[gnome-maps] Update Kazakh translation



commit 7ce80ce54d7f6d541369fe2b81ce64cc6131568d
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Aug 15 18:21:53 2020 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 34fdddfb..e2e5da82 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-24 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-28 22:44+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-15 23:20+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "GNOME жобасы"
 #.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:567
+#: src/application.js:82 src/mainWindow.js:134 src/mainWindow.js:626
 msgid "Maps"
 msgstr "Карталар"
 
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Соңғы бағыттардың сақталатын саны"
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
 msgid "Number of recently visited routes to store."
-msgstr "Соңғы болған бағыттардың қаншауын сақтау керек."
+msgstr "Соңғы бағыттардың нешеуін сақтау керек."
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
 msgid "Facebook check-in privacy setting"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Таңдамалыларды көрсету/жасыру"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57
+#: data/ui/headerbar-right.ui:57 data/ui/main-window.ui:98
 msgid "Print Route"
 msgstr "Бағдарды баспаға шығару"
 
@@ -477,15 +477,19 @@ msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
 msgid "About Maps"
 msgstr "Карталар қолданбасы туралы"
 
-#: data/ui/main-window.ui:52
-msgid "Primary menu"
-msgstr "Басты мәзір"
+#: data/ui/main-window.ui:56
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Негізгі мәзірді ашу"
 
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:81
+msgid "Find a Route"
+msgstr "Бағдарды табу"
+
+#: data/ui/main-window.ui:181
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Карталар желіге қосылмаған!"
 
-#: data/ui/main-window.ui:122
+#: data/ui/main-window.ui:194
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -493,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "Карталар дұрыс жұмысы үшін интернетпен байланыс керек, бірақ ондай байланыс "
 "табылмады."
 
-#: data/ui/main-window.ui:130
+#: data/ui/main-window.ui:203
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Байланысу және прокси баптауларын тексеріңіз."
 
@@ -543,15 +547,15 @@ msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:125
+msgid "Sign up"
+msgstr "Тіркелу"
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:139
 msgid "Sign In"
 msgstr "Кіру"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:146
-msgid "Don’t have an account?"
-msgstr "Тіркелгіңіз жоқ па?"
-
 #. The label should contain the link to the OSM reset password page with a translated title
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:159
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:162
 msgid ""
 "Sorry, that didn’t work. Please try again, or visit\n"
 "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password";
@@ -561,27 +565,27 @@ msgstr ""
 "пароліңізді тастау үшін, <a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-";
 "password\">OpenStreetMap</a> сайтын шолыңыз."
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:175
 msgid "The verification code didn’t match, please try again."
 msgstr "Растау коды сәйкес болмады, қайталап көріңіз."
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:198
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:201
 msgid "Enter verification code shown above"
 msgstr "Жоғарыда көрсетілген растау кодын енгізіңіз"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:221
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:224
 msgid "Verify"
 msgstr "Растау"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:251
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:254
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Кіру орындалды</span>"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:264
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:267
 msgid "Your OpenStreetMap account is active."
 msgstr "Сіздің OpenStreetMap тіркелгіңіз белсенді."
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:298
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:301
 msgid "Sign Out"
 msgstr "Шығу"
 
@@ -670,7 +674,7 @@ msgstr "Көшіру"
 msgid "Send To…"
 msgstr "Қайда жіберу…"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Қабатты (shape) ашу"
 
@@ -798,22 +802,26 @@ msgstr "Керек атрибуттар жетіспейді"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "OSM элементін табу мүмкін емес"
 
-#: src/application.js:94
+#: src/application.js:96
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Жергілікті плиткалық бумалар құрылымына дейінгі жол"
 
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:102
 msgid "Tile size for local tiles directory"
 msgstr "Жергілікті мозаика бумасының өлшемі"
 
-#: src/application.js:104
+#: src/application.js:106
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету"
 
-#: src/application.js:110
+#: src/application.js:112
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Желінің қолжетімділігін елемеу"
 
+#: src/application.js:122 src/application.js:123
+msgid "[FILE…|URI]"
+msgstr "[ФАЙЛ…|URI]"
+
 #: src/checkInDialog.js:167
 msgid "Select an account"
 msgstr "Тіркелгіні таңдаңыз"
@@ -943,27 +951,27 @@ msgstr "Бағдар табылмады."
 msgid "Start!"
 msgstr "Бастау!"
 
