[gnome-boxes] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Swedish translation
- Date: Tue, 4 Aug 2020 11:10:01 +0000 (UTC)
commit 413e99068fb13f1657761011d891f23dc3539360
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue Aug 4 11:09:58 2020 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 262 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dc009d07..d075e54e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-03 17:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-31 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Boxes"
@@ -56,13 +56,14 @@ msgstr ""
"ditt/dina favoritoperativsystem, eller behöver ansluta till en fjärrdator "
"(till exempel i ditt kontor)."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:70
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -80,62 +81,50 @@ msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
msgstr "virtuell maskin;vm;vnc;rdp;"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
-msgid "Collections"
-msgstr "Samlingar"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Listan över boxsamlingar"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
-msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-msgstr "[ 'Arbete', 'Forskning', 'Spel' ]"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "Intervall för skärmbilder"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "Intervallet i sekunder mellan uppdateringar av skärmbild"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24
msgid "Window size"
msgstr "Fönsterstorlek"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Fönsterstorlek (bredd och höjd)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "Fönsterposition"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Fönsterposition (x och y)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38
msgid "Window maximized"
msgstr "Fönster maximerat"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximerat tillstånd för fönster"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45
msgid "First run"
msgstr "Första körningen"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "Huruvida Boxes körs för första gången"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
msgid "Shared folders"
msgstr "Delade mappar"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Variantvektor över delade mappars namn och sökvägsmappning"
@@ -230,15 +219,15 @@ msgstr "Resursallokering"
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
msgid "Express Installation"
msgstr "Expressinstallation"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6
msgid "Connect to a Box"
msgstr "Anslut till en box"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:23
msgid ""
"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
"ssh:// or vnc://."
@@ -246,18 +235,19 @@ msgstr ""
"Mata in en adress att ansluta till. Adresser kan börja med spice://, rdp://, "
"ssh:// eller vnc://."
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:47 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:133
+#: src/assistant/index-page.vala:160 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:46
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
@@ -269,73 +259,58 @@ msgstr "_Användarnamn"
msgid "_Password"
msgstr "_Lösenord"
-#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
+#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
msgid "Sign In"
msgstr "Logga in"
-#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
-msgid "Local"
-msgstr "Lokala"
-
-#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
-msgid "Remote"
-msgstr "Fjärrar"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-msgid "Downloads"
-msgstr "Hämtningar"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
msgid "Application Menu"
msgstr "Programmeny"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
msgid "Select Items"
msgstr "Välj objekt"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "List view"
msgstr "Listvy"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
msgid "Grid view"
msgstr "Rutnätsvy"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+msgid "Downloads"
+msgstr "Hämtningar"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Skapa en virtuell maskin…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Anslut till en fjärrdator…"
-#: data/ui/display-page.ui:89
+#: data/ui/display-page.ui:96
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "Redo att ta emot fil"
-#: data/ui/display-page.ui:109
+#: data/ui/display-page.ui:116
msgid "You will find your file in the Downloads directory."
msgstr "Du kommer att hitta din fil i katalogen Hämtningar."
@@ -454,7 +429,7 @@ msgstr "Hjälp"
msgid "About Boxes"
msgstr "Om Boxes"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Felsökningslogg"
@@ -463,7 +438,8 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopiera till urklipp"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/properties-window.vala:55
+#: src/vm-creator.vala:103
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Välj en enhet eller ISO-fil"
@@ -480,7 +456,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Ta _bort"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:329
+#: src/app-window.vala:326
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -521,7 +497,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@@ -550,11 +526,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Expressinstallation"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@@ -570,11 +546,11 @@ msgstr "Produktnyckel"
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr "Välkomsthandledning"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Välkommen till Boxes"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
msgid ""
"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
@@ -584,7 +560,7 @@ msgstr ""
"använda det för fjärråtkomst till andra datorer genom SPICE-, VNC-, RDP- "
"eller Secure Shell-anslutningar"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
msgid ""
"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -594,11 +570,11 @@ msgstr ""
"installationsalternativen för en ny virtuell maskin. Starta bara "
"installationen så kommer allt att tas hand om åt dig."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
msgid "Easy Downloads"
msgstr "Enkla hämtningar"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
msgid ""
"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -608,11 +584,11 @@ msgstr ""
"maskin. Välj bara istället operativsystemet som du vill konfigurera så "
"kommer Boxes automatiskt att hämta det åt dig."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Dra och släpp"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
@@ -672,7 +648,7 @@ msgstr ""
"ssh:// eller vnc://."
