210
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:198
msgid "_Host URL:"
msgstr "Adres URL _komputera:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:229
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:217
msgid "OAB U_RL:"
msgstr "Adres U_RL OAB:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:243
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:231
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:139
msgid "Open _Mailbox of other user"
msgstr "Otwórz _skrzynkę pocztową innego użytkownika"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:277
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:265
msgid "S_earch…"
msgstr "Wysz_ukaj…"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:288
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:276
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:173
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:315
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:303
msgid "_Override Office365 OAuth2 settings"
msgstr "_Zastępowanie ustawień OAuth2 usługi Office 365"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:319
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:307
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:198
msgid "Help…"
msgstr "Pomoc…"
#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:328
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:316
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:207
msgid "_Tenant:"
msgstr "_Dzierżawca:"
#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:353
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:341
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:232
msgid "Default tenant is “common“"
msgstr "Domyślny dzierżawca to „common”"
#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:356
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:344
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:235
#, c-format
msgid "Default tenant is “%s”"
msgstr "Domyślny dzierżawca to „%s”"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:358
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:346
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:237
msgid "Application I_D:"
msgstr "_Identyfikator programu:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:381
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:369
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:260
msgid "There is not set any default application ID"
msgstr "Nie ustawiono żadnego domyślnego identyfikatora programu"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:382
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:370
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:261
#, c-format
msgid "Default application ID is “%s”"
msgstr "Domyślny identyfikator programu to „%s”"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:384
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:372
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:263
msgid "_Redirect URI:"
msgstr "_Adres URI przekierowania:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:406
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:409
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:394
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:397
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:285
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:288
#, c-format
msgid "Default redirect URI is “%s”"
msgstr "Domyślny adres URI przekierowania to „%s”"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:592
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:580
msgid "Host URL is not valid"
msgstr "Adres URL komputera nie jest prawidłowy"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:596
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:584
msgid "Host URL cannot be empty"
msgstr "Adres URL komputera nie może być pusty"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:607
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:595
msgid "OAB URL is not valid"
msgstr "Adres URL OAB nie jest prawidłowy"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:617
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:605
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:409
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Nazwa użytkownika nie może być pusta"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:631
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:619
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:424
msgid "Application ID cannot be empty"
msgstr "Identyfikator programu nie może być pusty"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:417
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:405
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Recenzent (może odczytywać elementy)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:418
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:406
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Autor (może odczytywać i tworzyć elementy)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:407
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Redaktor (może odczytywać, tworzyć i modyfikować elementy)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:524
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:512
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Delegowanie uprawnień"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:542
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:530
msgid "C_alendar"
msgstr "K_alendarz"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:545
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:533
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr ""
"_Delegat otrzymuje kopie wiadomości związanych ze spotkaniami wysłanych do "
"mnie"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:550
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:538
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zadania"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:553
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:541
msgid "_Inbox"
msgstr "_Odebrane"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:556
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:544
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontakty"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:559
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:547
msgid "_Notes"
msgstr "_Notatki"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:562
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:550
msgid "_Journal"
msgstr "_Dziennik"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:565
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:553
#, c-format
msgid "Delegate “%s” has the following permissions"
msgstr "Delegat „%s” ma poniższe uprawnienia"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:583
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:571
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Delegat może wyświetlać prywatne _elementy"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:905
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:893
msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
msgstr "Pobieranie obecnych uprawnień użytkowników, proszę czekać…"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1028
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1653
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1016
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1641
msgid "Delegates"
msgstr "Delegaci"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1052
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1040
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -1149,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"prawym przyciskiem myszy na katalogu, kliknąć „Uprawnienia” i w tym miejscu "
"zmienić opcje."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1103
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1091
