[gnome-screenshot] Update Indonesian translation



commit a00cbf516e4ef8290ab438c65bf445078b71ab68
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Sat Aug 15 03:38:54 2020 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c3d045d..b4214f3 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-04 14:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-31 13:20+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 17:48+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Ekstensi tipe berkas baku"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Ekstensi tipe berkas baku bagi cuplikan layar."
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747
-#: src/screenshot-application.c:815
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
+#: src/screenshot-application.c:819
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Cuplikan layar"
 
 #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Menyimpan gambar layar atau jendela tertentu"
 
@@ -136,110 +136,111 @@ msgstr ""
 "Tahan Alt sambil menekan PrtSc dan Anda akan mendapatkan cuplikan layar "
 "hanya dari jendela yang sedang dipilih."
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "Salin ke _Papan Klip"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nama:"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Folder:"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
+
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type 
of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
 msgid "Capture Area"
 msgstr "Menangkap Area"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
 msgid "_Screen"
 msgstr "La_yar"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
 msgid "_Window"
 msgstr "_Jendela"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Se_leksi"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
 msgid "Show _Pointer"
 msgstr "Tampilkan _Penunjuk"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
 msgid "_Delay in Seconds"
 msgstr "Je_da dalam Detik"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222
-msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
-
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
 msgid "_About Screenshot"
 msgstr "Tent_ang Cuplikan Layar"
 
-#: src/screenshot-application.c:145
+#: src/screenshot-application.c:147
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada di \"%s\""
 
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: src/screenshot-application.c:153
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?"
 
-#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176
-#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
-#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475
+#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
+#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
+#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Tak dapat mengambil cuplikan layar"
 
-#: src/screenshot-application.c:168
+#: src/screenshot-application.c:170
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr "Galat membuat berkas. Pilihlah lokasi lain dan coba lagi."
 
-#: src/screenshot-application.c:427
+#: src/screenshot-application.c:429
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Galat membuat berkas"
 
-#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489
+#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
 
-#: src/screenshot-application.c:473
+#: src/screenshot-application.c:475
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Semua cara telah berakhir gagal"
 
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:592
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Kirim cuplikan langsung ke papan klip"
 
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:593
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Ambil cuplikan jendela saja (bukan keseluruhan layar)"
 
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:594
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Ambil cuplikan wilayah tertentu (bukan seluruh layar)"
 
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:595
 msgid ""
 "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "Sertakan batas jendela dengan cuplikan layar. Opsi ini sudah usang dan batas "
 "jendela selalu disertakan"
 
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:596
 msgid ""
 "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
@@ -255,47 +256,47 @@ msgstr ""
 "Hapus batas jendela dari cuplikan layar. Opsi ini sudah usang dan batas "
 "jendela selalu disertakan"
 
-#: src/screenshot-application.c:595
+#: src/screenshot-application.c:597
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Menyertakan pointer pada cuplikan layar"
 
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Mulai ambil cuplikan setelah jeda waktu (dalam detik)"
 
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
 msgid "seconds"
 msgstr "detik"
 
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
 msgid ""
-"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This "
-"option is deprecated and is assumed to be none"
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
+"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
 msgstr ""
-"Efek yang ditambahkan pada bingkai (bayangan, bingkai, antik/kuno, atau "
-"nihil). Catatan: Opsi ini sudah usang dan diasumsikan tidak ada"
+"Efek yang ditambahkan pada bingkai ('bayangan', 'bingkai', 'antik/kuno', "
+"atau 'nihil'). Catatan: Opsi ini sudah usang dan diasumsikan 'tidak ada'"
 
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
 msgid "effect"
 msgstr "efek"
 
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:600
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Menata opsi secara interaktif"
 
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Simpan cuplikan langsung pada berkas ini"
 
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
 msgid "filename"
 msgstr "namaberkas"
 
-#: src/screenshot-application.c:600
+#: src/screenshot-application.c:602
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
 
-#: src/screenshot-application.c:750
+#: src/screenshot-application.c:752
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]