[gnome-maps] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Indonesian translation
- Date: Sat, 15 Aug 2020 03:40:14 +0000 (UTC)
commit d9773c00b74b1cf0f3c8763b25d27b078bf740d8
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Sat Aug 15 03:39:41 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 95 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9fa5b124..7a2a1520 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps gnome-3-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-31 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-06 18:33+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 17:43+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Proyek GNOME"
#. * overview.
#.
#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:30
-#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:563
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
+#: src/application.js:82 src/mainWindow.js:134 src/mainWindow.js:626
msgid "Maps"
msgstr "Peta"
@@ -223,6 +223,22 @@ msgstr ""
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Jenis transportasi terakhir yang digunakan untuk rute"
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+msgid "Night mode"
+msgstr "Mode malam"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:87
+msgid "Whether the application is in night mode."
+msgstr "Apakah aplikasi sedang dalam mode malam."
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:91
+msgid "Use hybrid aerial tiles"
+msgstr "Gunakan ubin udara hybrid"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:92
+msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
+msgstr "Apakah ubin udara harus menggunakan gaya hybrid (dengan label)."
+
#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
msgid "Visibility"
msgstr "Kenampakan"
@@ -340,7 +356,7 @@ msgid "Toggle favorites"
msgstr "Jungkitkan favorit"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57
+#: data/ui/headerbar-right.ui:57 data/ui/main-window.ui:98
msgid "Print Route"
msgstr "Cetak Rute"
@@ -419,8 +435,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Open shape layer"
msgstr "Buka layer shape"
+#: data/ui/layers-popover.ui:65
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Tampilkan Label"
+
#. Translators: This string uses ellipsis character
-#: data/ui/layers-popover.ui:69
+#: data/ui/layers-popover.ui:102
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "Buka Layer Shape…"
@@ -438,30 +458,38 @@ msgid "Location Settings"
msgstr "Pengaturan Lokasi"
#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Night Mode"
+msgstr "Mode Malam"
+
+#: data/ui/main-window.ui:12
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr "Menyiapkan Akun OpenStreetMap"
-#: data/ui/main-window.ui:12
+#: data/ui/main-window.ui:16
msgid "Export as Image"
msgstr "Ekspor sebagai Citra"
-#: data/ui/main-window.ui:17
+#: data/ui/main-window.ui:21
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tombol Pintas"
-#: data/ui/main-window.ui:22
+#: data/ui/main-window.ui:26
msgid "About Maps"
msgstr "Tentang Peta"
-#: data/ui/main-window.ui:48
-msgid "Primary menu"
-msgstr "Menu utama"
+#: data/ui/main-window.ui:56
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Buka menu utama"
+
+#: data/ui/main-window.ui:81
+msgid "Find a Route"
+msgstr "Temukan Rute"
-#: data/ui/main-window.ui:110
+#: data/ui/main-window.ui:181
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Peta luring!"
-#: data/ui/main-window.ui:118
+#: data/ui/main-window.ui:194
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -469,7 +497,7 @@ msgstr ""
"Peta perlu suatu koneksi internet aktif untuk berfungsi dengan benar, tapi "
"tidak ditemukan satupun."
-#: data/ui/main-window.ui:126
+#: data/ui/main-window.ui:203
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Periksalah pengaturan proksi dan koneksi Anda."
@@ -519,15 +547,15 @@ msgid "Password"
msgstr "Kata Sandi"
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:125
+msgid "Sign up"
+msgstr "Daftar"
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:139
msgid "Sign In"
msgstr "Masuk"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:146
-msgid "Don’t have an account?"
-msgstr "Tidak punya akun?"
-
#. The label should contain the link to the OSM reset password page with a translated title
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:159
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:162
msgid ""
"Sorry, that didn’t work. Please try again, or visit\n"
"<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password"
@@ -537,27 +565,27 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password"
"\">OpenStreetMap</a> untuk mereset sandi Anda."
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:175
msgid "The verification code didn’t match, please try again."
msgstr "Kode verifikasi tidak cocok, silakan coba lagi."
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:198
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:201
msgid "Enter verification code shown above"
msgstr "Masukkan kode verifikasi yang ditunjukkan di atas"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:221
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:224
msgid "Verify"
msgstr "Verifikasi"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:251
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:254
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Masuk</span>"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:264
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:267
msgid "Your OpenStreetMap account is active."
msgstr "Akun OpenStreetMap Anda aktif."