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -1158,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"których jestem organizatorem do:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1114
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1102
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -1166,54 +1334,59 @@ msgstr ""
"Tylko moich delegatów, ale wy_syłanie kopii prośby o\n"
"spotkanie i odpowiedzi do mnie (zalecane)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1121
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1109
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Tylko moich d_elegatów"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1128
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1116
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "_Moich delegatów i mnie"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1725
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1713
msgid "Retrieving “Delegates” settings"
msgstr "Pobieranie ustawień delegatów"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:193
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:181
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:245
msgid "EWS Settings"
msgstr "Ustawienia EWS"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:200
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:188
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Wyświetlanie rozmiaru wszystkich katalogów Exchange"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:204
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:192
msgid "Folder _Sizes"
msgstr "_Rozmiary katalogów"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:210
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Ustalanie położenia książek adresowych w trybie offline"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:262
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:493
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Ogólna lista adresowa"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:289
msgid "Cache o_ffline address book"
msgstr ""
"_Przechowywanie książki adresowej w buforze podczas pracy w trybie offline"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:315
msgid "Select ad_dress list:"
msgstr "Wybór listy a_dresów:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:339
msgid "Fetch List"
msgstr "Pobierz listę"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:384
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:922
msgid "Out of Office"
msgstr "Poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:412
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:400
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
@@ -1221,221 +1394,293 @@ msgstr ""
"Wiadomość wprowadzona poniżej będzie automatycznie wysyłana do każdej osoby, "
"która przyśle wiadomość podczas nieobecności użytkownika w biurze."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:422
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:410
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "_Bez wysyłania odpowiedzi podczas obecności poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:430
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:418
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "Wy_syłanie odpowiedzi podczas obecności poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:438
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:426
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr ""
"Wysyłanie odpowiedzi podczas _obecności poza biurem tylko w tym czasie:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:458
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:446
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:483
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:471
msgid "_To:"
msgstr "_Do:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:508
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:496
msgid "I_nternal:"
msgstr "W_ewnętrzna:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:505
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Wiadomość wysyłana wewnątrz organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:545
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:533
msgid "E_xternal:"
msgstr "_Zewnętrzna:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:553
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:541
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Wiadomość wysyłana poza organizację"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:563
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Bez odpowiadania nadawcom spoza organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:566
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:554
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Odpowiadanie tylko znanym nadawcom spoza organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:569
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:557
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Odpowiadanie wszystkim nadawcom spoza organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1006
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:994
msgid "Retrieving “Out of Office” settings"
msgstr "Pobieranie ustawień obecności poza biurem"
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:1
msgid "Autodiscovery query failed."
msgstr "Wykrywanie automatyczne się nie powiodło."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:2
msgid "The reported error was “{0}”."
msgstr "Zgłoszony błąd to „{0}”."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:3
msgid "Failed to locate offline address books."
msgstr ""
"Ustalenie położenia książek adresowych w trybie offline się nie powiodło."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:4
msgid "Failed to retrieve “Out of Office” settings."
msgstr "Pobrać ustawień obecności poza biurem się nie powiodło."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:5
msgid "Failed to retrieve “Delegates” settings."
msgstr "Pobranie ustawień delegatów się nie powiodło."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:6
msgid "Your Exchange account “{0}” has the status set as “Out of Office”."
msgstr "Konto Exchange „{0}” ma ustawiony stan obecności poza biurem."
-#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:23
-msgid "OAuth2 (Office365)"
-msgstr "OAuth2 (Office 365)"
-
-#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:24
-msgid ""
-"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Office365."
-"com server"
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:947
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:679
+#, c-format
+msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr ""
-"Ta opcja spowoduje użycie tokenu dostępu OAuth 2.0 do łączenia się z usługą "
-"Office 365."
+"Nie można ustalić odpowiedniej klasy katalogów dla nowego katalogu o nazwie "
+"„%s”"
-#: ../src/server/e-ews-calendar-utils.c:1220
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1035
#, c-format
+msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
+msgstr "Źródło danych „%s” nie przedstawia katalogu Exchange Web Services"
+
+#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1426
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2941
+msgid "Folder ID is not set"
+msgstr "Identyfikator katalogu nie jest ustawiony"
+
+#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1667
+msgid "Cannot save contact list into a Microsoft 365 address book"
+msgstr "Nie można zapisać listy kontaktów w książce adresowej Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1663
+msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more than one recurrence"
+msgstr ""
+"Kalendarz Microsoft 365 nie może przechowywać więcej niż jednego powtórzenia"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1672
msgid ""
-"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, "
-"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date."
