[gnome-boxes] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Turkish translation
- Date: Fri, 7 Aug 2020 14:40:01 +0000 (UTC)
commit 374756b3a8a6b8da8569510192acbaefbb01d002
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Fri Aug 7 14:39:58 2020 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 309 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 151 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7360fbf4..562529b0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-25 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-29 00:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-07 17:39+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1433229130.000000\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
@@ -67,9 +67,10 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:134 src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
msgstr "Kutular"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Sanal makineye kurulacak .iso dosyası seç."
msgid "Preparing…"
msgstr "Hazırlanıyor…"
-#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:24
msgid "Preparing to create a new box"
msgstr "Yeni kutu oluşturmaya hazırlanıyor"
@@ -245,9 +246,9 @@ msgstr ""
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:133
-#: src/assistant/index-page.vala:156 src/assistant/vm-assistant.vala:73
-#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:104
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
+#: src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -267,73 +268,58 @@ msgstr "K_ullanıcı Adı"
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
-#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
+#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
msgid "Sign In"
msgstr "Giriş yap"
-#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
-
-#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
-msgid "Local"
-msgstr "Yerel"
-
-#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
-msgid "Remote"
-msgstr "Uzak"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
msgid "Application Menu"
msgstr "Uygulama Menüsü"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
msgid "Select Items"
msgstr "Ögeleri Seç"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "List view"
msgstr "Liste görünümü"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
msgid "Grid view"
msgstr "Tablo görünümü"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:185 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Arama"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
msgid "Downloads"
msgstr "İndirilenler"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:238
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Sanal Makine Oluştur…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:245
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Uzak Bilgisayara Bağlan…"
-#: data/ui/display-page.ui:89
+#: data/ui/display-page.ui:96
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "Dosya Alımına Hazır"
-#: data/ui/display-page.ui:109
+#: data/ui/display-page.ui:116
msgid "You will find your file in the Downloads directory."
msgstr "Dosyanızı İndirilenler dizininde bulacaksınız."
@@ -452,7 +438,7 @@ msgstr "Yardım"
msgid "About Boxes"
msgstr "Kutular Hakkında"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Sorun Giderme Günlüğü"
@@ -461,8 +447,8 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "Panoya _Kopyala"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:153 src/properties-window.vala:55
-#: src/vm-creator.vala:101
+#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:55
+#: src/vm-creator.vala:103
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Aygıt ya da ISO dosyası seç"
@@ -479,7 +465,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:324
+#: src/app-window.vala:326
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -520,7 +506,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -548,11 +534,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Hızlı Kurulum"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -684,7 +670,7 @@ msgstr "D_evam"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Kaynakları Özelleştir"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:326
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
msgid "_Open"
msgstr "A_ç"
@@ -706,163 +692,155 @@ msgid "Box actions"
msgstr "Kutu işlemleri"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:44
+#: src/actions-popover.vala:45
msgid "Open in New Window"
msgstr "Yeni Pencerede Aç"
#. Send files
-#: src/actions-popover.vala:49
+#: src/actions-popover.vala:50
msgid "Send File…"
msgstr "Dosya Gönder…"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:54
+#: src/actions-popover.vala:58
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntüsü Al"
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:59
+#: src/actions-popover.vala:63
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
-#: src/actions-popover.vala:61
+#: src/actions-popover.vala:65
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
-#: src/actions-popover.vala:68
+#: src/actions-popover.vala:72
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Kapanmaya Zorla"
-#: src/actions-popover.vala:79
+#: src/actions-popover.vala:83
msgid "Clone"
msgstr "Klonla"
-#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:97
+#: src/actions-popover.vala:101
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
# Zaman damgası değeri %s sonda olmalı
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:121
+#: src/actions-popover.vala:125
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Ekran görüntüsü %s"
-#: src/app.vala:116
+#: src/app.vala:117
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Osman Karagöz <osmank3 gmail com>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:118
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Uzak veya sanal sistemlere erişmek için basit GNOME 3 uygulaması"
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Sürüm numarasını göster"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Tam ekran kipinde aç"
-#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Sanallaştırma olanaklarını denetle"
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Kutuyu UUID ile aç"
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Arama terimi"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:183
+#: src/app.vala:187
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Ekran, aracı veya kurulum ortamına ait URL"
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:198
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Uzak veya sanal makinelere erişmek için basit uygulama"
-#: src/app.vala:219
+#: src/app.vala:223
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Çok fazla komut satırı argümanı belirtildi.\n"
-#: src/app.vala:475
+#: src/app.vala:479
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "“%s” kutusu kuruldu ve kullanıma hazır"
-#: src/app.vala:477
+#: src/app.vala:481
msgid "Launch"
msgstr "Başlat"
-#: src/app.vala:563
+#: src/app.vala:567
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "“%s” kutusu silindi"
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:568
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u kutu silindi"
-#: src/app.vala:591 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:562
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
-#: src/app.vala:635
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Kutular bir şey yapıyor"
-#: src/app-window.vala:323
+#: src/app-window.vala:325
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Aktarılacak dosyaları seçin"
-#: src/assistant/index-page.vala:130
-msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
-msgstr "GNOME Gecelik SM görüntüsünü seç"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:133 src/vm-creator.vala:104
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:156 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:58
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/assistant/index-page.vala:170 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:237 src/libvirt-machine.vala:867
-#: src/util-app.vala:153
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:156
msgid "Live"
msgstr "Canlı"
-#: src/assistant/index-page.vala:242
+#: src/assistant/index-page.vala:235
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bit x86 sistemi"
-#: src/assistant/index-page.vala:243
+#: src/assistant/index-page.vala:236
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bit x86 sistemi"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/index-page.vala:248
+#: src/assistant/index-page.vala:241
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s tarafından"
@@ -881,10 +859,6 @@ msgstr "Disk"
msgid "%s maximum"
msgstr "En çok %s"
-#: src/assistant/review-page.vala:166
-msgid "C_ustomize…"
-msgstr "_Özelleştir…"
-
#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Kurulum ortamı çözümlenemedi. Bozuk ya da eksik ortam olabilir mi?"