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
-#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
+#: data/ui/wizard-window.ui:69
msgid "Create a Box"
msgstr "Skapa en box"
@@ -688,7 +664,7 @@ msgstr "F_ortsätt"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Anpassa resurser"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
@@ -710,53 +686,53 @@ msgid "Box actions"
msgstr "Boxåtgärder"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:44
+#: src/actions-popover.vala:45
msgid "Open in New Window"
msgstr "Öppna i nytt fönster"
#. Send files
-#: src/actions-popover.vala:49
+#: src/actions-popover.vala:50
msgid "Send File…"
msgstr "Skicka fil…"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:54
+#: src/actions-popover.vala:58
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ta en skärmbild"
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:59
+#: src/actions-popover.vala:63
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter"
-#: src/actions-popover.vala:61
+#: src/actions-popover.vala:65
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lägg till i favoriter"
-#: src/actions-popover.vala:68
+#: src/actions-popover.vala:72
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Tvinga nedstängning"
-#: src/actions-popover.vala:79
+#: src/actions-popover.vala:83
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
-#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:97
+#: src/actions-popover.vala:101
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:121
+#: src/actions-popover.vala:125
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Skärmbild från %s"
-#: src/app.vala:116
+#: src/app.vala:117
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -766,103 +742,132 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:118
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Ett enkelt GNOME 3-program för att komma åt fjärrdatorer eller virtuella "
"maskiner"
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Visa versionsnummer"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Öppna i helskärm"
-#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Kontrollera virtualiseringsförmågor"
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Öppna box med UUID"
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Sökterm"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:183
+#: src/app.vala:187
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL till display, agent eller installationsmedia"
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:198
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"— Ett enkelt program för att komma åt fjärrdatorer eller virtuella maskiner"
-#: src/app.vala:219
+#: src/app.vala:223
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "För många kommandoradsargument angivna.\n"
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:479
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boxen ”%s” installerad och redo för användning"
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:481
msgid "Launch"
msgstr "Starta"
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:567
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Boxen ”%s” har tagits bort"
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:568
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u box har tagits bort"
msgstr[1] "%u boxar har tagits bort"
-#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:562
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: src/app.vala:636
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boxes gör något"
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:325
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Välj filer att överföra"
-#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:130
+msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
+msgstr "Välj VM-avbilden för GNOME Nightly"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:133 src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:160 src/properties-window.vala:58
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:178 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: src/assistant/index-page.vala:245 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:156
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:250
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-bitars x86-system"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:251
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-bitars x86-system"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: src/assistant/index-page.vala:256
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " från %s"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:50
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+#: src/assistant/review-page.vala:59
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#: src/assistant/review-page.vala:61
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maximalt"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Misslyckades med att analysera installationsmedia. Skadat eller inkomplett "
@@ -881,7 +886,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "Tryck och släpp (vänster) Ctrl+Alt för att släppa tangentbord."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:307
+#: src/display-page.vala:326
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -890,21 +895,21 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Stäng helskärm"
-#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+#: src/downloads-hub.vala:52
msgid "Downloading media"
msgstr "Hämtar media"
-#: src/downloads-hub.vala:76
+#: src/downloads-hub.vala:78
#, c-format
msgid "“%s” download complete"
msgstr "Hämtning av ”%s” slutförd"
-#: src/downloads-hub.vala:78
+#: src/downloads-hub.vala:80
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:179
+#: src/downloads-hub.vala:186
msgid "Failed to download"
msgstr "Misslyckades med att hämta"
@@ -912,17 +917,17 @@ msgstr "Misslyckades med att hämta"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nya och tidigare"
-#: src/installed-media.vala:54
+#: src/installed-media.vala:55
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Icke stött diskavbildsformat."