+"Microsoft 365 calendar cannot store component with RDATE, EXDATE or RRULE "
+"properties"
msgstr ""
-"Nie można przechować tego powtórzenia. Należy zmienić je na proste, "
-"pojedyncze dzienne, tygodniowe, miesięczne lub roczne powtórzenie bez "
-"wyjątków i z datą rozpoczęcia."
+"Kalendarz Microsoft 365 nie może przechowywać składnika z właściwościami "
+"RDATE, EXDATE lub RRULE"
-#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:394
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1782
#, c-format
-msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
+msgid "Unknown recurrence frequency (%d)"
+msgstr "Nieznana częstotliwość powtarzania (%d)"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1927
+msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more that one event reminder"
msgstr ""
-"Zwrócenie identyfikatora dla nowej wiadomości przez wywołanie CreateItem się "
-"nie powiodło"
+"Kalendarz Microsoft 365 nie może przechowywać więcej niż jedno przypomnienie "
+"o wydarzeniu"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:827
-msgid "Operation Cancelled"
-msgstr "Anulowano działanie"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1960
+msgid "Microsoft 365 event can have only a reminder before event start"
+msgstr ""
+"Wydarzenie Microsoft 365 może mieć przypomnienie tylko przed rozpoczęciem "
+"wydarzenia"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:997
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1973
+msgid "Microsoft 365 task can have only a reminder with absolute time"
+msgstr "Zadanie Microsoft 365 może mieć przypomnienie z czasem bezwzględnym"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1019
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2378
#, c-format
-msgid "No response: %s"
-msgstr "Brak odpowiedzi: %s"
+msgid "Cannot store attachment with URI “%s”"
+msgstr "Nie można przechować załącznika o adresie URI „%s”"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1082
-#, c-format
-msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
-msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
-msgstr[0] ""
-"Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minuta)"
-msgstr[1] ""
-"Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minuty)"
-msgstr[2] ""
-"Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minut)"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2380
+msgid "Failed to read attachment URI"
+msgstr "Odczytanie adresu URI załącznika się nie powiodło"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1088
-#, c-format
-msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
-msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
-msgstr[0] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekunda)"
-msgstr[1] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekundy)"
-msgstr[2] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekund)"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2394
+msgid "Failed to get inline attachment data"
+msgstr "Uzyskanie danych załącznika w treści wiadomości się nie powiodło"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3177
-#, c-format
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3213
+msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar"
+msgstr "W kalendarzu Microsoft 365 można przechowywać tylko proste wydarzenia"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3226
+msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder"
+msgstr "W katalogu zadań Microsoft 365 można przechowywać tylko proste zadania"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:491
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:610
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1017
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1378
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1516
+msgid "Invalid folder state (missing parent store)"
+msgstr "Nieprawidłowy stan katalogu (brak przechowalni nadrzędnej)"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:633
+msgid ""
+"Cannot add messages into an Microsoft 365 account from another account. Only "
+"messages from the same account can be moved/copied between the Microsoft 365 "
+"folders."
msgstr ""
-"Przetworzenie XML odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie powiodło"
+"Nie można dodawać wiadomości do konta Microsoft 365 z innego konta. Tylko "
+"wiadomości z tego samego konta mogą być przenoszone/kopiowane między "
+"katalogami Microsoft 365."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3184
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1746
#, c-format
-msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
-msgstr "Odnalezienie elementu <Autodiscover> się nie powiodło"
+msgid "Folder “%s” doesn't correspond to any known folder"
+msgstr "Katalog „%s” nie odpowiada żadnemu znanemu katalogowi"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3195
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1765
#, c-format
-msgid "Failed to find <Response> element"
-msgstr "Odnalezienie elementu <Response> się nie powiodło"
+msgid "Could not load summary for “%s”"
+msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla „%s”"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3206
-#, c-format
-msgid "Failed to find <Account> element"
-msgstr "Odnalezienie elementu <Account> się nie powiodło"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:56
+msgid "Microsoft 365"
+msgstr "Microsoft 365"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3252
-#, c-format
-msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
-msgstr ""
-"Odnalezienie elementu <ASUrl> w odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie "
