[gnome-sound-recorder] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Update Romanian translation
- Date: Fri, 14 Aug 2020 12:05:03 +0000 (UTC)
commit 6cd04051793b9f1ae8a4faa4ad4e830a740ac273
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Fri Aug 14 12:04:58 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2ceefdc..47fc137 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-29 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-10 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:04+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -25,7 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 src/application.js:32
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 data/ui/window.ui:28
+#: src/application.js:32
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Înregistrator de sunet"
@@ -113,113 +114,116 @@ msgstr ""
"Asociază canalele disponibile. Dacă nu este stabilită nicio asociere, "
"canalul stereo va fi folosit ca implicit."
-#: data/ui/row.ui:146
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge"
+#: data/ui/row.ui:188 data/ui/row.ui:500
+msgid "Export"
+msgstr "Exportă"
-#: data/ui/row.ui:176
+#: data/ui/row.ui:214 data/ui/row.ui:496
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
-#: data/ui/row.ui:200
+#: data/ui/row.ui:269
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: data/ui/row.ui:241
+#: data/ui/row.ui:307
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: data/ui/row.ui:347
msgid "Seek 10s Backward"
msgstr "Derulează 10s înapoi"
-#: data/ui/row.ui:273
+#: data/ui/row.ui:379
msgid "Play"
msgstr "Redă"
-#: data/ui/row.ui:302
+#: data/ui/row.ui:408
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
-#: data/ui/row.ui:339
+#: data/ui/row.ui:445
msgid "Seek 10s Forward"
msgstr "Derulează 10s înainte"
-#: data/ui/window.ui:62
+#: data/ui/window.ui:63
msgid "Record"
msgstr "Înregistrare"
-#: data/ui/window.ui:199
+#: data/ui/window.ui:204
msgid "Resume Recording"
msgstr "Reia înregistrarea"
-#: data/ui/window.ui:223
+#: data/ui/window.ui:228
msgid "Pause Recording"
msgstr "Pauzează înregistrarea"
-#: data/ui/window.ui:255
+#: data/ui/window.ui:260
msgid "Stop Recording"
msgstr "Oprește înregistrarea"
-#: data/ui/window.ui:284
+#: data/ui/window.ui:289
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Anulează înregistrarea"
-#: data/ui/window.ui:349
+#: data/ui/window.ui:354
msgid "Add Recordings"
msgstr "Adaugă înregistrări"
-#: data/ui/window.ui:366
+#: data/ui/window.ui:371
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Folosiți butonul <b>Înregistrare</b> pentru a înregistra clipuri audio"
-#: data/ui/window.ui:399
+#: data/ui/window.ui:418
+msgid "Undo"
+msgstr "Refă"
+
+#: data/ui/window.ui:459
msgid "Preferred Format"
msgstr "Format preferat"
-#: data/ui/window.ui:401
+#: data/ui/window.ui:461
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: data/ui/window.ui:406
+#: data/ui/window.ui:466
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: data/ui/window.ui:411
+#: data/ui/window.ui:471
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: data/ui/window.ui:416
+#: data/ui/window.ui:476
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: data/ui/window.ui:421
+#: data/ui/window.ui:481
msgid "M4A"
msgstr "M4A"
-#: data/ui/window.ui:427
+#: data/ui/window.ui:487
msgid "Audio Channel"
msgstr "Canal audio"
-#: data/ui/window.ui:429
+#: data/ui/window.ui:489
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: data/ui/window.ui:434
+#: data/ui/window.ui:494
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: data/ui/window.ui:442
+#: data/ui/window.ui:502
msgid "About Sound Recorder"
msgstr "Despre Înregistrator de sunet"
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
-#: src/application.js:24
-msgid "Recordings"
-msgstr "Înregistrări"
-
-#: src/application.js:132
+#: src/application.js:131
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Înregistrator de sunet pornit"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:169
+#: src/application.js:168
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com> 2014\n"
@@ -227,17 +231,42 @@ msgstr ""
"2019-2020\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019"
-#: src/application.js:171
+#: src/application.js:170
msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
msgstr "O aplicație de înregistrare de sunet pentru GNOME"
#. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Recording 1").
-#: src/recorder.js:107
+#: src/recorder.js:109
#, javascript-format
msgid "Recording %d"
msgstr "Se înregistrează %d"
+#. Necessary code to move old recordings into the new location for few releases
+#. FIXME: Remove by 3.40/3.42
+#: src/recordingList.js:41
+msgid "Recordings"
+msgstr "Înregistrări"
+
+#. Translators: ""%s (Old)"" is the new name assigned to a file moved from
+#. the old recordings location
+#: src/recordingList.js:57
+#, javascript-format
+msgid "%s (Old)"
+msgstr "%s (Vechi)"
+
+#: src/row.js:56
+msgid "Export Recording"
+msgstr "Exportă înregistrarea"
+
+#: src/row.js:56
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportă"
+
+#: src/row.js:56
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
+
#: src/utils.js:45
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
@@ -286,6 +315,11 @@ msgstr[0] "Acum %d an"
msgstr[1] "Acum %d ani"
msgstr[2] "Acum %d de ani"
+#: src/window.js:70
+#, javascript-format
+msgid "\"%s\" deleted"
+msgstr "„%s” șters"
+
#~ msgid "Recording from %F %A at %T"
#~ msgstr "Se înregistrează de la %F %A la %T"
@@ -365,9 +399,6 @@ msgstr[2] "Acum %d de ani"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Anulează"
-
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalii"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]