@@ -902,7 +876,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "Klavyeyi bırakmak için (sol) Ctrl+Alt tuşlarına basıp çekin."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:307
+#: src/display-page.vala:326
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -911,21 +885,21 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan çık"
-#: src/downloads-hub.vala:50
+#: src/downloads-hub.vala:52
msgid "Downloading media"
msgstr "Ortam indiriliyor"
-#: src/downloads-hub.vala:76
+#: src/downloads-hub.vala:78
#, c-format
msgid "“%s” download complete"
msgstr "“%s“ indirmesi tamamlandı"
-#: src/downloads-hub.vala:78
+#: src/downloads-hub.vala:80
msgid "Install"
msgstr "Kur"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:184
+#: src/downloads-hub.vala:186
msgid "Failed to download"
msgstr "İndirilemedi"
@@ -937,13 +911,13 @@ msgstr "Yeni ve Son"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Desteklenmeyen disk kalıbı biçimi."
-#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:469
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s kullanılan"
@@ -1015,7 +989,7 @@ msgstr "boş"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
@@ -1044,55 +1018,55 @@ msgstr "“%s” dosyası CD/DVD olarak “%s” kutusuna takılamadı"
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "“%s” kutusundan CD/DVD çıkarılamadı"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
msgid "CPU"
msgstr "MİB"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
msgid "I/O"
msgstr "G/Ç"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:720 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "Yeniden _Başlat"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "Kapanmaya _Zorla"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "Sorun _Giderme Günlüğü"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:399
msgid "_Memory: "
msgstr "_Bellek: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:468
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Azami Disk Boyutu"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:486
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "Azami disk boyununu artırmak için makinenizde yeterli alan yok."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:496
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Azami _Disk Boyutu: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:549
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1100,34 +1074,34 @@ msgstr[0] ""
"Depolamayı yeniden boyutlandırmak, ilişkili %llu anlık görüntünün "
"silinmesini gerektiriyor."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:682
msgid "CPUs: "
msgstr "MİBler: "
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:718 src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "“%s” için değişiklikler yeniden başlatma gerektiriyor."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:737
msgid "_Run in background"
msgstr "Arka planda _çalıştır"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:752
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "“%s” kendiliğinden duraklatılmayacak."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:753
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "Kaynakları korumak için “%s” kendiliğinden duraklatılacak."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:769
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3B Hızlandırma"
@@ -1195,30 +1169,30 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Kapatıldı"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:202
+#: src/machine.vala:203
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s’e bağlanılıyor"
-#: src/machine.vala:219
+#: src/machine.vala:223
#, c-format
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr "Yetkilendirme başarısız: %s"
-#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
+#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "“%s”e bağlanılamadı"
-#: src/machine.vala:284
+#: src/machine.vala:289
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Makine yapım aşamasında"
-#: src/machine.vala:438
+#: src/machine.vala:444
msgid "Saving…"
msgstr "Kaydediliyor…"
-#: src/machine.vala:630
+#: src/machine.vala:636
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1227,13 +1201,13 @@ msgstr ""
"“%s” diskten geri yüklenemedi\n"
"Kaydedilmemiş durumla denensin mi?"
-#: src/machine.vala:641
+#: src/machine.vala:647
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:745
+#: src/machine.vala:752
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” yetkilendirme gerektiriyor"
@@ -1274,7 +1248,7 @@ msgstr "Hataları <%s> adresine bildir. \n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s ana sayfa: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:284
+#: src/media-manager.vala:298
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "%s adlı dosya yok"
@@ -1319,12 +1293,12 @@ msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "“%s” duraklatılamadı"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:173
+#: src/selectionbar.vala:179
msgctxt "0 items selected"
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Yeni pencerede aç"
-#: src/selectionbar.vala:175
+#: src/selectionbar.vala:181
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %u new windows"
@@ -1362,11 +1336,11 @@ msgstr ""
"Henüz anlık görüntü oluşturulmadı. Aşağıdaki düğmeyi kullanarak bir tane "
"oluşturabilirsiniz."
