[gnome-notes] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Polish translation
- Date: Sat, 15 Aug 2020 09:28:25 +0000 (UTC)
commit 87e01dcb51900eb5d4bd7a5331985f8b02488b62
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Aug 15 11:28:09 2020 +0200
Update Polish translation
help/pl/figures/format-page-numbered-list.png | Bin 0 -> 20385 bytes
help/pl/figures/format-page-unordered-list.png | Bin 0 -> 20418 bytes
help/pl/figures/notes-3-34.png | Bin 22529 -> 0 bytes
help/pl/figures/notes-3-36.png | Bin 0 -> 10679 bytes
help/pl/pl.po | 82 ++++++++++----
po/pl.po | 146 ++++++++++++-------------
6 files changed, 130 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/figures/format-page-numbered-list.png b/help/pl/figures/format-page-numbered-list.png
new file mode 100644
index 0000000..227693d
Binary files /dev/null and b/help/pl/figures/format-page-numbered-list.png differ
diff --git a/help/pl/figures/format-page-unordered-list.png b/help/pl/figures/format-page-unordered-list.png
new file mode 100644
index 0000000..0593956
Binary files /dev/null and b/help/pl/figures/format-page-unordered-list.png differ
diff --git a/help/pl/figures/notes-3-36.png b/help/pl/figures/notes-3-36.png
new file mode 100644
index 0000000..6350115
Binary files /dev/null and b/help/pl/figures/notes-3-36.png differ
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index acfa792..1a652df 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for bijiben help.
-# Copyright © 2017 the bijiben authors.
+# Copyright © 2017-2020 the bijiben authors.
# This file is distributed under the same license as the bijiben help.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2020.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 01:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-15 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2020\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2020"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/colors.page:13 C/create.page:11 C/delete.page:11 C/format-list.page:11
@@ -402,38 +402,76 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie notatki do przywrócenia."
msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
msgstr "Kliknij przycisk <gui style=\"button\">Przywróć</gui>."
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/format-list.page:30
+msgid "Pranali Deshmukh"
+msgstr "Pranali Deshmukh"
+
+#. (itstool) path: credit/years
#: C/format-list.page:32
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/format-list.page:37
msgid "Format a note with ordered and unordered lists."
msgstr "Formatowanie notatki za pomocą list."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/format-list.page:35
+#: C/format-list.page:40
msgid "Create a list"
msgstr "Tworzenie listy"
#. (itstool) path: list/title
-#: C/format-list.page:38
+#: C/format-list.page:43
msgid "While the note is open:"
msgstr "Kiedy notatka jest otwarta:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/format-list.page:40
+#: C/format-list.page:45
+msgid ""
+"To create an unordered list, select the <guiseq><gui style=\"button"
+"\">Bullets</gui> </guiseq> button from the footer menu."
+msgstr ""
+"Aby utworzyć listę, kliknij przycisk <guiseq><gui style=\"button"
+"\">Wypunktowanie</gui></guiseq> w dolnym menu."
+
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/format-list.page:48
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
-"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+"external ref='figures/format-page-unordered-list.png' "
+"md5='b01422f25a34e6d5efde84732454310c'"
msgstr ""
-"Aby utworzyć listę, kliknij <guiseq><gui style=\"button\">Więcej opcji…</"
-"gui> <gui style=\"menuitem\">Wypunktowanie</gui></guiseq>."
+"external ref='figures/format-page-unordered-list.png' "
+"md5='b01422f25a34e6d5efde84732454310c'"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/format-list.page:45
+#: C/format-list.page:51
+msgid ""
+"To create an ordered list, select the <guiseq><gui style=\"button\">Numbered "
+"List</gui> </guiseq> button from the footer menu."
+msgstr ""
+"Aby utworzyć ponumerowaną listę, kliknij przycisk <guiseq><gui style=\"button"
+"\">Lista</gui></guiseq> w dolnym menu."
+
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/format-list.page:54
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
-"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
+"external ref='figures/format-page-numbered-list.png' "
+"md5='6b078c1c8d0cbf4aff818bdfc08e5933'"
msgstr ""
-"Aby utworzyć ponumerowaną listę, kliknij <guiseq><gui style=\"button"
-"\">Więcej opcji…</gui> <gui>Lista ponumerowana</gui></guiseq>."
+"external ref='figures/format-page-numbered-list.png' "
+"md5='6b078c1c8d0cbf4aff818bdfc08e5933'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/format-text.page:32
@@ -532,9 +570,9 @@ msgstr ""
#: C/introduction.page:44
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/notes-3-34.png' md5='213e25dd29f5b447ea239014fe95feb9'"
+"external ref='figures/notes-3-36.png' md5='834032bed3915c474541bf14c23a3c9c'"
msgstr ""
-"external ref='figures/notes-3-34.png' md5='213e25dd29f5b447ea239014fe95feb9'"
+"external ref='figures/notes-3-36.png' md5='834032bed3915c474541bf14c23a3c9c'"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/new-window.page:11
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d69d886..faa2ed4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-20 13:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-22 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-15 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
@@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "Robienie notatek"
msgid "Note-taker"
msgstr "Notatnik"
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Utwórz nową notatkę"
+
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "Inna czcionka"
@@ -127,18 +131,10 @@ msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Położenie okna (na osi X i Y)."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
-msgid "How to show note items"
-msgstr "Jak wyświetlać notatki"
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
-msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-msgstr "Czy wyświetlać notatki jako ikony lub listę."
