[gimp-help] Updated Greek translation



commit 23c3ceb95037b860b3d7605572ffb4aba859d7f8
Author: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>
Date:   Wed Aug 5 10:52:25 2020 +0300

    Updated Greek translation

 po/el/concepts.po | 1848 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 1010 insertions(+), 838 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/concepts.po b/po/el/concepts.po
index 4e206d436..a3d597ab8 100644
--- a/po/el/concepts.po
+++ b/po/el/concepts.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: concepts.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-21 10:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-14 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-05 09:52+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -851,320 +851,321 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/brushes.xml:19(None)
+#: src/concepts/palettes.xml:64(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; "
-"md5=32c7707d3ab7847c572cdcfde7a5b11b"
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
+"md5=f96ee8ecd86d1f85ef47297720bde03e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; "
-"md5=32c7707d3ab7847c572cdcfde7a5b11b"
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'· "
+"md5=f96ee8ecd86d1f85ef47297720bde03e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/brushes.xml:126(None)
+#: src/concepts/palettes.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
-"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
+"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; "
+"md5=2946a1ceeee1c80d35d6577bbbd9a10c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
-"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
+"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'· "
+"md5=2946a1ceeee1c80d35d6577bbbd9a10c"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:8(title) src/concepts/brushes.xml:11(primary)
-#: src/concepts/brushes.xml:71(primary) src/concepts/brushes.xml:95(primary)
-#: src/concepts/brushes.xml:136(primary) src/concepts/brushes.xml:165(primary)
-msgid "Brushes"
-msgstr "Πινέλα"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/palettes.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
+"md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'· "
+"md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:12(secondary)
-#: src/concepts/brushes.xml:138(tertiary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/palettes.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401"
+
+#: src/concepts/palettes.xml:16(title)
+msgid "Palettes"
+msgstr "Παλέτες"
+
+#: src/concepts/palettes.xml:18(primary)
+msgid "Palette"
+msgstr "Παλέτα"
+
+#: src/concepts/palettes.xml:19(secondary)
 #: src/concepts/toolbox.xml:11(secondary)
 #: src/concepts/patterns.xml:12(secondary)
-#: src/concepts/palettes.xml:19(secondary)
+#: src/concepts/brushes.xml:12(secondary)
+#: src/concepts/brushes.xml:138(tertiary)
 #: src/concepts/plugins.xml:15(secondary) src/concepts/plugins.xml:18(title)
 #: src/concepts/tools-presets.xml:13(secondary)
 #: src/concepts/script-fu.xml:13(secondary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:16(title)
-msgid "Brush strokes example"
-msgstr "Παράδειγμα βαφών πινέλου"
+#: src/concepts/palettes.xml:22(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:22(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:96(secondary)
+#: src/concepts/color-management.xml:13(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:22(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:23(secondary)
+msgid "Palettes (color map)"
+msgstr "Παλέτες (χρωματολόγια)"
+
+#: src/concepts/palettes.xml:26(primary)
+msgid "Indexed palette"
+msgstr "Ευρετηριακές παλέτες"
+
+#: src/concepts/palettes.xml:29(para)
 msgid ""
-"A number of examples of brushstrokes painted using different brushes from "
-"the set supplied with <acronym>GIMP</acronym>. All were painted using the "
-"Paintbrush tool."
+"A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors. In "
+"<acronym>GIMP</acronym>, palettes are used mainly for two purposes:"
 msgstr ""
-"Ένας αριθμός παραδειγμάτων γραμμών πινέλων που χαράχτηκε χρησιμοποιώντας "
-"διαφορετικά πινέλα, από το σύνολο που προμηθεύει το <acronym>GIMP</acronym>. "
-"Όλα βάφτηκαν χρησιμοποιώντας το εργαλείο πινέλου."
+"Μια <emphasis>παλέτα</emphasis> είναι ένα σύνολο διακριτών χρωμάτων. Στο "
+"<acronym>GIMP</acronym>, οι παλέτες χρησιμοποιούνται κυρίως για δύο σκοπούς:"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:30(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:35(para)
 msgid ""
-"A <emphasis>brush</emphasis> is a pixmap or set of pixmaps used for "
-"painting. <acronym>GIMP</acronym> includes a set of 10 <quote>paint tools</"
-"quote>, which not only perform operations that you would normally think of "
-"as painting, but also operations such as erasing, copying, smudging, "
-"lightening or darkening, etc. All of the paint tools, except the ink tool, "
-"use the same set of brushes. The brush pixmaps represent the marks that are "
-"made by single <quote>touches</quote> of the brush to the image. A brush "
-"stroke, usually made by moving the pointer across the image with the mouse "
-"button held down, produces a series of marks spaced along the trajectory, in "
-"a way specified by the characteristics of the brush and the paint tool being "
-"used."
+"They allow you to paint with a selected set of colors, in the same way an "
+"oil painter works with colors from a limited number of tubes."
 msgstr ""
-"Ένα <emphasis>πινέλο</emphasis> είναι ένας χάρτης εικονοστοιχείων ή ένα "
-"σύνολο χαρτών εικονοστοιχείων που χρησιμεύουν για χρώση. Το <acronym>GIMP</"
-"acronym> περιλαμβάνει ένα σύνολο10 <quote>εργαλεία ζωγραφικής </quote>, που "
-"όχι μόνο εκτελούν λειτουργίες που θα θεωρούσατε φυσιολογικά ως βάψιμο, αλλά "
-"επίσης λειτουργίες όπως σβήσιμο, αντιγραφή, μουτζούρωμα, φωτισμός, "
-"σκοτείνιασμα κλ. Όλα τα εργαλεία ζωγραφικής, εκτός από το εργαλείο μελάνης, "
-"χρησιμοποιούν το ίδιο σύνολο πινέλων. Οι χάρτες εικονοστοιχείων των πινέλων "
-"παριστάνουν τα σημάδια που γίνονται από απλές <quote>επαφές</quote> του "
-"πινέλου στην εικόνα. Μια γραμμή πινέλου γίνεται συνήθως μετακινώντας το "
-"δείκτη κατά μήκος της εικόνας με το πλήκτρο του ποντικιού πατημένο και "
-"παράγει μια σειρά από σημεία τοποθετημένα κατά μήκος της τροχιάς, με τρόπο "
-"που ορίζεται από τα χαρακτηριστικά του πινέλου και το εργαλείο ζωγραφικής "
-"που χρησιμοποιείται."
+"Σας επιτρέπουν να βάψετε με ένα επιλεγμένο σύνολο χρωμάτων, όπως ένας "
+"ζωγράφος δουλεύει με χρώματα από έναν περιορισμένο αριθμό σωληναρίων."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:44(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:41(para)
 msgid ""
-"Brushes can be selected by clicking on an icon in the <link linkend=\"gimp-"
-"brush-dialog\">Brushes dialog</link>. <acronym>GIMP</acronym>'s "
-"<emphasis>current brush</emphasis> is shown in the Brush/Pattern/Gradient "
-"area of the Toolbox. Clicking on the brush symbol there is one way of "
-"activating the Brushes dialog."
+"They form the colormaps of indexed images. An indexed image can use a "
+"maximum of 256 different colors, but these can be any colors. The colormap "
+"of an indexed image is called an \"indexed palette\" in <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
 msgstr ""
-"Τα πινέλα μπορούν να επιλεγούν πατώντας σε ένα εικονίδιο στο <link linkend="
-"\"gimp-brush-dialog\">διάλογος πινέλων</link>. Στο <acronym>GIMP</acronym> "
-"το <emphasis>τρέχον πινέλο</emphasis> φαίνεται στην περιοχή της "
-"εργαλειοθήκης πινέλα/μοτίβα/διαβαθμίσεις. Πατώντας στο σύμβολο πινέλου, "
-"είναι ένας τρόπος για ενεργοποίηση του διαλόγου πινέλων."
+"Σχηματίζουν τα χρωματολόγια εικόνων από ευρετήριο. Μια εικόνα από ευρετήριο "
+"μπορεί να χρησιμοποιήσει το πολύ 256 διαφορετικά χρώματα, αλλά αυτά μπορεί "
+"να είναι οποιαδήποτε χρώματα. Το χρωματολόγιο μιας εικόνας από ευρετήριο "
+"λέγεται μια \"ευρετηριακή παλέτα\" στο <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:52(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:50(para)
 msgid ""
-"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes with a number of basic "
-"brushes, plus a few bizarre ones that serve mainly to give you examples of "
-"what is possible (i. e., the \"green pepper\" brush in the illustration). "
-"You can also create new brushes, or download them and install them so that "
-"<acronym>GIMP</acronym> will recognize them."
+"Actually neither of these functions fall very much into the mainstream of "
+"<acronym>GIMP</acronym> usage: it is possible to do rather sophisticated "
+"things in <acronym>GIMP</acronym> without ever dealing with palettes. Still, "
+"they are something that an advanced user should understand, and even a less "
+"advanced user may need to think about them in some situations, as for "
+"example when working with GIF files."
 msgstr ""
-"Όταν εγκαθιστάτε το <acronym>GIMP</acronym>, έρχεται με έναν αριθμό βασικών "
-"πινέλων και μερικά παράξενα που σας δίνουν παραδείγματα για το τι είναι "
-"δυνατό (π.χ., το πινέλο της \"πράσινης πιπεριάς\" στη εικόνα). Μπορείτε "
-"επίσης να δημιουργήσετε νέα πινέλα, ή να τα κατεβάσετε και να τα "
-"εγκαταστήσετε έτσι ώστε το <acronym>GIMP</acronym> να τα αναγνωρίσει."
+"Στην πραγματικότητα καμιά από αυτές τις συναρτήσεις δεν εμπίπτει πολύ στο "
+"κυρίως ρεύμα χρήσης του <acronym>GIMP</acronym>: Είναι δυνατό να κάνετε "
+"εξελιγμένα πράγματα στο <acronym>GIMP</acronym> χωρίς να ασχοληθείτε ποτέ με "
+"παλέτες. Παρ' όλα αυτά, υπάρχουν κάποια πράγματα που ένας προχωρημένος "
+"χρήστης θα πρέπει να καταλάβει και ακόμα ένας λιγότερο προχωρημένος χρήστης "
+"ίσως χρειαστεί να σκεφτεί σε κάποιες καταστάσεις, όπως για παράδειγμα όταν "
+"δουλεύει με αρχεία GIF."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:59(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:61(title)
+msgid "The Palettes dialog"
+msgstr "Ο διάλογος παλετών"
+
+#: src/concepts/palettes.xml:68(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> can use several different types of brushes. All of "
-"them, however, are used in the same way, and for most purposes you don't "
-"need to worry about the differences when you paint with them. Here are the "
-"available types of brushes:"
+"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes supplied with several "
+"dozen predefined palettes, and you can also create new ones. Some of the "
+"predefined palettes are commonly useful, such as the <quote>Web</quote> "
+"palette, which contains the set of colors considered <quote>web safe</"
+"quote>; many of the palettes seem to have been chosen more or less "
+"whimsically. You can access all of the available palettes using the <link "
+"linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog</link>. This is also the "
+"starting point if you want to create a new palette."
 msgstr ""
-"Το <acronym>GIMP</acronym> μπορεί να χρησιμοποιήσει πολλούς διαφορετικούς "
-"τύπους πινέλων . Όλοι τους, όμως, χρησιμοποιούνται όμοια και για τους "
-"περισσότερους σκοπούς δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για τις διαφορές, όταν "
-"βάφετε με πινέλα. Ιδού οι διαθέσιμοι τύποι πινέλων:"
-
-#: src/concepts/brushes.xml:68(term)
-msgid "Ordinary brushes"
-msgstr "Συνηθισμένα πινέλα"
+"Όταν εγκαθίσταται το <acronym>GIMP</acronym>, έρχεται εφοδιασμένο με πολλές "
+"προκαθορισμένες παλέτες και μπορείτε να δημιουργήσετε επίσης, μερικές νέες. "
+"Μερικές από τις προκαθορισμένες παλέτες είναι συνήθως χρήσιμες όπως η παλέτα "
+"<quote>Ιστός</quote>, που περιέχει το σύνολο των χρωμάτων που θεωρούνται "
+"<quote> ασφαλή στο διαδίκτυο</quote>· πολλές από τις παλέτες φαίνεται να "
+"έχουν επιλεγεί περισσότερο ή λιγότερο τυχαία. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε "
+"όλες τις διαθέσιμες παλέτες χρησιμοποιώντας το<link linkend=\"gimp-palette-"
+"dialog\">Διάλογος παλετών</link>. Αυτό είναι επίσης το αρχικό σημείο, εάν "
+"θέλετε να δημιουργήσετε μια νέα παλέτα."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:72(secondary)
-msgid "Ordinary"
-msgstr "Συνηθισμένα"
+#: src/concepts/palettes.xml:81(title)
+msgid "The Palette Editor"
+msgstr "Ο επεξεργαστής παλέτας"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:74(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:88(para)
 msgid ""
-"Most of the brushes supplied with <acronym>GIMP</acronym> fall into this "
-"category. They are represented in the Brushes dialog by grayscale pixmaps. "
-"When you paint using them, the current foreground color (as shown in the "
-"Color Area of the Toolbox) is substituted for black, and the pixmap shown in "
-"the brushes dialog represents the mark that the brush makes on the image."
+"Double-clicking on a palette in the Palettes dialog brings up the <link "
+"linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, showing the "
+"colors from the palette you clicked on. You can use this to paint with the "
+"palette: clicking on a color sets <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to "
+"that color, as shown in the Color Area of the Toolbox. Holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key while clicking, on the other hand, sets "
+"<acronym>GIMP</acronym>'s background color to the color you click on."
 msgstr ""
-"Τα περισσότερα από τα πινέλα που έχονται με το <acronym>GIMP</acronym> "
-"ανήκουν σ΄ συτή την κατηγορία. Εμφανίζονται στο διάλογο πινέλων με χάρτες "
-"εικονοστοιχείων γκρι κλίμακας. Όταν βάφετε με τα πινέλα το τρέχον χρώμα "
-"παρασκηνίου (όπως φαίνεται στην περιοχή χρώματος της εργαλειοθήκης) "
-"αντικαθιστά το μαύρο και ο εμφανιζόμενος χάρτης εικονοστοιχείων "
-"αντιπροσωπεύει το σημάδι που κάνει το πινέλο στην εικόνα."