-#: src/mainWindow.js:61
+#: src/mainWindow.js:62
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Барлық қабаттар файлдары"
 
-#: src/mainWindow.js:470
+#: src/mainWindow.js:508
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Орналасулар қызметіне байланысу сәтсіз аяқталды"
 
-#: src/mainWindow.js:565
+#: src/mainWindow.js:624
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: src/mainWindow.js:568
+#: src/mainWindow.js:627
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "GNOME үшін карталар қолданбасы"
 
-#: src/mainWindow.js:579
+#: src/mainWindow.js:638
 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. және GNOME Maps авторлары"
 
-#: src/mainWindow.js:599
+#: src/mainWindow.js:658
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Карта деректерін ұсынған %s және үлес қосушылар"
@@ -973,7 +981,7 @@ msgstr "Карта деректерін ұсынған %s және үлес қо
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:615
+#: src/mainWindow.js:674
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Карта мозаикасын ұсынған %s"
@@ -987,20 +995,20 @@ msgstr "Карта мозаикасын ұсынған %s"
 #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
 #. * before the provider).
 #.
-#: src/mainWindow.js:644
+#: src/mainWindow.js:703
 #, javascript-format
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Іздеуді %s ұсынған, %s негізінде"
 
-#: src/mapView.js:460
+#: src/mapView.js:466
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Файл түріне қолдау жоқ"
 
-#: src/mapView.js:467
+#: src/mapView.js:473
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Қабатты ашу сәтсіз аяқталды"
 
-#: src/mapView.js:503
+#: src/mapView.js:509
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "GeoURI ашу сәтсіз аяқталды"
 
@@ -1417,12 +1425,12 @@ msgid "failed to load file"
 msgstr "файлды жүктеу сәтсіз"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:299
+#: src/sidebar.js:358
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Шамамен уақыты: %s"
 
-#: src/sidebar.js:355
+#: src/sidebar.js:414
 #, javascript-format
 msgid "Itineraries provided by %s"
 msgstr "Маршруттарды ұсынған %s"
@@ -1520,8 +1528,6 @@ msgstr "%s – %s"
 #.
 #: src/transitPlan.js:351
 #, javascript-format
-#| msgid "%d minute"
-#| msgid_plural "%d minutes"
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
 msgstr[0] "%s минут"
@@ -1532,8 +1538,6 @@ msgstr[0] "%s минут"
 #.
 #: src/transitPlan.js:363
 #, javascript-format
-#| msgid "%d hour"
-#| msgid_plural "%d hours"
 msgid "%s hour"
 msgid_plural "%s hours"
 msgstr[0] "%s сағат"
@@ -1544,8 +1548,6 @@ msgstr[0] "%s сағат"
 #.
 #: src/transitPlan.js:371
 #, javascript-format
-#| msgid "%d:%02d hour"
-#| msgid_plural "%d:%02d hours"
 msgid "%s:%s hour"
 msgid_plural "%s:%s hours"
 msgstr[0] "%s:%s сағат"
@@ -1739,10 +1741,10 @@ msgstr "%s сағ"
 #.
 #: src/utils.js:338
 #, javascript-format
-#| msgctxt "time range list"
-#| msgid "%s %s %s"
+#| msgid "%s h %s min"
+#| msgid_plural "%s h %s mins"
 msgid "%s h %s min"
-msgid_plural "%s h %s mins"
+msgid_plural "%s h %s min"
 msgstr[0] "%s сағ %s мин"
 
 #. Translators: this is a duration with minutes part
@@ -1751,9 +1753,8 @@ msgstr[0] "%s сағ %s мин"
 #.
 #: src/utils.js:345
 #, javascript-format
-#| msgid "%s mi"
 msgid "%s min"
-msgid_plural "%s mins"
+msgid_plural "%s min"
 msgstr[0] "%s мин"
 
 #. Translators: this is a duration of less than one minute
@@ -1898,6 +1899,12 @@ msgstr "%s үшін оң жақ кері бұрылысын қолдану"
 msgid "Make a right u-turn"
 msgstr "Оң жақ кері бұрылысын қолдану"
 
+#~ msgid "Primary menu"
+#~ msgstr "Басты мәзір"
+
+#~ msgid "Don’t have an account?"
+#~ msgstr "Тіркелгіңіз жоқ па?"
+
 #~ msgid "%f h"
 #~ msgstr "%f сағ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]