[gnome-sound-recorder] Update Basque translation



commit 858dae09acc90f0d86db83d3cf4f5f70b764008f
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sun Aug 9 19:38:42 2020 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8eee0327..4354f1b3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-29 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-09 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-09 22:50+0200\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 src/application.js:32
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 data/ui/window.ui:28
+#: src/application.js:33
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "Soinu grabatzailea"
 
@@ -97,107 +98,106 @@ msgid ""
 "be used by default."
 msgstr "Mapatu kanal erabilgarriak. Maparik ez balego ezarrita, kanal estereoa erabiliko litzateke."
 
-#: data/ui/row.ui:146
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
+#: data/ui/row.ui:166 data/ui/row.ui:473
+msgid "Export"
+msgstr "Esportatu"
 
-#: data/ui/row.ui:176
+#: data/ui/row.ui:192 data/ui/row.ui:469
 msgid "Rename"
 msgstr "Aldatu izena"
 
-#: data/ui/row.ui:200
+#: data/ui/row.ui:247
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: data/ui/row.ui:241
+#: data/ui/row.ui:285
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: data/ui/row.ui:320
 msgid "Seek 10s Backward"
 msgstr "Bilatu 10 atzerantz"
 
-#: data/ui/row.ui:273
+#: data/ui/row.ui:352
 msgid "Play"
 msgstr "Erreproduzitu"
 
-#: data/ui/row.ui:302
+#: data/ui/row.ui:381
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausarazi"
 
-#: data/ui/row.ui:339
+#: data/ui/row.ui:418
 msgid "Seek 10s Forward"
 msgstr "Bilatu 10 aurrerantz"
 
-#: data/ui/window.ui:62
+#: data/ui/window.ui:63
 msgid "Record"
 msgstr "Grabatu"
 
-#: data/ui/window.ui:199
+#: data/ui/window.ui:200
 msgid "Resume Recording"
 msgstr "Jarraitu grabatzen"
 
-#: data/ui/window.ui:223
+#: data/ui/window.ui:224
 msgid "Pause Recording"
 msgstr "Pausatu grabatzea"
 
-#: data/ui/window.ui:255
+#: data/ui/window.ui:256
 msgid "Stop Recording"
 msgstr "Gelditu grabatzea"
 
-#: data/ui/window.ui:284
+#: data/ui/window.ui:285
 msgid "Cancel Recording"
 msgstr "Utzi grabatzeari"
 
-#: data/ui/window.ui:349
+#: data/ui/window.ui:350
 msgid "Add Recordings"
 msgstr "Gehitu grabazioak"
 
-#: data/ui/window.ui:366
+#: data/ui/window.ui:367
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr "Erabili <b>Grabatu</b> botoia soinuak grabatzeko"
 
-#: data/ui/window.ui:399
+#: data/ui/window.ui:400
 msgid "Preferred Format"
 msgstr "Formatu hobetsia"
 
-#: data/ui/window.ui:401
+#: data/ui/window.ui:402
 msgid "Vorbis"
 msgstr "Vorbis"
 
-#: data/ui/window.ui:406
+#: data/ui/window.ui:407
 msgid "Opus"
 msgstr "Opus"
 
-#: data/ui/window.ui:411
+#: data/ui/window.ui:412
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: data/ui/window.ui:416
+#: data/ui/window.ui:417
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: data/ui/window.ui:421
+#: data/ui/window.ui:422
 msgid "M4A"
 msgstr "M4A"
 
-#: data/ui/window.ui:427
+#: data/ui/window.ui:428
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Audioaren kanala"
 
-#: data/ui/window.ui:429
+#: data/ui/window.ui:430
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estereoa"
 
-#: data/ui/window.ui:434
+#: data/ui/window.ui:435
 msgid "Mono"
 msgstr "Monoa"
 
-#: data/ui/window.ui:442
+#: data/ui/window.ui:443
 msgid "About Sound Recorder"
 msgstr "Soinu grabatzaileari buruz"
 
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
-#: src/application.js:24
-msgid "Recordings"
-msgstr "Grabazioak"
-
 #: src/application.js:132
 msgid "Sound Recorder started"
 msgstr "Soinu-grabatzailea hasita"
@@ -213,11 +213,36 @@ msgstr "Soinua grabatzeko aplikazio bat GNOMErako"
 
 #. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Recording 1").
-#: src/recorder.js:107
+#: src/recorder.js:109
 #, javascript-format
 msgid "Recording %d"
 msgstr "%d grabatzen"
 
+#. Necessary code to move old recordings into the new location for few releases
+#. FIXME: Remove by 3.40/3.42
+#: src/recordingList.js:41
+msgid "Recordings"
+msgstr "Grabazioak"
+
+#. Translators: ""%s (Old)"" is the new name assigned to a file moved from
+#. the old recordings location
+#: src/recordingList.js:57
+#, javascript-format
+msgid "%s (Old)"
+msgstr "%s (zaharra)"
+
+#: src/row.js:58
+msgid "Export Recording"
+msgstr "Esportatu grabazioa"
+
+#: src/row.js:58
+msgid "_Export"
+msgstr "_Esportatu"
+
+#: src/row.js:58
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
 #: src/utils.js:45
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Atzo"
@@ -284,9 +309,6 @@ msgstr[1] "Duela %d urte"
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Informazioa"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Utzi"
-
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Eginda"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]