-"powiodło"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:58
+msgid "For accessing Microsoft 365 server"
+msgstr "Do dostępu do serwera Microsoft 365"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3438
-msgid "URL cannot be NULL"
-msgstr "Adres URL nie może wynosić NULL"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:143
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:257
+msgid "Microsoft 365 server"
+msgstr "Serwer Microsoft 365"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3446
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:145
+msgid "Mail receive via Microsoft 365"
+msgstr "Odbieranie poczty przez Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:200
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1521
#, c-format
-msgid "URL “%s” is not valid"
-msgstr "Adres URL „%s” nie jest prawidłowy"
+msgid "Malformed URI: “%s”"
+msgstr "Błędnie sformatowany adres URI: „%s”"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3743
-msgid "Email address is missing a domain part"
-msgstr "W adresie e-mail brakuje części domeny"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:533
+msgid "Look up Microsoft 365 categories"
+msgstr "Wyszukiwanie kategorii Microsoft 365"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4052
-msgid "Failed to parse oab XML"
-msgstr "Przetworzenie XML „oab” się nie powiodło"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:542
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:183
+msgid "Failed to create connection"
+msgstr "Utworzenie połączenia się nie powiodło"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4060
-msgid "Failed to find <OAB> element\n"
-msgstr "Odnalezienie elementu <OAB> się nie powiodło\n"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:707
+#, c-format
+msgid "Parent folder “%s” does not exist"
+msgstr "Katalog nadrzędny „%s” nie istnieje"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:5343
-msgid "No items found"
-msgstr "Nie odnaleziono elementów"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:894
+msgid "Cannot find “Deleted Items” folder"
+msgstr "Nie można odnaleźć katalogu „Elementy usunięte”"
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:197
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:985
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1023
#, c-format
-msgid "Password expired. Change password at “%s”."
-msgstr "Hasło wygasło. Proszę je zmienić pod adresem %s."
+msgid "Folder “%s” does not exist"
+msgstr "Katalog „%s” nie istnieje"
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:200
-msgid "Password expired."
-msgstr "Hasło wygasło."
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:259
+msgid "Mail delivery via Microsoft 365"
+msgstr "Dostarczanie poczty przez Microsoft 365"
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:430
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany błąd"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:297
+msgid "Microsoft 365 server cannot send message with multiple From addresses"
+msgstr "Serwer Microsoft 365 nie może wysłać wiadomości z wieloma adresatami"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:778
-msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
-msgstr "Nie można dodać katalogu. Nieobsługiwany typ katalogu"
+#: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:14
+msgid "OAuth2 (Microsoft 365)"
+msgstr "OAuth2 (Microsoft 365)"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:783
-msgid "Cannot add folder, master source not found"
-msgstr "Nie można dodać katalogu. Nie odnaleziono głównego źródła"
+#: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:15
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Microsoft "
+"365 server"
+msgstr ""
+"Ta opcja spowoduje użycie tokenu dostępu OAuth 2.0 do łączenia się "
+"z serwerem Microsoft 365"
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/server/e-oauth2-service-office365.c:109
+#: ../src/Microsoft365/common/e-oauth2-service-microsoft365.c:114
msgctxt "OAuth2Service"
-msgid "Office365"
-msgstr "Office 365"
+msgid "Microsoft365"
+msgstr "Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1179
+#, c-format
+msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
+msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
+msgstr[0] ""
+"Serwer Microsoft 365 jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minuta)"
+msgstr[1] ""
+"Serwer Microsoft 365 jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minuty)"
+msgstr[2] ""
+"Serwer Microsoft 365 jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minut)"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1185
+#, c-format
+msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)"
+msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
+msgstr[0] ""
+"Serwer Microsoft 365 jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekunda)"
+msgstr[1] ""
+"Serwer Microsoft 365 jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekundy)"
+msgstr[2] ""
+"Serwer Microsoft 365 jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekund)"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:2037
+msgid "Failed to parse own Json data"
+msgstr "Przetworzenie własnych danych JSON się nie powiodło"
+
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:194
+msgid "_Override Microsoft 365 OAuth2 settings"
+msgstr "_Zastępowanie ustawień OAuth2 usługi Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:770
+#, c-format
+msgid "Data source “%s” does not represent a Microsoft 365 folder"
+msgstr "Źródło danych „%s” nie przedstawia katalogu Microsoft 365"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]