+"Διπλοπατώντας σε ένα εικονίδιο μιας παλέτας στο διάλογο παλετών εμφανίζεται "
+"η <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Επεξεργαστής παλέτας</link>, "
+"που δείχνει τα χρώματα από την παλέτα που πατήσατε. Μπορείτε να το "
+"χρησιμοποιήσετε για να βάψετε με την παλέτα: πατώντας σε ένα χρώμα της "
+"παλέτας, το ορίζετε ως χρώμα προσκηνίου του <acronym>GIMP</acronym>, όπως "
+"φαίνεται στην περιοχή χρωμάτων της εργαλειοθήκης. Κρατώντας πατημένο το "
+"πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap>ενώ πατάτε το ποντίκι, ορίζετε ως χρώμα "
+"παρασκηνίου του <acronym>GIMP</acronym>, το χρώμα που πατήσατε."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:83(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:99(para)
 msgid ""
-"To create such a brush: Create a small image in gray levels using zoom. Save "
-"it with the .gbr extension. Click on Refresh button in the Brush Dialog to "
-"get it in preview without it being necessary to restart <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
+"You can also, as the name implies, use the Palette Editor to change the "
+"colors in a palette, so long as it is a palette that you have created "
+"yourself. You cannot edit the palettes that are supplied with <acronym>GIMP</"
+"acronym>; however you can duplicate them and then edit the copies."
 msgstr ""
-"Για να δημιουργήσετε ένα τέτοιο πινέλο: δημιουργήστε μια μικρή εικόνα σε "
-"κλίμακα του γκρι χρησιμοποιώντας εστίαση. Αποθηκεύστε την με την επέκταση ."
-"gbr. Πατήστε το κουμπί της ανανέωσης στο διάλογο πινέλων για να την δείτε σε "
-"προεπισκόπηση χωρίς να χρειάζεται να επανεκκινήσετε το <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
-
-#: src/concepts/brushes.xml:92(term)
-msgid "Color brushes"
-msgstr "Πινέλα χρώματος"
+"Μπορείτε επίσης, όπως υποδηλώνει το όνομα, να χρησιμοποιήσετε την "
+"επεξεργασία παλέτας, για αλλαγή των χρωμάτων σε μία παλέτα, αρκεί να την "
+"έχετε δημιουργήσει εσείς. Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τις παλέτες που "
+"έρχονται με το <acronym>GIMP</acronym>· όμως, μπορείτε να τις αντιγράψετε "
+"και να επεξεργαστείτε τα αντίγραφα."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:96(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:22(primary)
-#: src/concepts/color-management.xml:13(primary)
-#: src/concepts/palettes.xml:22(primary)
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
-
-#: src/concepts/brushes.xml:98(para)
-msgid ""
-"Brushes in this category are represented by colored images in the Brushes "
-"dialog. They can be pictures or text. When you paint with them, the colors "
-"are used as shown; the current foreground color does not come into play. "
-"Otherwise they work the same way as ordinary brushes."
-msgstr ""
-"Πινέλα σ' αυτή την κατηγορία αντιπροσωπεύονται από χρωματιστές εικόνες στο "
-"διάλογο πινέλων. Μπορεί να είναι εικόνες ή κείμενο. Όταν βάφετε μ' αυτά, τα "
-"χρώματα χρησιμοποιούνται όπως έχει ρυθμιστεί· το τρέχον χρώμα προσκηνίου δεν "
-"παίζει ρόλο. Κατά τα άλλα δουλεύουν, όπως τα συνηθισμένα πινέλα."
-
-#: src/concepts/brushes.xml:105(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:106(para)
 msgid ""
-"To create such a brush: Create a small RGBA image. For this, open New Image, "
-"select RGB for image type and Transparent for fill type. Draw your image and "
-"and firs save it as a .xcf file to keep its properties. Then save it in "
-"<emphasis>.gbr</emphasis> format. Click on the <emphasis>Refresh</emphasis> "
-"button in Brush Dialog to get your brush without it being necessary to "
-"restart <acronym>GIMP</acronym>."
+"When you create palettes using the Palette Editor, they are automatically "
+"saved as soon as you exit <acronym>GIMP</acronym>, in the "
+"<filename>palettes</filename> folder of your personal <acronym>GIMP</"
+"acronym> directory. Any palette files in this directory, or in the system "
+"<filename>palettes</filename> directory created when <acronym>GIMP</acronym> "
+"is installed, are automatically loaded and shown in the Palettes dialog the "
+"next time you start <acronym>GIMP</acronym>. You can also add other folders "
+"to the palette search path using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data"
+"\">Palette Folders</link> page of the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Για να δημιουργήσετε ένα τέτοιο πινέλο: Πρώτα, δημιουργείστε μια μικρή "
-"εικόνα RGBA. Γι' αυτό ανοίξτε νέα εικόνα, επιλέξτε ως τύπο εικόνας RGB και "
-"διαφάνεια για τον τύπο πλήρωσης. Σχεδιάστε την εικόνα σας και αρχικά "
-"αποθηκεύστε την ως .xcf αρχείο για να διατηρήσετε τις ιδιότητες της. Έπειτα, "
-"αποθηκεύστε την σε μορφή <emphasis>.gbr</emphasis>. Πατήστε στο κουμπί "
-"ανανέωση<emphasis>Ανανέωση</emphasis> στο διάλογο πινέλων για να έχετε το "
-"πινέλο σας, χωρίς να χρειάζεται επανεκκίνηση του <acronym>GIMP</acronym>."
+"Εάν δημιουργήσετε παλέτες χρησιμοποιώντας την επεξεργασία παλετών, "
+"αποθηκεύονται αυτόματα μόλις αφήσετε το <acronym>GIMP</acronym>, στο "
+"προσωπικό σας φάκελο <filename>palettes</filename> του καταλόγου του "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Οποιαδήποτε αρχεία παλέτας σε αυτόν τον κατάλογο ή "
+"στον κατάλογο του συστήματος <filename>palettes</filename> που "
+"δημιουργήθηκαν όταν εγκαταστάθηκε το <acronym>GIMP</acronym>, φορτώνονται "
+"αυτόματα και εμφανίζονται στο διάλογο παλετών την επόμενη φορά που ξεκινάτε "
+"το <acronym>GIMP</acronym>. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε και άλλους "
+"φακέλους στη διαδρομή αναζήτησης παλετών χρησιμοποιώντας τη σελίδα του "
+"διαλόγου προτιμήσεων <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Φάκελοι "
+"παλετών</link>."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:114(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:121(para)
 msgid ""
-"When you do a Copy or a Cut on a selection, you see the contents of the "
-"clipboard (that is the selection) at the first position in the brushes "
-"dialog. And you can use it for painting."
+"<acronym>GIMP</acronym> palettes are stored using a special file format, in "
+"files with the extension <filename>.gpl</filename>. It is a very simple "
+"format, and they are ASCII files, so if you happen to obtain palettes from "
+"another source, and would like to use them in <acronym>GIMP</acronym>, it "
+"probably won't be very hard to convert them: just take a look at any "
+"<filename>.gpl</filename> and you will see what to do."
 msgstr ""
-"Όταν αντιγράφετε ή αποκόβετε μια επιλογή, βλέπετε τα περιεχόμενα του "
-"πρόχειρου (που είναι η επιλογή) στην πρώτη θέση στο διάλογο πινέλων και "
-"μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για βάψιμο."
-
-#: src/concepts/brushes.xml:121(title)
-msgid "Selection to Brush after Copy or Cut"
-msgstr "Επιλογή πινέλου μετά από αντιγραφή ή αποκοπή"
-
-#: src/concepts/brushes.xml:133(term)
-msgid "Image hoses / Image pipes"
-msgstr "Σωλήνες εικόνας/Αγωγοί εικόνας"
-
-#: src/concepts/brushes.xml:137(secondary)
-msgid "Animated brushes"
-msgstr "Κινούμενα πινέλα"
-
-#: src/concepts/brushes.xml:141(primary)
-msgid "Image hoses"
-msgstr "Σωλήνες εικόνας"
+"Οι παλέτες του <acronym>GIMP</acronym> αποθηκεύονται χρησιμοποιώντας μια "
+"ειδική μορφή αρχείου, με την επέκταση <filename>.gpl</filename>. Είναι μια "
+"πολύ απλή μορφή και είναι σε αρχεία ASCII, έτσι εάν αποκτήσετε παλέτες από "
+"άλλη πηγή και θέλετε να τις χρησιμοποιήσετε στο <acronym>GIMP</acronym>, δεν "
+"θα είναι πολύ δύσκολο να τις μετατρέψετε: Απλά κοιτάξτε σε οποιοδήποτε "
+"αρχείο με επέκταση <filename>.gpl</filename> και θα δείτε τι να κάνετε."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:143(para)
-msgid ""
-"Brushes in this category can make more than one kind of mark on an image. "
-"They are indicated by small red triangles at the lower right corner of the "
-"brush symbol in the Brushes dialog. They are sometimes called \"animated "
-"brushes\" because the marks change as you trace out a brushstroke. In "
-"principle, image hose brushes can be very sophisticated, especially if you "
-"use a tablet, changing shape as a function of pressure, angle, etc. These "
-"possibilities have never really been exploited, however; and the ones "
-"supplied with <acronym>GIMP</acronym> are relatively simple (but still quite "
-"useful)."
-msgstr ""
-"Πινέλα σε αυτήν την κατηγορία μπορούν να κάνουν περισσότερα από ένα είδος "
-"σημαδιού στην εικόνα. Εμφανίζονται με μικρά κόκκινα τρίγωνα στην κάτω δεξιά "
-"γωνία του συμβόλου του πινέλου στο διάλογο πινέλων. Μερικές φορές "
-"αποκαλούνται \"κινούμενα πινέλα\" από τα σημάδια καθώς ιχνηλατείτε την "
-"πινελιά. Γενικά τα κινούμενα πινέλα μπορεί να είναι πολύ σύνθετα, ειδικά αν "
-"χρησιμοποιείτε μια ταμπλέτα, αλλάζοντας σχήμα ως συνάρτηση της πίεσης της "
-"γωνίας κλ. Αυτές οι δυνατότητες, όμως, δεν έχουν ποτέ πραγματικά εξερευνηθεί "
-"και οι δυνατότητες που έχει το <acronym>GIMP</acronym> είναι σχετικά απλές "
-"(αλλά παρόλα αυτά χρήσιμες)."
+#: src/concepts/palettes.xml:133(title)
+msgid "Colormap"
+msgstr "Χρωματολόγιο"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:155(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:134(para)
 msgid ""
-"You will find an example on how to create such brushes in <link linkend="
-"\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
+"Confusingly, <acronym>GIMP</acronym> makes use of two types of palettes. The "
+"more noticeable are the type shown in the Palettes dialog: palettes that "
+"exist independently of any image. The second type, <emphasis>indexed "
+"palettes</emphasis>, form the colormaps of indexed images. Each indexed "
+"image has its own private indexed palette, defining the set of colors "
+"available in the image: the maximum number of colors allowed in an indexed "
+"palette is 256. These palettes are called <quote>indexed</quote> because "
+"each color is associated with an index number. (Actually, the colors in "
+"ordinary palettes are numbered as well, but the numbers have no functional "
+"significance.)"
 msgstr ""
-"Θα βρείτε ένα παράδειγμα δημιουργίας τέτοιων πινέλων στο <link linkend="
-"\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
-
-#: src/concepts/brushes.xml:162(term)
-msgid "Parametric brushes"
-msgstr "Παραμετρικά πινέλα"
+"Το <acronym>GIMP</acronym> χρησιμοποιεί δύο τύπους παλετών. Ο πιο σημαντικός "
+"είναι ο τύπος που εμφανίζεται στο διάλογο παλετών: οι παλέτες που υπάρχουν "
+"ανεξάρτητα από την εικόνα. Ο δεύτερος τύπος οι <emphasis>ευρετηριακές "
+"παλέτες</emphasis>, από το χρωματολόγιο των εικόνων από ευρετήριο. Κάθε "
+"ευρετηριακή εικόνα έχει τη δικιά της ιδιωτική ευρετηριακή παλέτα που ορίζει "
+"το σύνολο των διαθέσιμων χρωμάτων στην εικόνα: ο μέγιστος αριθμός "
+"επιτρεπόμενων χρωμάτων σε μια ευρετηριακή παλέτα είναι 256. Αυτές οι παλέτες "
+"λέγονται <quote>ευρετηριακές</quote> επειδή κάθε χρώμα συνδέεται με έναν "
+"αριθμό ευρετηρίου. (Στην πραγματικότητα, τα χρώματα στις συνηθισμένες "
+"παλέτες αριθμούνται επίσης, αλλά οι αριθμοί δεν έχουν καμιά λειτουργική "
+"σημασία.)"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:166(secondary)
-msgid "Parametric"
-msgstr "Παραμετρικά"
+#: src/concepts/palettes.xml:149(title)
+msgid "The Colormap dialog"
+msgstr "Ο διάλογος χρωματολογίου"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:168(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:157(para)
 msgid ""
-"These are brushes created using the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
-"\">Brush Editor</link>, which allows you to generate a wide variety of brush "
-"shapes by using a simple graphical interface. A nice feature of parametric "
-"brushes is that they are <emphasis>resizable</emphasis>. It is possible, "
-"using the <guimenu>Preferences</guimenu> dialog, to make key presses or "
-"mouse wheel rotations cause the current brush to become larger or smaller, "
-"if it is a parametric brush."
+"The colormap of an indexed image is shown in the <link linkend=\"gimp-"
+"indexed-palette-dialog\">Indexed Palette dialog</link>, which should not be "
+"confused with the Palettes dialog. The Palettes dialog shows a list of all "
+"of the palettes available; the Colormap dialog shows the colormap of the "
+"currently active image, if it is an indexed image &ndash; otherwise it shows "
+"nothing."
 msgstr ""
-"Αυτά τα πινέλα δημιουργήθηκαν με το: <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
-"\">Επεξεργαστής πινέλων</link> που σας επιτρέπει να παράξετε μια μεγάλη "
-"ποικιλία σχημάτων πινέλων χρησιμοποιώντας μια απλή γραφική διεπαφή. Ένα "
-"όμορφο χαρακτηριστικό των παραμετρικών πινέλων είναι ότι <emphasis>αλλάζουν "
-"μέγεθος</emphasis>. Είναι δυνατόν, χρησιμοποιώντας το διάλογο "
-"<guimenu>Προτιμήσεις</guimenu>, να κάνετε τις πιέσεις των πλήκτρων ή τις "
-"περιστροφές της ροδέλας του ποντικιού να προκαλούν στο τρέχον πινέλο αύξηση "
-"ή μείωση, εάν είναι παραμετρικά πινέλα."