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:164
#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "System"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:469
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s använt"
@@ -994,7 +999,7 @@ msgstr "tom"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
msgid "CD/DVD"
msgstr "Cd/dvd"
@@ -1023,57 +1028,57 @@ msgstr "Inmatning av ”%s” som en cd/dvd i ”%s” misslyckades"
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "Borttagning av cd/dvd från ”%s” misslyckades"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
msgid "CPU"
msgstr "Processor"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
msgid "I/O"
msgstr "In/Ut"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:720 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "Omsta_rt"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "Tvin_ga nedstängning"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Felsökningslogg"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:399
msgid "_Memory: "
msgstr "_Minne: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:468
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Maximalt diskutrymme"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:486
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt mycket utrymme på din maskin för att öka den "
"maximala storleken på disken."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:496
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Maximal storlek på _disk: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:549
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1084,34 +1089,34 @@ msgstr[1] ""
"Storleksändring av lagring kräver att %llu associerade ögonblicksavbilder "
"tas bort."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:682
msgid "CPUs: "
msgstr "Processorer: "
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:718 src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "Ändringar kräver omstart av ”%s”."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:737
msgid "_Run in background"
msgstr "_Kör i bakgrunden"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:752
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "”%s” kommer inte pausas automatiskt."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:753
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "”%s” kommer pausas automatiskt för att spara resurser."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:769
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D-acceleration"
@@ -1145,13 +1150,6 @@ msgstr "Klonar ”%s”…"
msgid "Installing…"
msgstr "Installerar…"
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
-#: src/wizard-source.vala:123
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
-
#: src/libvirt-machine.vala:869
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Konfigurerar klon…"
@@ -1186,30 +1184,30 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Avslagen"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:202
+#: src/machine.vala:203
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Ansluter till %s"
-#: src/machine.vala:219
+#: src/machine.vala:223
#, c-format
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr "Autentisering misslyckades: %s"
-#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
+#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Anslutning till ”%s” misslyckades"
-#: src/machine.vala:284
+#: src/machine.vala:289
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Maskinen är under konstruktion"
-#: src/machine.vala:438
+#: src/machine.vala:444
msgid "Saving…"
msgstr "Sparar…"
-#: src/machine.vala:630
+#: src/machine.vala:636
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1218,13 +1216,13 @@ msgstr ""
"”%s” kunde inte återställas från disk\n"
"Försök utan sparat tillstånd?"
-#: src/machine.vala:641
+#: src/machine.vala:647
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Misslyckades med att starta ”%s”"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:745
+#: src/machine.vala:752
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "”%s” kräver autentisering"
@@ -1265,7 +1263,7 @@ msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s webbplats: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:284
+#: src/media-manager.vala:286
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Ingen sådan fil %s"
@@ -1296,7 +1294,7 @@ msgstr "Ögonblicksavbilder"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
+#: src/remote-machine.vala:83
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1310,12 +1308,12 @@ msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "Misslyckades med att pausa ”%s”"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:173
+#: src/selectionbar.vala:179
msgctxt "0 items selected"
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-#: src/selectionbar.vala:175
+#: src/selectionbar.vala:181
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %u new windows"
@@ -1354,11 +1352,11 @@ msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr ""
"Inga ögonblicksavbilder skapade ännu. Ska en genom att använda knappen nedan."