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:298
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:301
msgid "Sign Out"
msgstr "Keluar"
@@ -646,7 +674,7 @@ msgstr "Salin"
msgid "Send To…"
msgstr "Kirim Ke…"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Buka Layer Shape"
@@ -774,22 +802,26 @@ msgstr "Atribut yang diperlukan kurang"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Tak bisa temukan elemen OSM"
-#: src/application.js:94
+#: src/application.js:96
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Suatu path ke sebuah struktur direktori ubin lokal"
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:102
msgid "Tile size for local tiles directory"
msgstr "Ukuran ubin untuk direktori ubin lokal"
-#: src/application.js:104
+#: src/application.js:106
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Tampilkan versi program"
-#: src/application.js:110
+#: src/application.js:112
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan"
+#: src/application.js:122 src/application.js:123
+msgid "[FILE…|URI]"
+msgstr "[FILE…|URI]"
+
#: src/checkInDialog.js:167
msgid "Select an account"
msgstr "Pilih sebuah akun"
@@ -920,29 +952,29 @@ msgstr "Rute tak ditemukan."
msgid "Start!"
msgstr "Mulai!"
-#: src/mainWindow.js:61
+#: src/mainWindow.js:62
msgid "All Layer Files"
msgstr "Semua Berkas Lapisan"
-#: src/mainWindow.js:466
+#: src/mainWindow.js:508
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Gagal menyambung ke layanan lokasi"
-#: src/mainWindow.js:561
+#: src/mainWindow.js:624
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013-2016, 2018, 2019.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020."
-#: src/mainWindow.js:564
+#: src/mainWindow.js:627
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Aplikasi peta bagi GNOME"
-#: src/mainWindow.js:575
+#: src/mainWindow.js:638
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Hak Cipta © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. dan Penulis GNOME Peta"
-#: src/mainWindow.js:595
+#: src/mainWindow.js:658
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Data peta oleh %s dan kontributor"
@@ -952,7 +984,7 @@ msgstr "Data peta oleh %s dan kontributor"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:611
+#: src/mainWindow.js:674
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Ubin peta disediakan oleh %s"
@@ -966,20 +998,20 @@ msgstr "Ubin peta disediakan oleh %s"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:640
+#: src/mainWindow.js:703
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Pencarian disediakan oleh %s menggunakan %s"
-#: src/mapView.js:378
+#: src/mapView.js:466
msgid "File type is not supported"
msgstr "Jenis berkas tak didukung"
-#: src/mapView.js:385
+#: src/mapView.js:473
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Gagal membuka layer"
-#: src/mapView.js:421
+#: src/mapView.js:509
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Gagal membuka GeoURI"
@@ -1396,12 +1428,12 @@ msgid "failed to load file"
msgstr "gagal memuat berkas"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:299
+#: src/sidebar.js:358
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Perkiraan waktu: %s"
-#: src/sidebar.js:355
+#: src/sidebar.js:414
#, javascript-format
msgid "Itineraries provided by %s"
msgstr "Jadwal disediakan oleh %s"
@@ -1692,19 +1724,19 @@ msgid "Accuracy: %s"
msgstr "Akurasi: %s"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:237
+#: src/utils.js:248
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:240
+#: src/utils.js:251
msgid "Exact"
msgstr "Eksak"
#. Translators: this is a duration with only hours, using
#. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English
#.
-#: src/utils.js:321
+#: src/utils.js:332
#, javascript-format
msgid "%s h"
msgstr "%s j"
@@ -1713,10 +1745,10 @@ msgstr "%s j"
#. * using abbreviations for hours and minutes, correspoding to 'h'
#. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations
#.
-#: src/utils.js:327
+#: src/utils.js:338
#, javascript-format
msgid "%s h %s min"
-msgid_plural "%s h %s mins"
+msgid_plural "%s h %s min"
msgstr[0] "%s j %s mnt"
msgstr[1] "%s j %s mnt"
@@ -1724,10 +1756,10 @@ msgstr[1] "%s j %s mnt"
#. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English
#. * with appropriate plural variations
#.
-#: src/utils.js:334
+#: src/utils.js:345
#, javascript-format
msgid "%s min"
-msgid_plural "%s mins"
+msgid_plural "%s min"
msgstr[0] "%s mnt"
msgstr[1] "%s mnt"
@@ -1735,7 +1767,7 @@ msgstr[1] "%s mnt"
#. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to
#. * 's' in English with appropriate plural forms
#.
-#: src/utils.js:340
+#: src/utils.js:351
#, javascript-format
msgid "%s s"
msgid_plural "%s s"
@@ -1743,25 +1775,25 @@ msgstr[0] "%s dtk"
msgstr[1] "%s dtk"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:351
+#: src/utils.js:362
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:354
+#: src/utils.js:365
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:362
+#: src/utils.js:373
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s mil"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:365
+#: src/utils.js:376
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s kaki"
@@ -1874,6 +1906,12 @@ msgstr "Putar balik kanan ke %s"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Putar balik kanan"
+#~ msgid "Primary menu"
+#~ msgstr "Menu utama"
+
+#~ msgid "Don’t have an account?"
+#~ msgstr "Tidak punya akun?"
+
#~ msgid "%f h"
#~ msgstr "%f j"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]