+"Το χρωματολόγιο μιας εικόνας από ευρετήριο φαίνεται στο <link linkend=\"gimp-"
+"indexed-palette-dialog\">διάλογος ευρετηριακής παλέτας</link>, που δεν "
+"πρέπει να συγχέεται με το διάλογο παλετών. Ο διάλογος παλετών εμφανίζει έναν "
+"κατάλογο όλων των διαθέσιμων παλετών· ο διάλογος χρωματολογίου δείχνει το "
+"χρωματολόγιο της τρέχουσας ενεργής εικόνας, εάν είναι μια εικόνα από "
+"ευρετήριο - αλλιώς τίποτα."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:181(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:166(para)
 msgid ""
-"Now, all brushes have a variable size. In fact, in the option box of all "
-"painting tools there is a slider to enlarge or reduce the size of the active "
-"brush. You can do this directly in the image window if you have set "
-"correctly your mouse wheel; see <link linkend=\"gimp-using-variable-size-"
-"brush\">Varying brush size</link>."
+"You can, however, create an ordinary palette from the colors in an indexed "
+"image&mdash;actually from the colors in any image. To do this, choose "
+"<guimenuitem>Import Palette</guimenuitem> from the right-click popup menu in "
+"the Palettes dialog: this pops up a dialog that gives you several options, "
+"including the option to import the palette from an image. (You can also "
+"import any of <acronym>GIMP</acronym>'s gradients as a palette.) This "
+"possibility becomes important if you want to create a set of indexed images "
+"that all use the same set of colors."
 msgstr ""
-"Τώρα, όλα τα πινέλα έχουν μεταβλητό μέγεθος. Στην πραγματικότητα, στο κουτί "
-"επιλογής όλων των εργαλείων ζωγραφικής υπάρχει ένας ολισθητής για να "
-"μεγαλώσει ή να μικρύνει το μέγεθος του ενεργού πινέλου. Μπορείτε να το "
-"κάνετε αυτό απευθείας στο παράθυρο εικόνας, εάν έχετε ορίσει σωστά τη ροδέλα "
-"του ποντικιού· δείτε: <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
-"\">Αλλαγή μεγέθους πινέλου</link>."
+"Μπορείτε, όμως, να δημιουργήσετε μια κανονική παλέτα από τα χρώματα σε μια "
+"εικόνα από ευρετήριο - στην πραγματικότητα από τα χρώματα σε κάθε εικόνα. "
+"Για να το κάνετε, δεξί κλικ και επιλέξτε <guimenuitem>Εισαγωγή παλέτας</"
+"guimenuitem> από το αναδυόμενο μενού στο διάλογο παλετών: αυτό εμφανίζει ένα "
+"διάλογο που σας δίνει πολλές επιλογές, συμπεριλαμβανόμενης της επιλογής "
+"πηγής από εικόνα. (Μπορείτε επίσης να εισάγετε οποιαδήποτε διαβάθμιση του "
+"<acronym>GIMP</acronym> ως παλέτα.) Αυτή η δυνατότητα γίνεται σημαντική, εάν "
+"θέλετε να δημιουργήσετε ένα σύνολο εικόνων από ευρετήριο που όλες "
+"χρησιμοποιούν το ίδιο σύνολο χρωμάτων."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:195(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:177(para)
 msgid ""
-"In addition to the brush pixmap, each <acronym>GIMP</acronym> brush has one "
-"other important property: the brush <emphasis>Spacing</emphasis>. This "
-"represents the distance between consecutive brush-marks when a continuous "
-"brushstroke is painted. Each brush has an assigned default value for this, "
-"which can be modified using the Brushes dialog."
+"When you convert an image into indexed mode, a major part of the process is "
+"the creation of an indexed palette for the image. How this happens is "
+"described in detail in <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>. "
+"Briefly, you have several methods to choose from, one of which is to use a "
+"specified palette from the Palettes dialog."
 msgstr ""
-"Πέρα από τον πίνακα εικονοστοιχείων του πινέλου κάθε πινέλο του "
-"<acronym>GIMP</acronym> έχει μια άλλη σημαντική ιδιότητα: <emphasis>Το "
-"διάκενο</emphasis> του πινέλου. Αυτό αντιπροσωπεύει την απόσταση μεταξύ "
-"διαδοχικών σημαδιών του πινέλου όταν μια συνεχής πινελιά χαράσσεται. Κάθε "
-"πινέλο έχει μια προκαθορισμένη αντιστοίχηση τιμής γι' αυτό, που μπορεί να "
-"τροποποιηθεί από το διάλογο πινέλων."
+"Όταν μετατρέπετε μια εικόνα σε κατάσταση από ευρετήριο, ένα μεγάλο μέρος της "
+"διαδικασίας είναι η δημιουργία μιας ευρετηριακής παλέτας για την εικόνα. Πώς "
+"συμβαίνει αυτό περιγράφεται λεπτομερώς στο <xref linkend=\"gimp-image-"
+"convert-indexed\"/>. Περιληπτικά, έχετε αρκετές μεθόδους για να διαλέξετε, "
+"μία από τις οποίες είναι να χρησιμοποιήσετε μια ειδική παλέτα από το διάλογο "
+"παλετών."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:204(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:184(para)
 msgid ""
-"GIMP-2.10 can use MyPaint brushes. Please refer to <xref linkend=\"gimp-tool-"
-"mypaint-brush\"/> for more information."
+"Thus, to sum up the foregoing, ordinary palettes can be turned into indexed "
+"palettes when you convert an image into indexed mode; indexed palettes can "
+"be turned into ordinary palettes by importing them into the Palettes dialog."
 msgstr ""
-"Το GIMP-2.10 μπορεί να χρησιμοποιεί τα πινέλα MyPaint (ΒαφήΜου). Παρακαλούμε "
-"δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\"/> για περισσότερες "
-"πληροφορίες."
+"Έτσι για να συνοψίσουμε κανονικές παλέτες μπορούν να μετατραπούν σε "
+"ευρετηριακές παλέτες, όταν μετατρέπετε μια εικόνα σε κατάσταση από "
+"ευρετήριο· ευρετηριακές παλέτες μπορούν να μετατραπούν σε κανονικές παλέτες "
+"εισάγοντας τες στο διάλογο παλετών."
+
+#: src/concepts/palettes.xml:191(title)
+msgid "Colormap dialog (1) and Palette dialog (2)"
+msgstr "Διάλογος χρωματολογίου (1) και διάλογος παλετών (2)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2685,9 +2686,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/images-loading.xml:57(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; "
-#| "md5=2b863864385c348f332a49437a2b22ed"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; "
 "md5=e125b6f66c7165daaae46d800255609b"
@@ -2697,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/images-loading.xml:135(None)
+#: src/concepts/images-loading.xml:278(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
 "md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
@@ -2871,38 +2869,215 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> αποτυγχάνει να ανοίξει ένα αρχείο εικόνας, είναι "
 "κατεστραμμένο ή δεν υποστηρίζεται η μορφή του."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:118(title)
-msgid "Open Location"
-msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
+#: src/concepts/images-loading.xml:116(title)
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "Εισαγωγή από PDF"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:119(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:117(para)
 msgid ""
-"If instead of a file name, you have a <acronym>URI</acronym> (i.e., a web "
-"address) for the image, you can open it using the menu, by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location…</"
-"guimenuitem></menuchoice> from an image menu. This brings up a small dialog "
-"that allows you to enter (or paste) the <acronym>URI</acronym>."
+"If you select a PDF file to open, GIMP will show an extra dialog with "
+"options specific to this file type."
 msgstr ""
-"Εάν αντί για όνομα αρχείου, έχετε μια <acronym>URI</acronym> (π.χ. διεύθυνση "
-"ιστού) για την εικόνα, μπορείτε να την ανοίξετε χρησιμοποιώντας το μενού, "
-"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα "
-"τοποθεσίας…</guimenuitem></menuchoice> από το μενού εικόνας. Αυτό σας φέρνει "
-"ένα μικρό διάλογο που σας επιτρέπει να εισάγετε (ή να επικολλήσετε) το "
-"<acronym>URI</acronym>."
+"Εάν επιλέξετε να ανοίξετε ένα αρχείο PDF, το GIMP θα εμφανίσει έναν πρόσθετο "
+"διάλογο με ειδικές επιλογές για αυτόν τον τύπο αρχείου."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:131(title)
-msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog"
-msgstr "Ο διάλογος <quote>Άνοιγμα τοποθεσίας</quote>"
+#: src/concepts/images-loading.xml:123(term)
+#: src/concepts/images-loading.xml:179(term)
+msgid "Page selection"
+msgstr "Επιλογή σελίδας"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:125(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:181(para)
+msgid ""
+"You can select pages by typing one or more page numbers or ranges, separated "
+"by commas. For example, <userinput>4-7,9</userinput> selects pages 4, 5, 6, "
+"7, and 9 of the document. The default is to select all of the pages in the "
+"document."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε σελίδες πληκτρολογώντας έναν ή περισσότερους αριθμούς "
+"σελίδας ή περιοχών, διαχωριζόμενες με κόμμα. Παραδείγματος χάρη, το "
+"<userinput>4-7,9</userinput> επιλέγει τις σελίδες 4,5,6,7 και 9 του "
+"εγγράφου. Η προεπιλογή είναι η επιλογή όλων των σελίδων του εγγράφου."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:134(term)
+#: src/concepts/images-loading.xml:190(term)
+msgid "Open pages as"
+msgstr "Άνοιγμα σελίδων ως"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:136(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:192(para)
+msgid ""
+"If this is set to <guilabel>Images</guilabel>, then GIMP will open each of "
+"the selected pages as a separate image. If it is set to <guilabel>Layers</"
+"guilabel>, then GIMP will create one image with each of the selected pages "
+"in its own layer."
+msgstr ""
+"Εάν αυτό οριστεί σε <guilabel>Εικόνες</guilabel>, τότε το GIMP θα ανοίξει "
+"καθεμιά από τις επιλεγμένες σελίδες ως ξεχωριστή εικόνα. Εάν οριστεί σε "
+"<guilabel>Στρώσεις</guilabel>, τότε το GIMP θα δημιουργήσει μια εικόνα με "
+"καθεμιά από τις επιλεγμένες σελίδες στη δικιά της στρώση."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:145(term)
+msgid "Image size"
+msgstr "Μέγεθος εικόνας"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:147(para)
+msgid ""
+"The size of the image created is controlled by the <guilabel>Width</"
+"guilabel>, <guilabel>Height</guilabel>, and <guilabel>Resolution</guilabel> "
+"settings. A PDF document contains information about its width and height in "
+"units of physical length so it is meaningful to set the width or height of "
+"the image in pixels or its resolution in pixels per physical unit of length: "
+"as you set any of these three parameters, the other two will automatically "
+"adjust to match."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος της δημιουργούμενης εικόνας ελέγχεται από τις ρυθμίσεις "
+"<guilabel>πλάτος</guilabel>, <guilabel>ύψος</guilabel> και "
+"<guilabel>ανάλυση</guilabel>. Ένα έγγραφο PDF περιέχει πληροφορίες για το "
+"πλάτος και το ύψος του σε μονάδες φυσικού μεγέθους· έτσι έχει νόημα να "
+"ορίσετε το πλάτος ή το ύψος της εικόνας σε εικονοστοιχεία ή την ανάλυσή της "
+"σε εικονοστοιχεία ανά φυσική μονάδα μεγέθους: καθώς ορίζετε οποιαδήποτε από "
+"αυτές τις τρεις παραμέτρους, οι άλλες δύο θα προσαρμοστούν αυτόματα για να "
+"ταιριάξουν."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:160(term)
+msgid "Use Anti-Aliasing"
+msgstr "Χρήση εξομάλυνσης"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:162(para)
+msgid ""
+"Check this box to apply <link linkend=\"glossary-antialiasing"
+"\">antialiasing</link> to text in the image."
+msgstr ""
+"Σημειώστε αυτό το πλαίσιο για να εφαρμόσετε <link linkend=\"glossary-"
+"antialiasing\">εξομάλυνση</link> στο κείμενο της εικόνας."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:172(title)
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "Εισαγωγή από PostScript"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:173(para)
+msgid ""
+"If you select a PostScript file to open, GIMP will show an extra dialog with "
+"options specific to this file type."
+msgstr ""
+"Εάν επιλέξετε ένα αρχείο PostScript για να ανοίξετε, το GIMP θα εμφανίσει "
+"έναν πρόσθετο διάλογο με ειδικές επιλογές για αυτόν τον τύπο αρχείου."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:201(term)
+msgid "Rendering"
+msgstr "Απόδοση"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:203(para)
+msgid ""
+"The size of the image created is controlled by the <guilabel>Width</"
+"guilabel>, <guilabel>Height</guilabel>, and <guilabel>Resolution</guilabel> "
+"settings. A PostScript document contains information about its width and "
+"height in units of physical length so it is meaningful to set the width or "
+"height of the image in pixels or its resolution in pixels per physical unit "
+"of length: as you set any of these three parameters, the other two will "
+"automatically adjust to match."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος της δημιουργούμενης εικόνας ελέγχεται από τις ρυθμίσεις "
+"<guilabel>πλάτος</guilabel>, <guilabel>ύψος</guilabel> και "
+"<guilabel>ανάλυση</guilabel>. Ένα έγγραφο PostScript περιέχει πληροφορίες "
+"για το πλάτος και το ύψος του σε μονάδες φυσικού μεγέθους· έτσι έχει νόημα "
+"να ορίσετε το πλάτος ή το ύψος της εικόνας σε εικονοστοιχεία ή την ανάλυσή "
+"της σε εικονοστοιχεία ανά φυσική μονάδα μεγέθους: καθώς ορίζετε οποιαδήποτε "
+"από αυτές τις τρεις παραμέτρους, οι άλλες δύο θα προσαρμοστούν αυτόματα για "
+"να ταιριάξουν."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:216(term)
+msgid "Colouring"
+msgstr "Χρωματισμός"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:218(para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>B/W</guilabel> to have GIMP create the image as a 2-color "
+"indexed image, <guilabel>Gray</guilabel> for a grayscale image, or "
+"<guilabel>Color</guilabel> for an RGB image (see <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-image-types\"/> for a full explanation of these different image "
+"modes). If you select <guilabel>Automatic</guilabel> then GIMP will try to "
+"determine the most suitable mode from the contents of the file."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guilabel>ασπρόμαυρη</guilabel> για να κάνετε το GIMP να "
+"δημιουργήσει την εικόνα ως εικόνα από ευρετήριο 2 χρωμάτων, "
+"<guilabel>γκρίζο</guilabel> για εικόνα γκρίζας κλίμακας, ή "
+"<guilabel>χρωματιστή</guilabel> για εικόνα RGB (δείτε <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-image-types\"/> για πλήρη εξήγηση αυτών των διαφορετικών "
+"καταστάσεων εικόνας). Εάν επιλέξετε <guilabel>Αυτόματο</guilabel> τότε το "
+"GIMP θα προσπαθήσει να καθορίσει την πιο κατάλληλη κατάσταση από τα "
+"περιεχόμενα του αρχείου."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:231(term)
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "Δοκιμάστε το πλαίσιο οριοθέτησης"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:233(para)
+msgid ""
+"If this is checked, GIMP will use the bounding box information in the "
+"PostScript file to determine how much of the page to use: effectively, this "
+"is equivalent to cropping whitespace from the edges of the image. It is "
+"possible for a PostScript file to contain no bounding box information, in "
+"which case this option will be ignored."
