[gnome-screenshot] Update Romanian translation



commit 65cd26eb9a74457e177c4061f652a80c0ace96b8
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Fri Aug 14 12:40:43 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index fe2516f..4ef2191 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,10 +14,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-14.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-19 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:26+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:40+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
@@ -89,13 +88,13 @@ msgstr "Tip implicit de extensie a fișierului"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Tipul implicit de extensie a fișierului pentru capturi de ecran."
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747
-#: src/screenshot-application.c:815
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
+#: src/screenshot-application.c:819
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captură de ecran"
 
 #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Salvează imagini ale ecranului sau ale unor ferestre individuale"
 
@@ -143,112 +142,113 @@ msgstr ""
 "Țineți apăsată tasta Alt în timp ce apăsați PrtSc și veți obține o imagine a "
 "ferestrei selectate."
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "C_opiază în clipboard"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nume:"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Dosar:"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "_Ia o captură de ecran"
+
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type 
of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
 msgid "Capture Area"
 msgstr "Zona de capturare"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
 msgid "_Screen"
 msgstr "_Ecran"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
 msgid "_Window"
 msgstr "_Fereastră"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Se_lecție"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
 msgid "Show _Pointer"
 msgstr "Arată _indicatorul"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
 msgid "_Delay in Seconds"
 msgstr "Î_ntârziere în secunde"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222
-msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "_Ia o captură de ecran"
-
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
 msgid "_About Screenshot"
 msgstr "_Despre Screenshot"
 
-#: src/screenshot-application.c:145
+#: src/screenshot-application.c:147
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Un fișier denumit „%s” există deja în „%s”"
 
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: src/screenshot-application.c:153
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Suprascrieți fișierul existent?"
 
-#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176
-#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
-#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475
+#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
+#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
+#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Nu s-a putut obține o captură de ecran"
 
-#: src/screenshot-application.c:168
+#: src/screenshot-application.c:170
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "A apărut o eroare la crearea fișierului. Alegeți o altă locație și "
 "reîncercați."
 
-#: src/screenshot-application.c:427
+#: src/screenshot-application.c:429
 msgid "Error creating file"
 msgstr "A apărut o eroare la crearea fișierului"
 
-#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489
+#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Captură reușită de ecran"
 
-#: src/screenshot-application.c:473
+#: src/screenshot-application.c:475
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Toate metodele posibile au eșuat"
 
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:592
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Trimite captura direct la clipboard"
 
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:593
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Capturează o fereastră în locul întregului ecran"
 
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:594
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Capturează o zonă din ecran în locul întregului ecran"
 
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:595
 msgid ""
 "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "Include conturul ferestrei cu captura de ecran. Această opțiune este "
 "învechită și conturul de fereastră este tot timpul inclus"
 
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:596
 msgid ""
 "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
@@ -264,51 +264,52 @@ msgstr ""
 "Elimină conturul ferestrei din captura de ecran. Această opțiune este "
 "învechită și conturul ferestrei este tot timpul inclus"
 
-#: src/screenshot-application.c:595
+#: src/screenshot-application.c:597
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Include cursorul în captura de ecran"
 
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Realizează captura de ecran după întârzierea specificată (în secunde)"
 
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
 msgid ""
-"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This "
-"option is deprecated and is assumed to be none"
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
+"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
 msgstr ""
-"Efect de adăugat conturului (umbră, contur, de epocă sau nimic). Notă: "
-"Această opțiune este învechită și este asumată că este stabilită la nimic"
+"Efect de adăugat la margine („umbră”, „margine”, „vintage” sau „nimic”). "
+"Notă: Această opțiune este învechită și se presupune că este „nimic”"
 
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
 msgid "effect"
 msgstr "efect"
 
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:600
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Definire opțiuni interactiv"
 
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Salvează captura de ecran direct în acest fișier"
 
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
 msgid "filename"
 msgstr "numefișier"
 
-#: src/screenshot-application.c:600
+#: src/screenshot-application.c:602
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Afișează informații despre versiune și iese"
 
-#: src/screenshot-application.c:750
+#: src/screenshot-application.c:752
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bogdan Mințoi<mintoi bogdan gmail com>, 2014\n"
-"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2019-2020"
+"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
+"2019-2020"
 
 #: src/screenshot-config.c:102
 msgid ""
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Captură de ecran din %s.%s"
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Captură de ecran din %s - %d.%s"
 
-#: src/screenshot-utils.c:733
+#: src/screenshot-utils.c:161
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Eroare la încărcarea paginii de ajutor"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]