-#: src/snapshots-property.vala:121
+#: src/snapshots-property.vala:124
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Skapa ny ögonblicksavbild…"
-#: src/snapshots-property.vala:129
+#: src/snapshots-property.vala:132
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa en ögonblicksavbild av %s"
@@ -1368,42 +1366,42 @@ msgstr "Misslyckades med att skapa en ögonblicksavbild av %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Omdirigering av USB-enhet ”%s” för ”%s” misslyckades"
#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:360
+#: src/spice-display.vala:375
#, c-format
msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit %s to "
+"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
"download and install these tools from within the box."
msgstr ""
-"SPICE-gästverktyg är inte installerade. Dessa verktyg förbättrar "
-"användarupplevelsen och möjliggör interaktion mellan värd och box, så som "
-"kopiering och inklistring. Besök %s för att hämta och installera dessa "
-"verktyg inifrån boxen."
+"SPICE-gästverktyg körs inte. Dessa verktyg förbättrar användarupplevelsen "
+"och möjliggör interaktion mellan värd och box, så som kopiering och "
+"inklistring. Besök %s för att hämta och installera dessa verktyg inifrån "
+"boxen."
-#: src/spice-display.vala:387
+#: src/spice-display.vala:402
msgid "USB devices"
msgstr "USB-enheter"
-#: src/spice-display.vala:403
+#: src/spice-display.vala:418
msgid "Folder Shares"
msgstr "Mappdelningar"
-#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
+#: src/spice-display.vala:644
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ogiltig URL"
-#: src/spice-display.vala:611
+#: src/spice-display.vala:626
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porten måste specificeras en gång"
-#: src/spice-display.vala:622
+#: src/spice-display.vala:637
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Saknar port i Spice-URL"
@@ -1416,14 +1414,14 @@ msgstr "Kopierar ”%s” till ”Hämtningar”"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:200
+#: src/unattended-installer.vala:207
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Ett fel inträffade under installationsförberedelserna. Snabbinstallation "
"inaktiverat."
-#: src/unattended-installer.vala:458
+#: src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Hämtar enhetsdrivrutiner…"
@@ -1436,12 +1434,12 @@ msgstr "inget lösenord"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Snabbinstallation av %s kräver en internetanslutning."
-#: src/unattended-setup-box.vala:228
+#: src/unattended-setup-box.vala:231
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "GNOME Boxes-autentiseringsuppgifter för ”%s”"
-#: src/util-app.vala:338
+#: src/util-app.vala:342
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1451,11 +1449,11 @@ msgstr ""
"köra:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:346
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux inte installerat?"
-#: src/util-app.vala:424
+#: src/util-app.vala:428
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1463,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte hämta information för ”gnome-boxes” lagringspool från libvirt. "
"Säkerställ att ”virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” fungerar."
-#: src/util-app.vala:429
+#: src/util-app.vala:433
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1472,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"%s är känt för libvirt som lagringspool för GNOME Boxes, men denna katalog "
"finns inte"
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:437
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1480,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"%s är känt för libvirt som lagringspool för GNOME Boxes, men är inte en "
"katalog"
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:441
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1499,21 +1497,25 @@ msgstr "nej"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:753
+#: src/vm-configurator.vala:727
msgid "Incapable host system"
msgstr "Ej kapabelt värdsystem"
-#: src/vm-creator.vala:176
+#: src/vm-creator.vala:114
#, c-format
-msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
-msgstr "Live box ”%s” har tagits bort automatiskt."
+msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+msgstr "Källinstallationsmedia ”%s” finns inte längre"
+
+#: src/vm-creator.vala:116
+msgid "Add installer media"
+msgstr "Lägg till installationsmedia"
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:190
+#: src/vm-creator.vala:191
msgid "Just installed "
msgstr "Just installerad "
-#: src/vm-importer.vala:59
+#: src/vm-importer.vala:63
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Box-import från fil ”%s” misslyckades."
@@ -1522,119 +1524,93 @@ msgstr "Box-import från fil ”%s” misslyckades."