+msgstr ""
+"Εάν αυτό είναι σημειωμένο, το GIMP θα χρησιμοποιήσει τις πληροφορίες του "
+"πλαισίου οριοθέτησης στο αρχείο PostScript για να καθορίσει πόσο μέρος της "
+"σελίδας θα χρησιμοποιήσει: στην ουσία, αυτό είναι ισοδύναμο με την περικοπή "
+"κενού χώρου από τα άκρα της εικόνας. Είναι δυνατό ένα αρχείο PostScript να "
+"μην περιέχει πληροφορίες πλαισίου οριοθέτησης, οπότε αυτή η επιλογή θα "
+"αγνοηθεί."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:244(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Εξομάλυνση"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:246(para)
+msgid ""
+"You can choose to have GIMP apply <link linkend=\"glossary-antialiasing"
+"\">antialiasing</link> separately for text and for graphics in the imported "
+"image. Either <guilabel>Weak</guilabel> or <guilabel>Strong</guilabel> "
+"antialiasing may be applied: usually you should select <guilabel> Strong</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε να κάνετε το GIMP να εφαρμόσει <link linkend="
+"\"glossary-antialiasing\">εξομάλυνση</link> ξεχωριστά για κείμενο και για "
+"γραφικά στην εισαγόμενη εικόνα. Μπορεί να εφαρμοστεί είτε <guilabel>ασθενής</"
+"guilabel>, είτε <guilabel>ισχυρή</guilabel> εξομάλυνση: συνήθως επιλέγεται η "
+"<guilabel> ισχυρή</guilabel>."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:261(title)
+msgid "Open Location"
+msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:262(para)
+msgid ""
+"If instead of a file name, you have a <acronym>URI</acronym> (i.e., a web "
+"address) for the image, you can open it using the menu, by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location…</"
+"guimenuitem></menuchoice> from an image menu. This brings up a small dialog "
+"that allows you to enter (or paste) the <acronym>URI</acronym>."
+msgstr ""
+"Εάν αντί για όνομα αρχείου, έχετε μια <acronym>URI</acronym> (π.χ. διεύθυνση "
+"ιστού) για την εικόνα, μπορείτε να την ανοίξετε χρησιμοποιώντας το μενού, "
+"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα "
+"τοποθεσίας…</guimenuitem></menuchoice> από το μενού εικόνας. Αυτό σας φέρνει "
+"ένα μικρό διάλογο που σας επιτρέπει να εισάγετε (ή να επικολλήσετε) το "
+"<acronym>URI</acronym>."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:274(title)
+msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog"
+msgstr "Ο διάλογος <quote>Άνοιγμα τοποθεσίας</quote>"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:138(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:281(para)
 msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog."
 msgstr "Ο διάλογος <quote>Άνοιγμα τοποθεσίας</quote>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:147(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:290(title)
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:148(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:291(para)
 msgid ""
 "The easiest way to open an image that was recently open in <acronym>GIMP</"
 "acronym>, may be using <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
@@ -2916,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 "εμφανίζει μια κυλιόμενη λίστα των πιο πρόσφατα ανοιγμένων εικόνων με "
 "εικονίδιο δίπλα τους. Επιλέξτε και ανοίξτε την επιθυμητή εικόνα."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:162(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:305(title)
 msgid "Using External Programs"
 msgstr "Χρήση εξωτερικών προγραμμάτων"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:163(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:306(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses plugins for reading and writing all file "
 "formats except XCF. These plugins may use external libraries or programs. "
@@ -2941,11 +3116,11 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> χρειάζεται ένα ισχυρό ελεύθερο πρόγραμμα λογισμικού "
 "που λέγεται <application>Ghostscript</application>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:175(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:318(title)
 msgid "Installing <application>Ghostscript</application>"
 msgstr "Εγκατάσταση <application>Ghostscript</application>"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:178(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:321(para)
 msgid ""
 "Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
 "(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
@@ -2957,7 +3132,7 @@ msgstr ""
 "λειτουργικά συστήματα, ίσως χρειαστεί να το εκαταστήσετε οι ίδιοι. Να οι "
 "οδηγίες για εγκτάσταση του στα Windows:"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:186(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:329(para)
 msgid ""
 "Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
 "\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
@@ -2966,7 +3141,7 @@ msgstr ""
 "\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
 
 #. PENDING DocBook 4.4.: replace <application> with <package>
-#: src/concepts/images-loading.xml:193(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:336(para)
 msgid ""
 "Look for the package <application>gnu-gs</application> or "
 "<application>ghostscript</application> (for non-commercial use only) and go "
@@ -2976,7 +3151,7 @@ msgstr ""
 "<application>ghostscript</application> (μόνο για μη εμπορική χρήση) και "
 "πηγαίνετε στο τμήμα λήψης."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:200(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:343(para)
 msgid ""
 "Download one of the prepared Windows distributions, such as "
 "<filename>gs650w32.exe</filename> or <filename>gs700w32.exe</filename>."
@@ -2984,7 +3159,7 @@ msgstr ""
 "Κατεβάστε μία από τις έτοιμες διανομές για Windows, όπως <filename>gs650w32."
 "exe</filename> ή <filename>gs700w32.exe</filename>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:207(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:350(para)
 msgid ""
 "Start the executable and follow the instructions for the installation "
 "procedure."
@@ -2992,7 +3167,7 @@ msgstr ""
 "Ξεκινήστε το εκτελέσιμο αρχείο και ακολουθείστε τις οδηγίες για τη "
 "διαδικασία εγκατάστασης."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:213(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:356(para)
 msgid ""
 "Set the <envar>GS_PROG</envar> environment variable to the full file name of "
 "the gswin32c binary (e.g. <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX.YY\\bin"
@@ -3004,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 "\\gswin32c.exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\\\bin\\"
 "\\gswin32c.exe</filename>)."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:220(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:363(para)
 msgid ""
 "Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
 "acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
@@ -3019,11 +3194,11 @@ msgstr ""
 "βρει τις βιβλιοθήκες του. (Αυτές οι οδηγίες είναι προσφορά του http://www.";
 "kirchgessner.net.)"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:232(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:375(title)
 msgid "File Manager"
 msgstr "Διαχειριστής αρχείου"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:233(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:376(para)
 msgid ""
 "If you have associated an image file type with <acronym>GIMP</acronym>, "
 "either when you installed <acronym>GIMP</acronym> or later, then you can "
@@ -3039,11 +3214,11 @@ msgstr ""
 "όταν το βρείτε, διπλό κλικ στο αρχείο. Εάν ρυθμίστηκε κατάλληλα, η εικόνα θα "
 "ανοίξει στο <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:245(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:388(title)
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Σύρσιμο και απόθεση"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:246(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:389(para)
 msgid ""
 "Drag and drop a file onto the <acronym>GIMP</acronym> Toolbox to open the "
 "file. Drag an image into an open <acronym>GIMP</acronym> image to add "
@@ -3054,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym>, για να προσθέσετε το εναποτιθέμενο αρχείο ως μία "
 "νέα στρώση ή σύνολο στρώσεων, στην ήδη ανοικτή εικόνα."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:252(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:395(para)
 msgid ""
 "Many applications support dragging and dropping an image into <acronym>GIMP</"
 "acronym>; for example, drag an image from <application>Firefox</application> "
@@ -3065,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 "<application>Firefox</application> και αποθέστε την στην εργαλειοθήκη του "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:261(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:404(title)
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Αντιγραφή και επικόλληση"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:262(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:405(para)
 msgid ""
 "Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
 "guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</guimenuitem></menuchoice> to create "
@@ -3102,11 +3277,11 @@ msgstr ""
 "acronym> μπορεί να χρησιμοποιήσει την εικόνα από το πρόχειρο. Καλύτερα "
 "προσπαθήστε και δείτε αν δουλεύει."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:290(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:433(title)
 msgid "Image Browser"
 msgstr "Περιηγητής εικόνας"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:291(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:434(para)
 msgid ""
 "Linux supports an image-management application named <application>gThumb</"
 "application>. Besides being an excellent image browser, you can right click "
@@ -3613,8 +3788,8 @@ msgid "HSV components"
 msgstr "Συστατικά HSV"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:61(para)
-msgid "Lch components"
-msgstr "Συστατικά Lch"
+msgid "LCh components"
+msgstr "Συστατικά LCh"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:26(para)
 msgid ""
@@ -6746,119 +6921,418 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:113(None)
+#: src/concepts/brushes.xml:19(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dock-integrate-dialog.png'; "
-"md5=30f7d5a5cecb6ac8201fb7080c1ce612"
+"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; "
+"md5=32c7707d3ab7847c572cdcfde7a5b11b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/dock-integrate-dialog.png'· "
-"md5=30f7d5a5cecb6ac8201fb7080c1ce612"
+"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; "
+"md5=32c7707d3ab7847c572cdcfde7a5b11b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:133(None)
+#: src/concepts/brushes.xml:126(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dock-anchor-dialog.png'; "
-"md5=7eaed8946bb99915a615492ade57c083"
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
+"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/dock-anchor-dialog.png'· "
-"md5=7eaed8946bb99915a615492ade57c083"
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
+"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:176(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; "
-"md5=466ac9bb03f2c6cba67301badf3f1978"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'· "
-"md5=466ac9bb03f2c6cba67301badf3f1978"
+#: src/concepts/brushes.xml:8(title) src/concepts/brushes.xml:11(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:71(primary) src/concepts/brushes.xml:95(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:136(primary) src/concepts/brushes.xml:165(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Πινέλα"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:191(None)
+#: src/concepts/brushes.xml:16(title)
+msgid "Brush strokes example"
+msgstr "Παράδειγμα βαφών πινέλου"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:22(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c"
+"A number of examples of brushstrokes painted using different brushes from "
+"the set supplied with <acronym>GIMP</acronym>. All were painted using the "
+"Paintbrush tool."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu.png'· md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c"
+"Ένας αριθμός παραδειγμάτων γραμμών πινέλων που χαράχτηκε χρησιμοποιώντας "
+"διαφορετικά πινέλα, από το σύνολο που προμηθεύει το <acronym>GIMP</acronym>. "
+"Όλα βάφτηκαν χρησιμοποιώντας το εργαλείο πινέλου."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:233(None)
+#: src/concepts/brushes.xml:30(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; "
-"md5=4de67464b93594b5555ffb361c46452c"
+"A <emphasis>brush</emphasis> is a pixmap or set of pixmaps used for "
+"painting. <acronym>GIMP</acronym> includes a set of 10 <quote>paint tools</"
+"quote>, which not only perform operations that you would normally think of "
+"as painting, but also operations such as erasing, copying, smudging, "
+"lightening or darkening, etc. All of the paint tools, except the ink tool, "
+"use the same set of brushes. The brush pixmaps represent the marks that are "
+"made by single <quote>touches</quote> of the brush to the image. A brush "
+"stroke, usually made by moving the pointer across the image with the mouse "
+"button held down, produces a series of marks spaced along the trajectory, in "
+"a way specified by the characteristics of the brush and the paint tool being "
+"used."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'· "
-"md5=4de67464b93594b5555ffb361c46452c"
+"Ένα <emphasis>πινέλο</emphasis> είναι ένας χάρτης εικονοστοιχείων ή ένα "
+"σύνολο χαρτών εικονοστοιχείων που χρησιμεύουν για χρώση. Το <acronym>GIMP</"
+"acronym> περιλαμβάνει ένα σύνολο10 <quote>εργαλεία ζωγραφικής </quote>, που "
+"όχι μόνο εκτελούν λειτουργίες που θα θεωρούσατε φυσιολογικά ως βάψιμο, αλλά "
+"επίσης λειτουργίες όπως σβήσιμο, αντιγραφή, μουτζούρωμα, φωτισμός, "
+"σκοτείνιασμα κλ. Όλα τα εργαλεία ζωγραφικής, εκτός από το εργαλείο μελάνης, "
+"χρησιμοποιούν το ίδιο σύνολο πινέλων. Οι χάρτες εικονοστοιχείων των πινέλων "
+"παριστάνουν τα σημάδια που γίνονται από απλές <quote>επαφές</quote> του "
+"πινέλου στην εικόνα. Μια γραμμή πινέλου γίνεται συνήθως μετακινώντας το "
+"δείκτη κατά μήκος της εικόνας με το πλήκτρο του ποντικιού πατημένο και "
+"παράγει μια σειρά από σημεία τοποθετημένα κατά μήκος της τροχιάς, με τρόπο "
+"που ορίζεται από τα χαρακτηριστικά του πινέλου και το εργαλείο ζωγραφικής "
+"που χρησιμοποιείται."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:310(None)
+#: src/concepts/brushes.xml:44(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; "
-"md5=0b8c69588b2f1242225aeb34cd201a0f"
+"Brushes can be selected by clicking on an icon in the <link linkend=\"gimp-"
+"brush-dialog\">Brushes dialog</link>. <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"<emphasis>current brush</emphasis> is shown in the Brush/Pattern/Gradient "
+"area of the Toolbox. Clicking on the brush symbol there is one way of "
+"activating the Brushes dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'· "
-"md5=0b8c69588b2f1242225aeb34cd201a0f"
+"Τα πινέλα μπορούν να επιλεγούν πατώντας σε ένα εικονίδιο στο <link linkend="
+"\"gimp-brush-dialog\">διάλογος πινέλων</link>. Στο <acronym>GIMP</acronym> "
+"το <emphasis>τρέχον πινέλο</emphasis> φαίνεται στην περιοχή της "
+"εργαλειοθήκης πινέλα/μοτίβα/διαβαθμίσεις. Πατώντας στο σύμβολο πινέλου, "
+"είναι ένας τρόπος για ενεργοποίηση του διαλόγου πινέλων."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:338(None)
+#: src/concepts/brushes.xml:52(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; "
-"md5=f5cb89d826b424d04a4ff3851cebf0c6"
+"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes with a number of basic "
+"brushes, plus a few bizarre ones that serve mainly to give you examples of "
+"what is possible (i. e., the \"green pepper\" brush in the illustration). "
+"You can also create new brushes, or download them and install them so that "
+"<acronym>GIMP</acronym> will recognize them."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'· "
-"md5=f5cb89d826b424d04a4ff3851cebf0c6"
+"Όταν εγκαθιστάτε το <acronym>GIMP</acronym>, έρχεται με έναν αριθμό βασικών "
+"πινέλων και μερικά παράξενα που σας δίνουν παραδείγματα για το τι είναι "
+"δυνατό (π.χ., το πινέλο της \"πράσινης πιπεριάς\" στη εικόνα). Μπορείτε "
+"επίσης να δημιουργήσετε νέα πινέλα, ή να τα κατεβάσετε και να τα "
+"εγκαταστήσετε έτσι ώστε το <acronym>GIMP</acronym> να τα αναγνωρίσει."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:447(None)
+#: src/concepts/brushes.xml:59(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/list-search-field.png'; "
-"md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959"
+"<acronym>GIMP</acronym> can use several different types of brushes. All of "
+"them, however, are used in the same way, and for most purposes you don't "
+"need to worry about the differences when you paint with them. Here are the "
+"available types of brushes:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/list-search-field.png'; "
-"md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959"
+"Το <acronym>GIMP</acronym> μπορεί να χρησιμοποιήσει πολλούς διαφορετικούς "
+"τύπους πινέλων . Όλοι τους, όμως, χρησιμοποιούνται όμοια και για τους "
+"περισσότερους σκοπούς δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για τις διαφορές, όταν "
+"βάφετε με πινέλα. Ιδού οι διαθέσιμοι τύποι πινέλων:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:488(None)
+#: src/concepts/brushes.xml:68(term)
+msgid "Ordinary brushes"
+msgstr "Συνηθισμένα πινέλα"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:72(secondary)
+msgid "Ordinary"
+msgstr "Συνηθισμένα"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:74(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'; "
-"md5=743fc1206f320d55264f0484be98ecc9"
+"Most of the brushes supplied with <acronym>GIMP</acronym> fall into this "
+"category. They are represented in the Brushes dialog by grayscale pixmaps. "
+"When you paint using them, the current foreground color (as shown in the "
+"Color Area of the Toolbox) is substituted for black, and the pixmap shown in "
+"the brushes dialog represents the mark that the brush makes on the image."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'· "
-"md5=743fc1206f320d55264f0484be98ecc9"
+"Τα περισσότερα από τα πινέλα που έχονται με το <acronym>GIMP</acronym> "
+"ανήκουν σ΄ συτή την κατηγορία. Εμφανίζονται στο διάλογο πινέλων με χάρτες "
+"εικονοστοιχείων γκρι κλίμακας. Όταν βάφετε με τα πινέλα το τρέχον χρώμα "
+"παρασκηνίου (όπως φαίνεται στην περιοχή χρώματος της εργαλειοθήκης) "
+"αντικαθιστά το μαύρο και ο εμφανιζόμενος χάρτης εικονοστοιχείων "
+"αντιπροσωπεύει το σημάδι που κάνει το πινέλο στην εικόνα."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:507(None)
+#: src/concepts/brushes.xml:83(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; "
-"md5=0a19452333698af739374894af7f581c"
+"To create such a brush: Create a small image in gray levels using zoom. Save "
+"it with the .gbr extension. Click on Refresh button in the Brush Dialog to "
+"get it in preview without it being necessary to restart <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'· "
-"md5=0a19452333698af739374894af7f581c"
-
-#: src/concepts/docks.xml:9(title)
-msgid "Dialogs and Docking"
-msgstr "Διάλογοι και προσάρτηση"
+"Για να δημιουργήσετε ένα τέτοιο πινέλο: δημιουργήστε μια μικρή εικόνα σε "
+"κλίμακα του γκρι χρησιμοποιώντας εστίαση. Αποθηκεύστε την με την επέκταση ."