-#: src/snapshots-property.vala:121
+#: src/snapshots-property.vala:124
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor…"
-#: src/snapshots-property.vala:129
+#: src/snapshots-property.vala:132
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "%s için anlık görüntü oluşturulamadı"
@@ -1376,42 +1350,42 @@ msgstr "%s için anlık görüntü oluşturulamadı"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "“%s” USB aygıtı “%s” için yönlendirilemedi"
#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:360
+#: src/spice-display.vala:375
#, c-format
msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit %s to "
+"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
"download and install these tools from within the box."
msgstr ""
-"SPICE misafir araçları yüklenmedi. Bu araçlar kullanıcı deneyimini "
+"SPICE misafir araçları çalışmıyor. Bu araçlar kullanıcı deneyimini "
"geliştirir ve kopyalayıp yapıştırma gibi ana makine ile kutu etkileşimlerini "
-"iyileştirir. Kutu içinde bu araçları indirmek ve yüklemek için lütfen %s "
+"iyileştirir. Kutu içinde bu araçları indirmek ve kurmak için lütfen %s "
"adresine uğrayın."
-#: src/spice-display.vala:387
+#: src/spice-display.vala:402
msgid "USB devices"
msgstr "USB aygıtları"
-#: src/spice-display.vala:403
+#: src/spice-display.vala:418
msgid "Folder Shares"
msgstr "Klasör Paylaşımları"
-#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629
+#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
+#: src/spice-display.vala:644
msgid "Invalid URL"
msgstr "Geçersiz URL"
-#: src/spice-display.vala:611
+#: src/spice-display.vala:626
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Bağlantı noktası bir kez belirtilmeli"
-#: src/spice-display.vala:622
+#: src/spice-display.vala:637
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Spice URL’inde kayıp bağlantı noktası"
@@ -1424,12 +1398,12 @@ msgstr "“%s”, “İndirilenler”e kopyalanıyor"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:200
+#: src/unattended-installer.vala:207
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "Kuruluma hazırlanırken bir hata ortaya çıktı. Hızlı kurulum kapatıldı."
-#: src/unattended-installer.vala:458
+#: src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Aygıt sürücüleri indiriliyor…"
@@ -1442,12 +1416,12 @@ msgstr "parola yok"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "%s’in hızlı kurulumu internet bağlantısı gerektiriyor."
-#: src/unattended-setup-box.vala:228
+#: src/unattended-setup-box.vala:231
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "“%s” için GNOME Kutular kimlik bilgileri"
-#: src/util-app.vala:339
+#: src/util-app.vala:342
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1457,11 +1431,11 @@ msgstr ""
"deneyebilirsiniz:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:343
+#: src/util-app.vala:346
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux kurulmadı mı?"
-#: src/util-app.vala:425
+#: src/util-app.vala:428
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1469,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"“gnome-boxes”ın depolama havuzu bilgisi libvirt’ten alınamıyor. “virsh -c "
"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” komutunun çalıştığından emin olun."
-#: src/util-app.vala:430
+#: src/util-app.vala:433
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1478,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"%s libvirt’e GNOME Kutular’ın depolama havuzu olarak bildirilmiş ama dizin "
"mevcut değil"
-#: src/util-app.vala:434
+#: src/util-app.vala:437
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1486,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"%s libvirt’e GNOME Kutular’ın depolama havuzu olarak bildirilmiş ama dizin "
"değil"
-#: src/util-app.vala:438
+#: src/util-app.vala:441
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1509,17 +1483,21 @@ msgstr "hayır"
msgid "Incapable host system"
msgstr "Yetersiz sunucu sistemi"
-#: src/vm-creator.vala:112
+#: src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: src/vm-creator.vala:114
#, c-format
msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
msgstr "'%s' kaynak kurulum ortamı artık yok"
-#: src/vm-creator.vala:114
+#: src/vm-creator.vala:116
msgid "Add installer media"
msgstr "Kurulum ortamı ekle"
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:189
+#: src/vm-creator.vala:191
msgid "Just installed "
msgstr "Şimdi kuruldu "
@@ -1532,6 +1510,21 @@ msgstr "“%s” dosyasından kutu aktarılamadı."
msgid "Read-only"
msgstr "Salt-okunur"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tümü"
+
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Yerel"
+
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Uzak"
+
+#~ msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
+#~ msgstr "GNOME Gecelik SM görüntüsünü seç"
+
+#~ msgid "C_ustomize…"
+#~ msgstr "_Özelleştir…"
+
#~ msgid "Collections"
#~ msgstr "Derlemler"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]