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: src/welcome-tutorial.vala:44
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Samlingar"
-#: src/wizard-source.vala:128
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-bitars x86-system"
+#~ msgid "The list of boxes collections"
+#~ msgstr "Listan över boxsamlingar"
-#: src/wizard-source.vala:129
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-bitars x86-system"
+#~ msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+#~ msgstr "[ 'Arbete', 'Forskning', 'Spel' ]"
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:134
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " från %s"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alla"
-#: src/wizard-toolbar.vala:6
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Val av källa"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Lokala"
-#: src/wizard-toolbar.vala:7
-msgid "Box Preparation"
-msgstr "Förberedelse av box"
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Fjärrar"
-#: src/wizard-toolbar.vala:8
-msgid "Box Setup"
-msgstr "Konfiguration av box"
+#~ msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
+#~ msgstr "Live box ”%s” har tagits bort automatiskt."
-#: src/wizard-toolbar.vala:9
-msgid "Review"
-msgstr "Granskning"
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
-#: src/wizard.vala:121
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Skapandet av box misslyckades"
+#~ msgid "Source Selection"
+#~ msgstr "Val av källa"
-#: src/wizard.vala:300
-msgid "Empty location"
-msgstr "Tom plats"
+#~ msgid "Box Preparation"
+#~ msgstr "Förberedelse av box"
-#: src/wizard.vala:323
-msgid "Unsupported file"
-msgstr "Ej stödd fil"
+#~ msgid "Box Setup"
+#~ msgstr "Konfiguration av box"
-#: src/wizard.vala:329
-msgid "Invalid file"
-msgstr "Ogiltig fil"
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Granskning"
-#. accept any vnc:// uri
-#. accept any ssh:// uri
-#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:371
-msgid "Boxes was compiled without RDP support"
-msgstr "Boxes kompilerades utan RDP-stöd"
+#~ msgid "Box creation failed"
+#~ msgstr "Skapandet av box misslyckades"
-#: src/wizard.vala:379
-#, c-format
-msgid "Unsupported protocol “%s”"
-msgstr "Protokollet ”%s” stöds inte"
+#~ msgid "Empty location"
+#~ msgstr "Tom plats"
-#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
-msgid "Unknown installer media"
-msgstr "Okänt installationsmedia"
+#~ msgid "Unsupported file"
+#~ msgstr "Ej stödd fil"
-#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
-msgid "Analyzing…"
-msgstr "Analyserar…"
+#~ msgid "Invalid file"
+#~ msgstr "Ogiltig fil"
-#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:507
-msgid "Box setup failed"
-msgstr "Konfiguration av box misslyckades"
+#~ msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+#~ msgstr "Boxes kompilerades utan RDP-stöd"
-#: src/wizard.vala:521
-msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Boxes kommer att skapa en ny box med följande egenskaper:"
+#~ msgid "Unsupported protocol “%s”"
+#~ msgstr "Protokollet ”%s” stöds inte"
-#: src/wizard.vala:526
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#~ msgid "Analyzing…"
+#~ msgstr "Analyserar…"
-#: src/wizard.vala:529
-msgid "Host"
-msgstr "Värd"
+#~ msgid "Box setup failed"
+#~ msgstr "Konfiguration av box misslyckades"
-#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+#~ msgstr "Boxes kommer att skapa en ny box med följande egenskaper:"
-#: src/wizard.vala:542
-msgid "TLS Port"
-msgstr "TLS-port"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
-#: src/wizard.vala:558
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr ""
-"Kommer att lägga till boxar för alla system tillgängliga från detta konto:"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Värd"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "TLS Port"
+#~ msgstr "TLS-port"
+
+#~ msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommer att lägga till boxar för alla system tillgängliga från detta konto:"
-#: src/wizard.vala:638
-msgid "Downloading media…"
-msgstr "Hämtar media…"
+#~ msgid "Downloading media…"
+#~ msgstr "Hämtar media…"
-#: src/wizard.vala:651
-msgid "Download failed."
-msgstr "Hämtning misslyckades."
+#~ msgid "Download failed."
+#~ msgstr "Hämtning misslyckades."
-#: src/wizard.vala:770
-msgid "C_ustomize…"
-msgstr "A_npassa…"
+#~ msgid "C_ustomize…"
+#~ msgstr "A_npassa…"
#~ msgid ""
#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]