+"gbr. Πατήστε το κουμπί της ανανέωσης στο διάλογο πινέλων για να την δείτε σε "
+"προεπισκόπηση χωρίς να χρειάζεται να επανεκκινήσετε το <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
 
-#: src/concepts/docks.xml:12(primary) src/concepts/docks.xml:16(secondary)
-msgid "Docking"
-msgstr "Προσάρτηση"
+#: src/concepts/brushes.xml:92(term)
+msgid "Color brushes"
+msgstr "Πινέλα χρώματος"
 
-#: src/concepts/docks.xml:15(primary)
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Διάλογοι"
+#: src/concepts/brushes.xml:98(para)
+msgid ""
+"Brushes in this category are represented by colored images in the Brushes "
+"dialog. They can be pictures or text. When you paint with them, the colors "
+"are used as shown; the current foreground color does not come into play. "
+"Otherwise they work the same way as ordinary brushes."
+msgstr ""
+"Πινέλα σ' αυτή την κατηγορία αντιπροσωπεύονται από χρωματιστές εικόνες στο "
+"διάλογο πινέλων. Μπορεί να είναι εικόνες ή κείμενο. Όταν βάφετε μ' αυτά, τα "
+"χρώματα χρησιμοποιούνται όπως έχει ρυθμιστεί· το τρέχον χρώμα προσκηνίου δεν "
+"παίζει ρόλο. Κατά τα άλλα δουλεύουν, όπως τα συνηθισμένα πινέλα."
 
-#: src/concepts/docks.xml:20(title)
-msgid "Organizing Dialogs"
-msgstr "Διάλογοι οργάνωσης"
+#: src/concepts/brushes.xml:105(para)
+msgid ""
+"To create such a brush: Create a small RGBA image. For this, open New Image, "
+"select RGB for image type and Transparent for fill type. Draw your image and "
+"and first save it as an .xcf file to keep its properties. Then save it in "
+"<emphasis>.gbr</emphasis> format. Click on the <emphasis>Refresh</emphasis> "
+"button in Brush Dialog to get your brush without it being necessary to "
+"restart <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"Για να δημιουργήσετε ένα τέτοιο πινέλο: Δημιουργείστε μια μικρή εικόνα RGBA. "
+"Γι' αυτό, ανοίξτε νέα εικόνα, επιλέξτε ως τύπο εικόνας RGB και διαφάνεια για "
+"τον τύπο πλήρωσης. Σχεδιάστε την εικόνα σας και αρχικά αποθηκεύστε την ως ."
+"xcf αρχείο για να διατηρήσετε τις ιδιότητες της. Έπειτα, αποθηκεύστε την σε "
+"μορφή <emphasis>.gbr</emphasis>. Πατήστε στο πλήκτρο <emphasis>Ανανέωση</"
+"emphasis> στο διάλογο πινέλων για να έχετε το πινέλο σας, χωρίς να "
+"χρειάζεται επανεκκίνηση του <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/concepts/docks.xml:22(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:114(para)
+msgid ""
+"When you do a Copy or a Cut on a selection, you see the contents of the "
+"clipboard (that is the selection) at the first position in the brushes "
+"dialog. And you can use it for painting."
+msgstr ""
+"Όταν αντιγράφετε ή αποκόβετε μια επιλογή, βλέπετε τα περιεχόμενα του "
+"πρόχειρου (που είναι η επιλογή) στην πρώτη θέση στο διάλογο πινέλων και "
+"μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για βάψιμο."
+
+#: src/concepts/brushes.xml:121(title)
+msgid "Selection to Brush after Copy or Cut"
+msgstr "Επιλογή πινέλου μετά από αντιγραφή ή αποκοπή"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:133(term)
+msgid "Image hoses / Image pipes"
+msgstr "Σωλήνες εικόνας/Αγωγοί εικόνας"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:137(secondary)
+msgid "Animated brushes"
+msgstr "Κινούμενα πινέλα"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:141(primary)
+msgid "Image hoses"
+msgstr "Σωλήνες εικόνας"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:143(para)
+msgid ""
+"Brushes in this category can make more than one kind of mark on an image. "
+"They are indicated by small red triangles at the lower right corner of the "
+"brush symbol in the Brushes dialog. They are sometimes called \"animated "
+"brushes\" because the marks change as you trace out a brushstroke. In "
+"principle, image hose brushes can be very sophisticated, especially if you "
+"use a tablet, changing shape as a function of pressure, angle, etc. These "
+"possibilities have never really been exploited, however; and the ones "
+"supplied with <acronym>GIMP</acronym> are relatively simple (but still quite "
+"useful)."
+msgstr ""
+"Πινέλα σε αυτήν την κατηγορία μπορούν να κάνουν περισσότερα από ένα είδος "
+"σημαδιού στην εικόνα. Εμφανίζονται με μικρά κόκκινα τρίγωνα στην κάτω δεξιά "
+"γωνία του συμβόλου του πινέλου στο διάλογο πινέλων. Μερικές φορές "
+"αποκαλούνται \"κινούμενα πινέλα\" από τα σημάδια καθώς ιχνηλατείτε την "
+"πινελιά. Γενικά τα κινούμενα πινέλα μπορεί να είναι πολύ σύνθετα, ειδικά αν "
+"χρησιμοποιείτε μια ταμπλέτα, αλλάζοντας σχήμα ως συνάρτηση της πίεσης της "
+"γωνίας κλ. Αυτές οι δυνατότητες, όμως, δεν έχουν ποτέ πραγματικά εξερευνηθεί "
+"και οι δυνατότητες που έχει το <acronym>GIMP</acronym> είναι σχετικά απλές "
+"(αλλά παρόλα αυτά χρήσιμες)."
+
+#: src/concepts/brushes.xml:155(para)
+msgid ""
+"You will find an example on how to create such brushes in <link linkend="
+"\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
+msgstr ""
+"Θα βρείτε ένα παράδειγμα δημιουργίας τέτοιων πινέλων στο <link linkend="
+"\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:162(term)
+msgid "Parametric brushes"
+msgstr "Παραμετρικά πινέλα"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:166(secondary)
+msgid "Parametric"
+msgstr "Παραμετρικά"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:168(para)
+msgid ""
+"These are brushes created using the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
+"\">Brush Editor</link>, which allows you to generate a wide variety of brush "
+"shapes by using a simple graphical interface. A nice feature of parametric "
+"brushes is that they are <emphasis>resizable</emphasis>. It is possible, "
+"using the <guimenu>Preferences</guimenu> dialog, to make key presses or "
+"mouse wheel rotations cause the current brush to become larger or smaller, "
+"if it is a parametric brush."
+msgstr ""
+"Αυτά τα πινέλα δημιουργήθηκαν με το: <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
+"\">Επεξεργαστής πινέλων</link> που σας επιτρέπει να παράξετε μια μεγάλη "
+"ποικιλία σχημάτων πινέλων χρησιμοποιώντας μια απλή γραφική διεπαφή. Ένα "
+"όμορφο χαρακτηριστικό των παραμετρικών πινέλων είναι ότι <emphasis>αλλάζουν "
+"μέγεθος</emphasis>. Είναι δυνατόν, χρησιμοποιώντας το διάλογο "
+"<guimenu>Προτιμήσεις</guimenu>, να κάνετε τις πιέσεις των πλήκτρων ή τις "
+"περιστροφές της ροδέλας του ποντικιού να προκαλούν στο τρέχον πινέλο αύξηση "
+"ή μείωση, εάν είναι παραμετρικά πινέλα."
+
+#: src/concepts/brushes.xml:181(para)
+msgid ""
+"Now, all brushes have a variable size. In fact, in the option box of all "
+"painting tools there is a slider to enlarge or reduce the size of the active "
+"brush. You can do this directly in the image window if you have set "
+"correctly your mouse wheel; see <link linkend=\"gimp-using-variable-size-"
+"brush\">Varying brush size</link>."
+msgstr ""
+"Τώρα, όλα τα πινέλα έχουν μεταβλητό μέγεθος. Στην πραγματικότητα, στο κουτί "
+"επιλογής όλων των εργαλείων ζωγραφικής υπάρχει ένας ολισθητής για να "
+"μεγαλώσει ή να μικρύνει το μέγεθος του ενεργού πινέλου. Μπορείτε να το "
+"κάνετε αυτό απευθείας στο παράθυρο εικόνας, εάν έχετε ορίσει σωστά τη ροδέλα "
+"του ποντικιού· δείτε: <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">Αλλαγή μεγέθους πινέλου</link>."
+
+#: src/concepts/brushes.xml:195(para)
+msgid ""
+"In addition to the brush pixmap, each <acronym>GIMP</acronym> brush has one "
+"other important property: the brush <emphasis>Spacing</emphasis>. This "
+"represents the distance between consecutive brush-marks when a continuous "
+"brushstroke is painted. Each brush has an assigned default value for this, "
+"which can be modified using the Brushes dialog."
+msgstr ""
+"Πέρα από τον πίνακα εικονοστοιχείων του πινέλου κάθε πινέλο του "
+"<acronym>GIMP</acronym> έχει μια άλλη σημαντική ιδιότητα: <emphasis>Το "
+"διάκενο</emphasis> του πινέλου. Αυτό αντιπροσωπεύει την απόσταση μεταξύ "
+"διαδοχικών σημαδιών του πινέλου όταν μια συνεχής πινελιά χαράσσεται. Κάθε "
+"πινέλο έχει μια προκαθορισμένη αντιστοίχηση τιμής γι' αυτό, που μπορεί να "
+"τροποποιηθεί από το διάλογο πινέλων."
