[gnome-maps] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Romanian translation
- Date: Fri, 14 Aug 2020 12:39:43 +0000 (UTC)
commit f918c75b5e68f0fc6c0d75bdfb3d3a9e3feb6cb4
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Fri Aug 14 12:39:11 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1f893595..160f7be0 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-30 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:38+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Proiectul GNOME"
#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:567
+#: src/application.js:82 src/mainWindow.js:134 src/mainWindow.js:626
msgid "Maps"
msgstr "Hărți"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Toggle favorites"
msgstr "Comută preferatele"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57
+#: data/ui/headerbar-right.ui:57 data/ui/main-window.ui:98
msgid "Print Route"
msgstr "Tipărește ruta"
@@ -477,15 +477,19 @@ msgstr "_Scurtături de tastatură"
msgid "About Maps"
msgstr "Despre Hărți"
-#: data/ui/main-window.ui:52
-msgid "Primary menu"
-msgstr "Meniu principal"
+#: data/ui/main-window.ui:56
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Deschide meniul principal"
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:81
+msgid "Find a Route"
+msgstr "Găsește o rută"
+
+#: data/ui/main-window.ui:181
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Hărți este offline!"
-#: data/ui/main-window.ui:122
+#: data/ui/main-window.ui:194
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -493,7 +497,7 @@ msgstr ""
"Hărți necesită o conexiune la internet pentru a funcționa în mod "
"corespunzător, dar nicio conexiune nu a fost găsită."
-#: data/ui/main-window.ui:130
+#: data/ui/main-window.ui:203
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Verificați conexiunile și configurările proxy."
@@ -671,7 +675,7 @@ msgstr "Copiază"
msgid "Send To…"
msgstr "Trimite la…"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Deschide stratul formei"
@@ -799,23 +803,23 @@ msgstr "Lipsesc atributele necesare"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Nu s-a putut găsi elementul OSM"
-#: src/application.js:95
+#: src/application.js:96
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "O cale către o structură locală de directoare pentru fragmente"
-#: src/application.js:101
+#: src/application.js:102
msgid "Tile size for local tiles directory"
msgstr "Dimensiunea unei dale pentru directorul de dale local"
-#: src/application.js:105
+#: src/application.js:106
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Arată versiunea programului"
-#: src/application.js:111
+#: src/application.js:112
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Ignoră disponibilitatea rețelei"
-#: src/application.js:121 src/application.js:122
+#: src/application.js:122 src/application.js:123
msgid "[FILE…|URI]"
msgstr "[FIȘIER…|URI]"
@@ -949,30 +953,30 @@ msgstr "Nu s-au găsit rute."
msgid "Start!"
msgstr "Pornește!"
-#: src/mainWindow.js:61
+#: src/mainWindow.js:62
msgid "All Layer Files"
msgstr "Toate fișierele strat"
-#: src/mainWindow.js:470
+#: src/mainWindow.js:508
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Nu s-a reușit conectarea la serviciul de localizare"
-#: src/mainWindow.js:565
+#: src/mainWindow.js:624
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mădălin Șerbănescu <ciber_ady [at] yahoo [dot] com>, 2018\n"
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
"2018-2020"
-#: src/mainWindow.js:568
+#: src/mainWindow.js:627
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "O aplicație cu hărți pentru GNOME"
-#: src/mainWindow.js:579
+#: src/mainWindow.js:638
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Drepturi de autor © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. și autorii GNOME Hărți"
-#: src/mainWindow.js:599
+#: src/mainWindow.js:658
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Datele hărții ale %s și contribuitorii"
@@ -982,7 +986,7 @@ msgstr "Datele hărții ale %s și contribuitorii"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:615
+#: src/mainWindow.js:674
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Fragmente de hărți furnizate de %s"
@@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "Fragmente de hărți furnizate de %s"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:644
+#: src/mainWindow.js:703
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Căutare furnizată de %s utilizând %s"
@@ -1750,7 +1754,7 @@ msgstr "%s o"
#: src/utils.js:338
#, javascript-format
msgid "%s h %s min"
-msgid_plural "%s h %s mins"
+msgid_plural "%s h %s min"
msgstr[0] "%s o %s min"
msgstr[1] "%s o %s min"
msgstr[2] "%s o %s min"
@@ -1762,7 +1766,7 @@ msgstr[2] "%s o %s min"
#: src/utils.js:345
#, javascript-format
msgid "%s min"
-msgid_plural "%s mins"
+msgid_plural "%s min"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s min"
msgstr[2] "%s min"
@@ -1911,6 +1915,9 @@ msgstr "Faceți un viraj spre dreapta pe %s"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Faceți un viraj spre dreapta"
+#~ msgid "Primary menu"
+#~ msgstr "Meniu principal"
+
#~ msgid "Don’t have an account?"
#~ msgstr "Nu aveți un cont?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]