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "Rozmiar tekstu używany przez edytora notatek."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr "Dostępne są trzy rozmiary tekstu: mały, średni (domyślny) i duży."
@@ -193,75 +189,85 @@ msgstr "Zamknięcie okna"
#: data/resources/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończenie działania"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Wstecz"
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Wyświetlenie pomocy"
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otwarcie menu"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: data/resources/help-overlay.ui:57
+#: data/resources/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Anulowanie trybu zaznaczania"
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
-#: data/resources/help-overlay.ui:77
+#: data/resources/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Tryb redakcji notatki"
-#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otwarcie w nowym oknie"
-#: data/resources/help-overlay.ui:89
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
-#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Pochylenie"
-#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Przekreślenie"
-#: data/resources/help-overlay.ui:110
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Cofnięcie"
-#: data/resources/help-overlay.ui:117
+#: data/resources/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Ponowienie"
-#: data/resources/help-overlay.ui:124
+#: data/resources/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Przeniesienie notatki do kosza"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
msgid "Import Notes"
msgstr "Import notatek"
@@ -314,84 +320,76 @@ msgstr "Wychodzi z trybu zaznaczania"
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Wyszukuje tytuły i treści notatek oraz notatników"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:119
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Wyświetla notatki i notatniki w siatce"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:137
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "Wyświetla notatki i notatniki jako listę"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+#: data/resources/main-toolbar.ui:116
msgid "Selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+#: data/resources/main-toolbar.ui:130
msgid "Open menu"
msgstr "Otwiera menu"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+#: data/resources/main-toolbar.ui:150
msgid "More options"
msgstr "Więcej opcji"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:234
+#: data/resources/main-toolbar.ui:189
msgid "View Trash"
msgstr "Wyświetl kosz"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+#: data/resources/main-toolbar.ui:206
msgid "Text Sizes"
msgstr "Rozmiary tekstu"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
msgid "_Large"
msgstr "_Duży"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
msgid "_Medium"
msgstr "Śr_edni"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+#: data/resources/main-toolbar.ui:236
msgid "_Small"
msgstr "_Mały"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+#: data/resources/main-toolbar.ui:263
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+#: data/resources/main-toolbar.ui:272
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
msgid "About Notes"
msgstr "O programie"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:348
+#: data/resources/main-toolbar.ui:303
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365
+#: data/resources/main-toolbar.ui:320
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:374
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "Notatniki"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:400
+#: data/resources/main-toolbar.ui:355
msgid "Email this Note"
msgstr "Wyślij tę notatkę"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"
@@ -443,47 +441,47 @@ msgstr "Wybór domyślnego położenia notatek:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Główna książka"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:390
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: src/bjb-application.c:459
+#: src/bjb-application.c:432
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: src/bjb-application.c:461
+#: src/bjb-application.c:434
msgid "Create a new note"
msgstr "Tworzy nową notatkę"
-#: src/bjb-application.c:463
+#: src/bjb-application.c:436
msgid "[FILE…]"
msgstr "[PLIK…]"
-#: src/bjb-application.c:471
+#: src/bjb-application.c:444
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Umożliwia robienie i eksportowanie notatek."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:482
+#: src/bjb-application.c:455
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nie można przetworzyć parametrów"
-#: src/bjb-application.c:490
+#: src/bjb-application.c:463
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Notatki GNOME"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:502
+#: src/bjb-application.c:475
msgid "Could not register the application"
msgstr "Nie można zarejestrować programu"
-#: src/bjb-application.c:635
+#: src/bjb-application.c:609
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Prosty notatnik dla środowiska GNOME"
-#: src/bjb-application.c:641
+#: src/bjb-application.c:615
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2020\n"
@@ -494,6 +492,10 @@ msgstr ""
msgid "Note Color"
msgstr "Kolor notatki"
+#: src/bjb-controller.c:239
+msgid "Notebook"
+msgstr "Notatnik"
+
#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Kliknięcie przycisku „Nowa” utworzy notatkę."
@@ -508,19 +510,11 @@ msgstr ""
"Proszę zainstalować pakiet „Tracker”, a następnie ponownie uruchomić ten "
"program."
-#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
-msgid "Load More"
-msgstr "Wczytaj więcej"
-
-#: src/bjb-load-more-button.c:90
-msgid "Loading…"
-msgstr "Wczytywanie…"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:134
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknięcie elementów zaznacza je"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:136
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -528,16 +522,16 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#: src/bjb-main-toolbar.c:228
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Wyniki dla „%s”"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:278
+#: src/bjb-main-toolbar.c:231
msgid "New and Recent"
msgstr "Nowe i ostatnio używane"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:366
+#: src/bjb-main-toolbar.c:324
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
@@ -546,7 +540,7 @@ msgstr "Kosz"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#: src/bjb-main-toolbar.c:392
#, c-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]