+
+#: src/concepts/brushes.xml:204(para)
+msgid ""
+"GIMP-2.10 can use MyPaint brushes. Please refer to <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"mypaint-brush\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Το GIMP-2.10 μπορεί να χρησιμοποιεί τα πινέλα MyPaint (ΒαφήΜου). Παρακαλούμε "
+"δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\"/> για περισσότερες "
+"πληροφορίες."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/dock-integrate-dialog.png'; "
+"md5=30f7d5a5cecb6ac8201fb7080c1ce612"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/dock-integrate-dialog.png'· "
+"md5=30f7d5a5cecb6ac8201fb7080c1ce612"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/dock-anchor-dialog.png'; "
+"md5=7eaed8946bb99915a615492ade57c083"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/dock-anchor-dialog.png'· "
+"md5=7eaed8946bb99915a615492ade57c083"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; "
+"md5=466ac9bb03f2c6cba67301badf3f1978"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'· "
+"md5=466ac9bb03f2c6cba67301badf3f1978"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu.png'· md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; "
+"md5=4de67464b93594b5555ffb361c46452c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'· "
+"md5=4de67464b93594b5555ffb361c46452c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; "
+"md5=0b8c69588b2f1242225aeb34cd201a0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'· "
+"md5=0b8c69588b2f1242225aeb34cd201a0f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:338(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; "
+"md5=f5cb89d826b424d04a4ff3851cebf0c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'· "
+"md5=f5cb89d826b424d04a4ff3851cebf0c6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:447(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/list-search-field.png'; "
+"md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/list-search-field.png'; "
+"md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:488(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'; "
+"md5=743fc1206f320d55264f0484be98ecc9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'· "
+"md5=743fc1206f320d55264f0484be98ecc9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:507(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; "
+"md5=0a19452333698af739374894af7f581c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'· "
+"md5=0a19452333698af739374894af7f581c"
+
+#: src/concepts/docks.xml:9(title)
+msgid "Dialogs and Docking"
+msgstr "Διάλογοι και προσάρτηση"
+
+#: src/concepts/docks.xml:12(primary) src/concepts/docks.xml:16(secondary)
+msgid "Docking"
+msgstr "Προσάρτηση"
+
+#: src/concepts/docks.xml:15(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Διάλογοι"
+
+#: src/concepts/docks.xml:20(title)
+msgid "Organizing Dialogs"
+msgstr "Διάλογοι οργάνωσης"
+
+#: src/concepts/docks.xml:22(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> has great flexibility for arranging dialog on your "
 "screen. A <quote>dialog</quote> is a moving window which contains options "
@@ -8025,7 +8499,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/concepts.xml:193(para)
 msgid ""
-"Often when modify an image, you only want a part of the image to be "
+"Often when modifying an image, you only want a part of the image to be "
 "affected. The <quote>selection</quote> mechanism makes this possible. Each "
 "image has its own selection, which you normally see as a moving dashed line "
 "separating the selected parts from the unselected parts (the so-called "
@@ -8044,11 +8518,12 @@ msgstr ""
 "<quote>μυρμήγκια που περπατούν</quote>). Στην πραγματικότητα αυτό είναι "
 "κάπως αποπροσανατολιστικό: η επιλογή στο <acronym>GIMP</acronym> είναι "
 "βαθμιαία, όχι όλα ή τίποτα, και στην πραγματικότητα η επιλογή "
-"αντιπροσωπεύεται από ένα κανάλι γκρι κλίμακας πλήρως φτερωτό. Η διακεκομμένη "
-"γραμμή που κανονικά βλέπετε είναι απλά μια γραμμή περιγράμματος με "
-"επιλεγμένη στάθμη 50%. Οποιαδήποτε στιγμή, όμως, μπορείτε να οπτικοποιήσετε "
-"το κανάλι επιλογής σε όλη του τη μεγαλειώδη λεπτομέρεια εναλλάσσοντας το "
-"κουμπί <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">Γρήγορη μάσκα</link>."
+"αντιπροσωπεύεται από ένα ολοκληρωμένο κανάλι γκρίζας κλίμακας. Η "
+"διακεκομμένη γραμμή που κανονικά βλέπετε είναι απλά μια γραμμή περιγράμματος "
+"με επιλεγμένο επίπεδο 50%. Οποιαδήποτε στιγμή, όμως, μπορείτε να "
+"οπτικοποιήσετε το κανάλι επιλογής σε όλη του τη μεγαλειώδη λεπτομέρεια "
+"εναλλάσσοντας το πλήκτρο <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button"
+"\">Γρήγορη μάσκα</link>."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:209(para)
 msgid ""
@@ -8312,466 +8787,166 @@ msgstr ""
 "μετά την λειτουργία. Ίσως μόνο να μπορείτε να εκτελέσετε μερικές τέτοιες "
 "λειτουργίες, πριν να εξαφανιστούν από το ιστορικό αναιρέσεων."
 
-#: src/concepts/undo.xml:98(title)
-msgid "Things That Cannot be Undone"
-msgstr "Πράγματα που δεν μπορούν να αναιρεθούν"
-
-#: src/concepts/undo.xml:99(para)
-msgid ""
-"Most actions that alter an image can be undone. Actions that do not alter "
-"the image generally cannot be undone. Examples include saving the image to a "
-"file, duplicating the image, copying part of the image to the clipboard, "
-"etc. It also includes most actions that affect the image display without "
-"altering the underlying image data. The most important example is zooming. "
-"There are, however, exceptions: toggling QuickMask on or off can be undone, "
-"even though it does not alter the image data."
-msgstr ""
-"Οι περισσότερες ενέργειες που αλλάζουν μια εικόνα μπορεί να αναιρεθούν. "
-"Ενέργειες που δεν αλλάζουν την εικόνα δεν μπορούν γενικά να αναιρεθούν. Π.χ. "
-"η αποθήκευση της εικόνας σε αρχείο, η αναπαραγωγή της εικόνας, η αντιγραφή "
-"μέρους της εικόνας στο πρόχειρο κλ. Συμπεριλαμβάνονται επίσης οι "
-"περισσότερες ενέργειες που επηρεάζουν την εμφάνιση της εικόνας χωρίς αλλαγή "
-"των υποκείμενων δεδομένων της εικόνας. Το πιο σημαντικό παράδειγμα είναι η "
-"εστίαση. Υπάρχουν, όμως, εξαιρέσεις όπως η εναλλαγή της σύντομης μάσκας ναι/"
-"όχι που μπορεί να αναιρεθεί, αν και δεν αλλάζει δεδομένα εικόνας."
-
-#: src/concepts/undo.xml:109(para)
-msgid ""
-"There are a few important actions that do alter an image but cannot be "
-"undone:"
-msgstr ""
-"Υπάρχουν μερικές σημαντικές ενέργειες που αλλάζουν μια εικόνα, αλλά δεν "
-"μπορούν να αναιρεθούν:"
-
-#: src/concepts/undo.xml:115(term)
-msgid "Closing the image"
-msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
-
-#: src/concepts/undo.xml:117(para)
-msgid ""
-"The Undo History is a component of the image, so when the image is closed "
-"and all of its resources are freed, the Undo History is gone. Because of "
-"this, unless the image has not been modified since the last time it was "
-"saved, <acronym>GIMP</acronym> always asks you to confirm that you really "
-"want to close the image."
-msgstr ""
-"Το ιστορικό αναιρέσεων είναι ένα συστατικό της εικόνας, έτσι όταν μια εικόνα "
-"κλείνει και όλοι της οι πόροι απελευθερώνονται, το ιστορικό αναιρέσεων "
-"χάνεται. Λόγω αυτού, εκτός και η εικόνα δεν έχει τροποποιηθεί από την "
-"τελευταία αποθήκευση, το <acronym>GIMP</acronym> σας ζητά πάντοτε "
-"επιβεβαίωση εάν πραγματικά θέλετε να κλείσετε την εικόνα."
-
-#: src/concepts/undo.xml:127(term)
-msgid "Reverting the image"
-msgstr "Επαναφόρτωση της εικόνας"
-
-#: src/concepts/undo.xml:129(para)
-msgid ""
-"<quote>Reverting</quote> means reloading the image from the file. "
-"<acronym>GIMP</acronym> actually implements this by closing the image and "
-"creating a new image, so the Undo History is lost as a consequence. Because "
-"of this, if the image is unclean, <acronym>GIMP</acronym> asks you to "
-"confirm that you really want to revert the image."
-msgstr ""
-"<quote>Επαναφόρτωση</quote> σημαίνει επαναφορά της εικόνας από το αρχείο. Το "
-"<acronym>GIMP</acronym> στην πραγματικότητα το υλοποιεί κλείνοντας την "
-"εικόνα και δημιουργώντας μια νέα εικόνα, έτσι το ιστορικό αναιρέσεων χάνεται "
-"κατά συνέπεια. Εξαιτίας αυτού, εάν η εικόνα είναι ακάθαρτη, το "
-"<acronym>GIMP</acronym> σας ζητά επιβεβαίωση εάν πραγματικά θέλετε να "
-"επαναφέρετε την εικόνα."
-
-#: src/concepts/undo.xml:140(term)
-msgid "<quote>Pieces</quote> of actions"
-msgstr "<quote>Τμήματα</quote> ενεργειών"
-
-#: src/concepts/undo.xml:142(para)
-msgid ""
-"Some tools require you to perform a complex series of manipulations before "
-"they take effect, but only allow you to undo the whole thing rather than the "
-"individual elements. For example, the Intelligent Scissors require you to "
-"create a closed path by clicking at multiple points in the image, and then "
-"clicking inside the path to create a selection. You cannot undo the "
-"individual clicks: undoing after you are finished takes you all the way back "
-"to the starting point. For another example, when you are working with the "
-"Text tool, you cannot undo individual letters, font changes, etc.: undoing "
-"after you are finished removes the newly created text layer."
-msgstr ""
-"Μερικά εργαλεία απαιτούν να εκτελέσετε μία σύνθετη σειρά χειρισμών πριν να "
-"λάβουν χώρα, αλλά σας επιτρέπουν να αναιρέσετε μόνο τη συνολική ενέργεια "
-"παρά τα ατομικά στοιχεία. Για παράδειγμα, το έξυπνο ψαλίδι απαιτεί από εσάς "
-"να δημιουργήσετε ένα κλειστό μονοπάτι πατώντας σε πολλαπλά σημεία της "
-"εικόνας και έπειτα να πατήσετε στο μονοπάτι για να δημιουργήσετε μια "
-"επιλογή. Δεν μπορείτε να αναιρέσετε τα ατομικά πατήματα: η αναίρεση αφού "
-"τελειώσετε σας πηγαίνει πίσω στο σημείο εκκίνησης. Ένα άλλο παράδειγμα, όταν "
-"δουλεύετε με το εργαλείο κειμένου, δεν μπορείτε να αναιρέσετε ατομικά "
-"γράμματα, γραμματοσειρές, αλλαγές κλ.: η αναίρεση αφού τελειώσετε, διώχνει "
-"τη νέα δημιουργημένη στρώση."
-
-#: src/concepts/undo.xml:158(para)
-msgid ""
-"Filters, and other actions performed by plugins or scripts, can be undone "
-"just like actions implemented by the <acronym>GIMP</acronym> core, but this "
-"requires them to make correct use of <acronym>GIMP</acronym>'s Undo "
-"functions. If the code is not correct, a plugin can potentially corrupt the "
-"Undo History, so that not only the plugin but also previous actions can no "
-"longer properly be undone. The plugins and scripts distributed with "
-"<acronym>GIMP</acronym> are all believed to be set up correctly, but "
-"obviously no guarantees can be given for plugins you obtain from other "
-"sources. Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is "
-"running may corrupt the Undo History, so it is best to avoid this unless you "
-"have accidentally done something whose consequences are going to be very "
-"harmful."
-msgstr ""
-"Φίλτρα και άλλες ενέργειες που εκτελούνται από πρόσθετα ή σενάρια, μπορούν "
-"να αναιρεθούν όπως οι ενέργειες που υλοποιούνται από τον πυρήνα του "
-"<acronym>GIMP</acronym>, αλλά αυτό απαιτεί ότι αυτά θα κάνουν σωστή χρήση "
-"των λειτουργιών αναίρεσης του <acronym>GIMP</acronym>. Εάν ο κώδικας δεν "
-"είναι σωστός ένα πρόσθετο μπορεί δυνητικά να καταστρέψει το ιστορικό "
-"αναιρέσεων, έτσι ώστε όχι μόνο το πρόσθετο αλλά επίσης και προηγούμενες "
-"ενέργειες δεν μπορούν πια να αναιρεθούν σωστά. Τα πρόσθετα και τα σενάρια "
-"που διανέμονται με το <acronym>GIMP</acronym> πιστεύεται ότι όλα έχουν "
-"εγκατασταθεί σωστά, αλλά προφανώς καμία εγγύηση δεν μπορεί να δοθεί για "
-"πρόσθετα που παίρνετε από άλλες πηγές. Επίσης, ακόμα κι αν ο κώδικας είναι "
-"σωστός, ακύρωση ενός προσθέτου όταν εκτελείτε μπορεί να καταστρέψει το "
-"ιστορικό αναιρέσεων, έτσι είναι καλύτερο να το αποφύγετε, εκτός και κάνατε "
-"κάτι τυχαία του οποίου οι συνέπειες πρόκειται να γίνουν πολύ βλαβερές."
-
-#: src/concepts/images.xml:12(title)
-msgid "Creating new Files"
-msgstr "Δημιουργία νέων αρχείων"
-
-#: src/concepts/images.xml:15(primary)
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Μαθήματα"
-
-#: src/concepts/images.xml:16(secondary)
-msgid "Create image"
-msgstr "Δημιουργία εικόνας"
-
-#: src/concepts/images.xml:19(primary)
-msgid "File"
-msgstr "Αρχείο"
-
-#: src/concepts/images.xml:20(secondary)
-msgid "New image"
-msgstr "Νέα εικόνα"
-
-#: src/concepts/images.xml:23(para)
-msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice> to open the <guilabel>Create a new image</guilabel> dialog. "
-"Modify the initial width and height of the file or use the standard values, "
-"then create a new image file. More information about the <guilabel>Create a "
-"new image</guilabel> dialog can be found in <xref linkend=\"gimp-file-new\"/"
-">."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Νέο</"
-"guimenuitem></menuchoice> για να ανοίξετε το διάλογο <guilabel>Δημιουργία "
-"μιας νέας εικόνας</guilabel>. Τροποποιήστε το αρχικό πλάτος και ύψος του "
-"αρχείου ή χρησιμοποιείστε τις προκαθορισμένες τιμές και έπειτα δημιουργήστε "
-"ένα αρχείο νέας εικόνας. Περισσότερες πληροφορίες για το διάλογο "
-"<guilabel>Δημιουργία μιας νέας εικόνας</guilabel> μπορεί να βρεθούν στο "
-"<xref linkend=\"gimp-file-new\"/>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:64(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
-"md5=f96ee8ecd86d1f85ef47297720bde03e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'· "
-"md5=f96ee8ecd86d1f85ef47297720bde03e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; "
-"md5=2946a1ceeee1c80d35d6577bbbd9a10c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'· "
-"md5=2946a1ceeee1c80d35d6577bbbd9a10c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:153(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
-"md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'· "
-"md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:194(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401"
-
-#: src/concepts/palettes.xml:16(title)
-msgid "Palettes"
-msgstr "Παλέτες"
-
-#: src/concepts/palettes.xml:18(primary)
-msgid "Palette"
-msgstr "Παλέτα"
-
-#: src/concepts/palettes.xml:23(secondary)
-msgid "Palettes (color map)"
-msgstr "Παλέτες (χρωματολόγια)"
-
-#: src/concepts/palettes.xml:26(primary)
-msgid "Indexed palette"
-msgstr "Ευρετηριακές παλέτες"
-
-#: src/concepts/palettes.xml:29(para)
-msgid ""
-"A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors. In "
-"<acronym>GIMP</acronym>, palettes are used mainly for two purposes:"
-msgstr ""
-"Μια <emphasis>παλέτα</emphasis> είναι ένα σύνολο διακριτών χρωμάτων. Στο "
-"<acronym>GIMP</acronym>, οι παλέτες χρησιμοποιούνται κυρίως για δύο σκοπούς:"
-
-#: src/concepts/palettes.xml:35(para)
-msgid ""
-"They allow you to paint with a selected set of colors, in the same way an "
-"oil painter works with colors from a limited number of tubes."
-msgstr ""
-"Σας επιτρέπουν να βάψετε με ένα επιλεγμένο σύνολο χρωμάτων, όπως ένας "
-"ζωγράφος δουλεύει με χρώματα από έναν περιορισμένο αριθμό σωληναρίων."
-
-#: src/concepts/palettes.xml:41(para)
-msgid ""
-"They form the colormaps of indexed images. An indexed image can use a "
-"maximum of 256 different colors, but these can be any colors. The colormap "
-"of an indexed image is called an \"indexed palette\" in <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
-msgstr ""
-"Σχηματίζουν τα χρωματολόγια εικόνων από ευρετήριο. Μια εικόνα από ευρετήριο "
-"μπορεί να χρησιμοποιήσει το πολύ 256 διαφορετικά χρώματα, αλλά αυτά μπορεί "
-"να είναι οποιαδήποτε χρώματα. Το χρωματολόγιο μιας εικόνας από ευρετήριο "
-"λέγεται μια \"ευρετηριακή παλέτα\" στο <acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/concepts/palettes.xml:50(para)
-msgid ""
-"Actually neither of these functions fall very much into the mainstream of "
-"<acronym>GIMP</acronym> usage: it is possible to do rather sophisticated "
-"things in <acronym>GIMP</acronym> without ever dealing with palettes. Still, "
-"they are something that an advanced user should understand, and even a less "
-"advanced user may need to think about them in some situations, as for "
-"example when working with GIF files."
-msgstr ""
-"Στην πραγματικότητα καμιά από αυτές τις συναρτήσεις δεν εμπίπτει πολύ στο "
-"κυρίως ρεύμα χρήσης του <acronym>GIMP</acronym>: Είναι δυνατό να κάνετε "
-"εξελιγμένα πράγματα στο <acronym>GIMP</acronym> χωρίς να ασχοληθείτε ποτέ με "
-"παλέτες. Παρ' όλα αυτά, υπάρχουν κάποια πράγματα που ένας προχωρημένος "
-"χρήστης θα πρέπει να καταλάβει και ακόμα ένας λιγότερο προχωρημένος χρήστης "
-"ίσως χρειαστεί να σκεφτεί σε κάποιες καταστάσεις, όπως για παράδειγμα όταν "
-"δουλεύει με αρχεία GIF."
-
-#: src/concepts/palettes.xml:61(title)
-msgid "The Palettes dialog"
-msgstr "Ο διάλογος παλετών"
-
-#: src/concepts/palettes.xml:68(para)
-msgid ""
-"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes supplied with several "
-"dozen predefined palettes, and you can also create new ones. Some of the "
-"predefined palettes are commonly useful, such as the <quote>Web</quote> "
-"palette, which contains the set of colors considered <quote>web safe</"
-"quote>; many of the palettes seem to have been chosen more or less "
-"whimsically. You can access all of the available palettes using the <link "
-"linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog</link>. This is also the "
-"starting point if you want to create a new palette."
-msgstr ""
-"Όταν εγκαθίσταται το <acronym>GIMP</acronym>, έρχεται εφοδιασμένο με πολλές "
-"προκαθορισμένες παλέτες και μπορείτε να δημιουργήσετε επίσης, μερικές νέες. "
-"Μερικές από τις προκαθορισμένες παλέτες είναι συνήθως χρήσιμες όπως η παλέτα "
-"<quote>Ιστός</quote>, που περιέχει το σύνολο των χρωμάτων που θεωρούνται "
-"<quote> ασφαλή στο διαδίκτυο</quote>· πολλές από τις παλέτες φαίνεται να "
-"έχουν επιλεγεί περισσότερο ή λιγότερο τυχαία. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε "
-"όλες τις διαθέσιμες παλέτες χρησιμοποιώντας το<link linkend=\"gimp-palette-"
-"dialog\">Διάλογος παλετών</link>. Αυτό είναι επίσης το αρχικό σημείο, εάν "
-"θέλετε να δημιουργήσετε μια νέα παλέτα."
-
-#: src/concepts/palettes.xml:81(title)
-msgid "The Palette Editor"
-msgstr "Ο επεξεργαστής παλέτας"
-
-#: src/concepts/palettes.xml:88(para)
-msgid ""
-"Double-clicking on a palette in the Palettes dialog brings up the <link "
-"linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, showing the "
-"colors from the palette you clicked on. You can use this to paint with the "
-"palette: clicking on a color sets <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to "
-"that color, as shown in the Color Area of the Toolbox. Holding down the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key while clicking, on the other hand, sets "
-"<acronym>GIMP</acronym>'s background color to the color you click on."
-msgstr ""
-"Διπλοπατώντας σε ένα εικονίδιο μιας παλέτας στο διάλογο παλετών εμφανίζεται "
-"η <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Επεξεργαστής παλέτας</link>, "
-"που δείχνει τα χρώματα από την παλέτα που πατήσατε. Μπορείτε να το "
-"χρησιμοποιήσετε για να βάψετε με την παλέτα: πατώντας σε ένα χρώμα της "
-"παλέτας, το ορίζετε ως χρώμα προσκηνίου του <acronym>GIMP</acronym>, όπως "
-"φαίνεται στην περιοχή χρωμάτων της εργαλειοθήκης. Κρατώντας πατημένο το "
-"πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap>ενώ πατάτε το ποντίκι, ορίζετε ως χρώμα "
-"παρασκηνίου του <acronym>GIMP</acronym>, το χρώμα που πατήσατε."
-
-#: src/concepts/palettes.xml:99(para)
-msgid ""
-"You can also, as the name implies, use the Palette Editor to change the "
-"colors in a palette, so long as it is a palette that you have created "
-"yourself. You cannot edit the palettes that are supplied with <acronym>GIMP</"
-"acronym>; however you can duplicate them and then edit the copies."
-msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης, όπως υποδηλώνει το όνομα, να χρησιμοποιήσετε την "
-"επεξεργασία παλέτας, για αλλαγή των χρωμάτων σε μία παλέτα, αρκεί να την "
-"έχετε δημιουργήσει εσείς. Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τις παλέτες που "
-"έρχονται με το <acronym>GIMP</acronym>· όμως, μπορείτε να τις αντιγράψετε "
-"και να επεξεργαστείτε τα αντίγραφα."
-
-#: src/concepts/palettes.xml:106(para)
+#: src/concepts/undo.xml:98(title)
+msgid "Things That Cannot be Undone"
+msgstr "Πράγματα που δεν μπορούν να αναιρεθούν"
+
+#: src/concepts/undo.xml:99(para)
 msgid ""
-"When you create palettes using the Palette Editor, they are automatically "
-"saved as soon as you exit <acronym>GIMP</acronym>, in the "
-"<filename>palettes</filename> folder of your personal <acronym>GIMP</"
-"acronym> directory. Any palette files in this directory, or in the system "
-"<filename>palettes</filename> directory created when <acronym>GIMP</acronym> "
-"is installed, are automatically loaded and shown in the Palettes dialog the "
-"next time you start <acronym>GIMP</acronym>. You can also add other folders "
-"to the palette search path using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data"
-"\">Palette Folders</link> page of the Preferences dialog."
+"Most actions that alter an image can be undone. Actions that do not alter "
+"the image generally cannot be undone. Examples include saving the image to a "
+"file, duplicating the image, copying part of the image to the clipboard, "
+"etc. It also includes most actions that affect the image display without "
+"altering the underlying image data. The most important example is zooming. "
+"There are, however, exceptions: toggling QuickMask on or off can be undone, "
+"even though it does not alter the image data."
 msgstr ""
-"Εάν δημιουργήσετε παλέτες χρησιμοποιώντας την επεξεργασία παλετών, "
-"αποθηκεύονται αυτόματα μόλις αφήσετε το <acronym>GIMP</acronym>, στο "
-"προσωπικό σας φάκελο <filename>palettes</filename> του καταλόγου του "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Οποιαδήποτε αρχεία παλέτας σε αυτόν τον κατάλογο ή "
-"στον κατάλογο του συστήματος <filename>palettes</filename> που "
-"δημιουργήθηκαν όταν εγκαταστάθηκε το <acronym>GIMP</acronym>, φορτώνονται "
-"αυτόματα και εμφανίζονται στο διάλογο παλετών την επόμενη φορά που ξεκινάτε "
-"το <acronym>GIMP</acronym>. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε και άλλους "
-"φακέλους στη διαδρομή αναζήτησης παλετών χρησιμοποιώντας τη σελίδα του "
-"διαλόγου προτιμήσεων <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Φάκελοι "
-"παλετών</link>."
+"Οι περισσότερες ενέργειες που αλλάζουν μια εικόνα μπορεί να αναιρεθούν. "
+"Ενέργειες που δεν αλλάζουν την εικόνα δεν μπορούν γενικά να αναιρεθούν. Π.χ. "
+"η αποθήκευση της εικόνας σε αρχείο, η αναπαραγωγή της εικόνας, η αντιγραφή "
+"μέρους της εικόνας στο πρόχειρο κλ. Συμπεριλαμβάνονται επίσης οι "
+"περισσότερες ενέργειες που επηρεάζουν την εμφάνιση της εικόνας χωρίς αλλαγή "
+"των υποκείμενων δεδομένων της εικόνας. Το πιο σημαντικό παράδειγμα είναι η "
+"εστίαση. Υπάρχουν, όμως, εξαιρέσεις όπως η εναλλαγή της σύντομης μάσκας ναι/"
+"όχι που μπορεί να αναιρεθεί, αν και δεν αλλάζει δεδομένα εικόνας."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:121(para)
+#: src/concepts/undo.xml:109(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> palettes are stored using a special file format, in "
-"files with the extension <filename>.gpl</filename>. It is a very simple "
-"format, and they are ASCII files, so if you happen to obtain palettes from "
-"another source, and would like to use them in <acronym>GIMP</acronym>, it "
-"probably won't be very hard to convert them: just take a look at any "
-"<filename>.gpl</filename> and you will see what to do."
+"There are a few important actions that do alter an image but cannot be "
+"undone:"
 msgstr ""
-"Οι παλέτες του <acronym>GIMP</acronym> αποθηκεύονται χρησιμοποιώντας μια "
-"ειδική μορφή αρχείου, με την επέκταση <filename>.gpl</filename>. Είναι μια "
-"πολύ απλή μορφή και είναι σε αρχεία ASCII, έτσι εάν αποκτήσετε παλέτες από "
-"άλλη πηγή και θέλετε να τις χρησιμοποιήσετε στο <acronym>GIMP</acronym>, δεν "
-"θα είναι πολύ δύσκολο να τις μετατρέψετε: Απλά κοιτάξτε σε οποιοδήποτε "
-"αρχείο με επέκταση <filename>.gpl</filename> και θα δείτε τι να κάνετε."
+"Υπάρχουν μερικές σημαντικές ενέργειες που αλλάζουν μια εικόνα, αλλά δεν "
+"μπορούν να αναιρεθούν:"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:133(title)
-msgid "Colormap"
-msgstr "Χρωματολόγιο"
+#: src/concepts/undo.xml:115(term)
+msgid "Closing the image"
+msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:134(para)
+#: src/concepts/undo.xml:117(para)
 msgid ""
-"Confusingly, <acronym>GIMP</acronym> makes use of two types of palettes. The "
-"more noticeable are the type shown in the Palettes dialog: palettes that "
-"exist independently of any image. The second type, <emphasis>indexed "
-"palettes</emphasis>, form the colormaps of indexed images. Each indexed "
-"image has its own private indexed palette, defining the set of colors "
-"available in the image: the maximum number of colors allowed in an indexed "
-"palette is 256. These palettes are called <quote>indexed</quote> because "
-"each color is associated with an index number. (Actually, the colors in "
-"ordinary palettes are numbered as well, but the numbers have no functional "
-"significance.)"
+"The Undo History is a component of the image, so when the image is closed "
+"and all of its resources are freed, the Undo History is gone. Because of "
+"this, unless the image has not been modified since the last time it was "
+"saved, <acronym>GIMP</acronym> always asks you to confirm that you really "
+"want to close the image."
 msgstr ""
-"Το <acronym>GIMP</acronym> χρησιμοποιεί δύο τύπους παλετών. Ο πιο σημαντικός "
-"είναι ο τύπος που εμφανίζεται στο διάλογο παλετών: οι παλέτες που υπάρχουν "
-"ανεξάρτητα από την εικόνα. Ο δεύτερος τύπος οι <emphasis>ευρετηριακές "
-"παλέτες</emphasis>, από το χρωματολόγιο των εικόνων από ευρετήριο. Κάθε "
-"ευρετηριακή εικόνα έχει τη δικιά της ιδιωτική ευρετηριακή παλέτα που ορίζει "
-"το σύνολο των διαθέσιμων χρωμάτων στην εικόνα: ο μέγιστος αριθμός "
-"επιτρεπόμενων χρωμάτων σε μια ευρετηριακή παλέτα είναι 256. Αυτές οι παλέτες "
-"λέγονται <quote>ευρετηριακές</quote> επειδή κάθε χρώμα συνδέεται με έναν "
-"αριθμό ευρετηρίου. (Στην πραγματικότητα, τα χρώματα στις συνηθισμένες "
-"παλέτες αριθμούνται επίσης, αλλά οι αριθμοί δεν έχουν καμιά λειτουργική "
-"σημασία.)"
+"Το ιστορικό αναιρέσεων είναι ένα συστατικό της εικόνας, έτσι όταν μια εικόνα "
+"κλείνει και όλοι της οι πόροι απελευθερώνονται, το ιστορικό αναιρέσεων "
+"χάνεται. Λόγω αυτού, εκτός και η εικόνα δεν έχει τροποποιηθεί από την "
+"τελευταία αποθήκευση, το <acronym>GIMP</acronym> σας ζητά πάντοτε "
+"επιβεβαίωση εάν πραγματικά θέλετε να κλείσετε την εικόνα."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:149(title)
-msgid "The Colormap dialog"
-msgstr "Ο διάλογος χρωματολογίου"
+#: src/concepts/undo.xml:127(term)
+msgid "Reverting the image"
+msgstr "Επαναφόρτωση της εικόνας"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:157(para)
+#: src/concepts/undo.xml:129(para)
 msgid ""
-"The colormap of an indexed image is shown in the <link linkend=\"gimp-"
-"indexed-palette-dialog\">Indexed Palette dialog</link>, which should not be "
-"confused with the Palettes dialog. The Palettes dialog shows a list of all "
-"of the palettes available; the Colormap dialog shows the colormap of the "
-"currently active image, if it is an indexed image &ndash; otherwise it shows "
-"nothing."
+"<quote>Reverting</quote> means reloading the image from the file. "
+"<acronym>GIMP</acronym> actually implements this by closing the image and "
+"creating a new image, so the Undo History is lost as a consequence. Because "
+"of this, if the image is unclean, <acronym>GIMP</acronym> asks you to "
+"confirm that you really want to revert the image."
 msgstr ""
-"Το χρωματολόγιο μιας εικόνας από ευρετήριο φαίνεται στο <link linkend=\"gimp-"
-"indexed-palette-dialog\">διάλογος ευρετηριακής παλέτας</link>, που δεν "
-"πρέπει να συγχέεται με το διάλογο παλετών. Ο διάλογος παλετών εμφανίζει έναν "
-"κατάλογο όλων των διαθέσιμων παλετών· ο διάλογος χρωματολογίου δείχνει το "
-"χρωματολόγιο της τρέχουσας ενεργής εικόνας, εάν είναι μια εικόνα από "
-"ευρετήριο - αλλιώς τίποτα."
+"<quote>Επαναφόρτωση</quote> σημαίνει επαναφορά της εικόνας από το αρχείο. Το "
+"<acronym>GIMP</acronym> στην πραγματικότητα το υλοποιεί κλείνοντας την "
+"εικόνα και δημιουργώντας μια νέα εικόνα, έτσι το ιστορικό αναιρέσεων χάνεται "
+"κατά συνέπεια. Εξαιτίας αυτού, εάν η εικόνα είναι ακάθαρτη, το "
+"<acronym>GIMP</acronym> σας ζητά επιβεβαίωση εάν πραγματικά θέλετε να "
+"επαναφέρετε την εικόνα."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:166(para)
+#: src/concepts/undo.xml:140(term)
+msgid "<quote>Pieces</quote> of actions"
+msgstr "<quote>Τμήματα</quote> ενεργειών"
+
+#: src/concepts/undo.xml:142(para)
 msgid ""
-"You can, however, create an ordinary palette from the colors in an indexed "
-"image&mdash;actually from the colors in any image. To do this, choose "
-"<guimenuitem>Import Palette</guimenuitem> from the right-click popup menu in "
-"the Palettes dialog: this pops up a dialog that gives you several options, "
-"including the option to import the palette from an image. (You can also "
-"import any of <acronym>GIMP</acronym>'s gradients as a palette.) This "
-"possibility becomes important if you want to create a set of indexed images "
-"that all use the same set of colors."
+"Some tools require you to perform a complex series of manipulations before "
+"they take effect, but only allow you to undo the whole thing rather than the "
+"individual elements. For example, the Intelligent Scissors require you to "
+"create a closed path by clicking at multiple points in the image, and then "
+"clicking inside the path to create a selection. You cannot undo the "
+"individual clicks: undoing after you are finished takes you all the way back "
+"to the starting point. For another example, when you are working with the "
+"Text tool, you cannot undo individual letters, font changes, etc.: undoing "
+"after you are finished removes the newly created text layer."
 msgstr ""
-"Μπορείτε, όμως, να δημιουργήσετε μια κανονική παλέτα από τα χρώματα σε μια "
-"εικόνα από ευρετήριο - στην πραγματικότητα από τα χρώματα σε κάθε εικόνα. "
-"Για να το κάνετε, δεξί κλικ και επιλέξτε <guimenuitem>Εισαγωγή παλέτας</"
-"guimenuitem> από το αναδυόμενο μενού στο διάλογο παλετών: αυτό εμφανίζει ένα "
-"διάλογο που σας δίνει πολλές επιλογές, συμπεριλαμβανόμενης της επιλογής "
-"πηγής από εικόνα. (Μπορείτε επίσης να εισάγετε οποιαδήποτε διαβάθμιση του "
-"<acronym>GIMP</acronym> ως παλέτα.) Αυτή η δυνατότητα γίνεται σημαντική, εάν "
-"θέλετε να δημιουργήσετε ένα σύνολο εικόνων από ευρετήριο που όλες "
-"χρησιμοποιούν το ίδιο σύνολο χρωμάτων."
+"Μερικά εργαλεία απαιτούν να εκτελέσετε μία σύνθετη σειρά χειρισμών πριν να "
+"λάβουν χώρα, αλλά σας επιτρέπουν να αναιρέσετε μόνο τη συνολική ενέργεια "
+"παρά τα ατομικά στοιχεία. Για παράδειγμα, το έξυπνο ψαλίδι απαιτεί από εσάς "
+"να δημιουργήσετε ένα κλειστό μονοπάτι πατώντας σε πολλαπλά σημεία της "
+"εικόνας και έπειτα να πατήσετε στο μονοπάτι για να δημιουργήσετε μια "
+"επιλογή. Δεν μπορείτε να αναιρέσετε τα ατομικά πατήματα: η αναίρεση αφού "
+"τελειώσετε σας πηγαίνει πίσω στο σημείο εκκίνησης. Ένα άλλο παράδειγμα, όταν "
+"δουλεύετε με το εργαλείο κειμένου, δεν μπορείτε να αναιρέσετε ατομικά "
+"γράμματα, γραμματοσειρές, αλλαγές κλ.: η αναίρεση αφού τελειώσετε, διώχνει "
+"τη νέα δημιουργημένη στρώση."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:177(para)
+#: src/concepts/undo.xml:158(para)
 msgid ""
-"When you convert an image into indexed mode, a major part of the process is "
-"the creation of an indexed palette for the image. How this happens is "
-"described in detail in <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>. "
-"Briefly, you have several methods to choose from, one of which is to use a "
-"specified palette from the Palettes dialog."
+"Filters, and other actions performed by plugins or scripts, can be undone "
+"just like actions implemented by the <acronym>GIMP</acronym> core, but this "
+"requires them to make correct use of <acronym>GIMP</acronym>'s Undo "
+"functions. If the code is not correct, a plugin can potentially corrupt the "
+"Undo History, so that not only the plugin but also previous actions can no "
+"longer properly be undone. The plugins and scripts distributed with "
+"<acronym>GIMP</acronym> are all believed to be set up correctly, but "
+"obviously no guarantees can be given for plugins you obtain from other "
+"sources. Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is "
+"running may corrupt the Undo History, so it is best to avoid this unless you "
+"have accidentally done something whose consequences are going to be very "
+"harmful."
 msgstr ""
-"Όταν μετατρέπετε μια εικόνα σε κατάσταση από ευρετήριο, ένα μεγάλο μέρος της "
-"διαδικασίας είναι η δημιουργία μιας ευρετηριακής παλέτας για την εικόνα. Πώς "
-"συμβαίνει αυτό περιγράφεται λεπτομερώς στο <xref linkend=\"gimp-image-"
-"convert-indexed\"/>. Περιληπτικά, έχετε αρκετές μεθόδους για να διαλέξετε, "
-"μία από τις οποίες είναι να χρησιμοποιήσετε μια ειδική παλέτα από το διάλογο "
-"παλετών."
+"Φίλτρα και άλλες ενέργειες που εκτελούνται από πρόσθετα ή σενάρια, μπορούν "
+"να αναιρεθούν όπως οι ενέργειες που υλοποιούνται από τον πυρήνα του "
+"<acronym>GIMP</acronym>, αλλά αυτό απαιτεί ότι αυτά θα κάνουν σωστή χρήση "
+"των λειτουργιών αναίρεσης του <acronym>GIMP</acronym>. Εάν ο κώδικας δεν "
+"είναι σωστός ένα πρόσθετο μπορεί δυνητικά να καταστρέψει το ιστορικό "
+"αναιρέσεων, έτσι ώστε όχι μόνο το πρόσθετο αλλά επίσης και προηγούμενες "
+"ενέργειες δεν μπορούν πια να αναιρεθούν σωστά. Τα πρόσθετα και τα σενάρια "
+"που διανέμονται με το <acronym>GIMP</acronym> πιστεύεται ότι όλα έχουν "
+"εγκατασταθεί σωστά, αλλά προφανώς καμία εγγύηση δεν μπορεί να δοθεί για "
+"πρόσθετα που παίρνετε από άλλες πηγές. Επίσης, ακόμα κι αν ο κώδικας είναι "
+"σωστός, ακύρωση ενός προσθέτου όταν εκτελείτε μπορεί να καταστρέψει το "
+"ιστορικό αναιρέσεων, έτσι είναι καλύτερο να το αποφύγετε, εκτός και κάνατε "
+"κάτι τυχαία του οποίου οι συνέπειες πρόκειται να γίνουν πολύ βλαβερές."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:184(para)
+#: src/concepts/images.xml:12(title)
+msgid "Creating new Files"
+msgstr "Δημιουργία νέων αρχείων"
+
+#: src/concepts/images.xml:15(primary)
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Μαθήματα"
+
+#: src/concepts/images.xml:16(secondary)
+msgid "Create image"
+msgstr "Δημιουργία εικόνας"
+
+#: src/concepts/images.xml:19(primary)
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: src/concepts/images.xml:20(secondary)
+msgid "New image"
+msgstr "Νέα εικόνα"
+
+#: src/concepts/images.xml:23(para)
 msgid ""
-"Thus, to sum up the foregoing, ordinary palettes can be turned into indexed "
-"palettes when you convert an image into indexed mode; indexed palettes can "
-"be turned into ordinary palettes by importing them into the Palettes dialog."
+"Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to open the <guilabel>Create a new image</guilabel> dialog. "
+"Modify the initial width and height of the file or use the standard values, "
+"then create a new image file. More information about the <guilabel>Create a "
+"new image</guilabel> dialog can be found in <xref linkend=\"gimp-file-new\"/"
+">."
 msgstr ""
-"Έτσι για να συνοψίσουμε κανονικές παλέτες μπορούν να μετατραπούν σε "
-"ευρετηριακές παλέτες, όταν μετατρέπετε μια εικόνα σε κατάσταση από "
-"ευρετήριο· ευρετηριακές παλέτες μπορούν να μετατραπούν σε κανονικές παλέτες "
-"εισάγοντας τες στο διάλογο παλετών."
-
-#: src/concepts/palettes.xml:191(title)
-msgid "Colormap dialog (1) and Palette dialog (2)"
-msgstr "Διάλογος χρωματολογίου (1) και διάλογος παλετών (2)"
+"Χρησιμοποιήστε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Νέο</"
+"guimenuitem></menuchoice> για να ανοίξετε το διάλογο <guilabel>Δημιουργία "
+"μιας νέας εικόνας</guilabel>. Τροποποιήστε το αρχικό πλάτος και ύψος του "
+"αρχείου ή χρησιμοποιείστε τις προκαθορισμένες τιμές και έπειτα δημιουργήστε "
+"ένα αρχείο νέας εικόνας. Περισσότερες πληροφορίες για το διάλογο "
+"<guilabel>Δημιουργία μιας νέας εικόνας</guilabel> μπορεί να βρεθούν στο "
+"<xref linkend=\"gimp-file-new\"/>."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:12(title) src/concepts/plugins.xml:14(primary)
 #: src/concepts/plugins.xml:157(primary) src/concepts/plugins.xml:289(primary)
@@ -9159,20 +9334,20 @@ msgid ""
 "How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed "
 "<acronym>GIMP</acronym> itself. If you were one of the brave and installed "
 "<acronym>GIMP</acronym> through one of the package managers like fink <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-darwinports\"/> or darwinports, <xref linkend="
-"\"bibliography-online-fink\"/> the plugin installation works exactly the way "
-"it is described for the Linux platform already. The only difference is, that "
-"a couple of plugins might be even available in the repository of you package "
-"manager, so give it a try."
+"linkend=\"bibliography-online-fink\"/> or darwinports <xref linkend="
+"\"bibliography-online-darwinports\"/>, the plugin installation works exactly "
+"the way it is described for the Linux platform already. The only difference "
+"is, that a couple of plugins might be even available in the repository of "
+"you package manager, so give it a try."
 msgstr ""
-"Πώς να εγκαταστήσετε πρόσθετα στο OS X κυρίως εξαρτάται από το πώς "
+"Το πώς να εγκαταστήσετε πρόσθετα στο OS X εξαρτάται κυρίως από το πώς "
 "εγκαταστάθηκε το ίδιο το <acronym>GIMP</acronym>. Εάν είσθε ένας από τους "
 "γενναίους και εγκαταστήσατε το <acronym>GIMP</acronym> μέσα από ένα από τα "
-"πακέτα διαχείρισης όπως fink <xref linkend=\"bibliography-online-darwinports"
-"\"/> ή darwinports, <xref linkend=\"bibliography-online-fink\"/> η "
-"εγκατάσταση προσθέτου δουλεύει ακριβώς όπως περιγράφτηκε ήδη για το Linux. Η "
-"μόνη διαφορά είναι ότι λίγα πρόσθετα ίσως είναι διαθέσιμα στην αποθήκη του "
-"διαχειριστή πακέτου, δοκιμάστε το."
+"πακέτα διαχείρισης όπως fink <xref linkend=\"bibliography-online-fink\"/> ή "
+"darwinports <xref linkend=\"bibliography-online-darwinports\"/>, η "
+"εγκατάσταση του προσθέτου δουλεύει ακριβώς όπως περιγράφτηκε ήδη για το "
+"λειτουργικό σύστημα Linux. Η μόνη διαφορά είναι ότι λίγα πρόσθετα ίσως είναι "
+"διαθέσιμα στην αποθήκη του διαχειριστή πακέτου, δοκιμάστε το."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:273(para)
 msgid ""
@@ -11617,9 +11792,6 @@ msgstr "Spingos Dimitris (Σπίγγος Δημήτρης), <dmtrs32 gmail com>,
 #~ "Μπορείτε επίσης να προσθέσετε, αποσυνδέσετε ή καταργήσετε ένα παράθυρο "
 #~ "καρτέλας χρησιμοποιώντας το μενού καρτέλας.(Δείτε παρακάτω)."
 
-#~ msgid "Image Selection"
-#~ msgstr "Επιλογή εικόνας"
-
 #~ msgid "Auto button"
 #~ msgstr "Αυτόματο κουμπί"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]