[tepl] Updated Spanish translation



commit 16dd6a1106eebef869b785d09250df1ea7ac1116
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Apr 30 12:55:24 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 78 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ac3ca8d..91c32b2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tepl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tepl/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-30 12:48+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -25,139 +25,148 @@ msgstr ""
 #. document. For example a LaTeX document can be composed of
 #. several _files_. Or for source code we do not really create a
 #. new "document".
-#: tepl/tepl-application.c:92
+#: tepl/tepl-application.c:94
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: tepl/tepl-application.c:93
+#: tepl/tepl-application.c:95
 msgid "New file"
 msgstr "Archivo nuevo"
 
-#: tepl/tepl-application.c:95
+#: tepl/tepl-application.c:97
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Ventana nueva"
 
-#: tepl/tepl-application.c:96
+#: tepl/tepl-application.c:98
 msgid "Create a new window"
 msgstr "Crear una ventana nueva"
 
-#: tepl/tepl-application.c:98 tepl/tepl-application-window.c:177
+#: tepl/tepl-application.c:100 tepl/tepl-application-window.c:190
 msgid "_Open"
 msgstr "Ab_rir"
 
-#: tepl/tepl-application.c:99
+#: tepl/tepl-application.c:101
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
-#: tepl/tepl-application.c:101 tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:143
-#: tepl/tepl-tab.c:750
+#: tepl/tepl-application.c:103 tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:143
+#: tepl/tepl-tab.c:764
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: tepl/tepl-application.c:102
+#: tepl/tepl-application.c:104
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guardar el archivo actual"
 
-#: tepl/tepl-application.c:104
+#: tepl/tepl-application.c:106
 msgid "Save _As"
 msgstr "Guardar _como"
 
-#: tepl/tepl-application.c:105
+#: tepl/tepl-application.c:107
 msgid "Save the current file to a different location"
 msgstr "Guarda el archivo actual en un lugar diferente"
 
 #. Edit menu
-#: tepl/tepl-application.c:109
+#: tepl/tepl-application.c:111
 msgid "_Undo"
 msgstr "Des_hacer"
 
-#: tepl/tepl-application.c:110
+#: tepl/tepl-application.c:112
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshace la última acción"
 
-#: tepl/tepl-application.c:112
+#: tepl/tepl-application.c:114
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: tepl/tepl-application.c:113
+#: tepl/tepl-application.c:115
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Rehacer la última acción deshecha"
 
-#: tepl/tepl-application.c:115
+#: tepl/tepl-application.c:117
 msgid "Cu_t"
 msgstr "C_ortar"
 
-#: tepl/tepl-application.c:116
+#: tepl/tepl-application.c:118
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar la selección"
 
-#: tepl/tepl-application.c:118
+#: tepl/tepl-application.c:120
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: tepl/tepl-application.c:119
+#: tepl/tepl-application.c:121
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar la selección"
 
-#: tepl/tepl-application.c:121
+#: tepl/tepl-application.c:123
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: tepl/tepl-application.c:122
+#: tepl/tepl-application.c:124
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pegar del portapapeles"
 
-#: tepl/tepl-application.c:124
+#: tepl/tepl-application.c:126
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: tepl/tepl-application.c:125
+#: tepl/tepl-application.c:127
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "Eliminar el texto seleccionado"
 
-#: tepl/tepl-application.c:127
+#: tepl/tepl-application.c:129
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: tepl/tepl-application.c:128
+#: tepl/tepl-application.c:130
 msgid "Select all the text"
 msgstr "Seleccionar todo el texto"
 
-#: tepl/tepl-application.c:130
+#: tepl/tepl-application.c:132
 msgid "_Indent"
 msgstr "_Sangrar"
 
-#: tepl/tepl-application.c:131
+#: tepl/tepl-application.c:133
 msgid "Indent the selected lines"
 msgstr "Sangrar las líneas seleccionadas"
 
-#: tepl/tepl-application.c:133
+#: tepl/tepl-application.c:135
 msgid "_Unindent"
 msgstr "Qui_tar sangrado"
 
-#: tepl/tepl-application.c:134
+#: tepl/tepl-application.c:136
 msgid "Unindent the selected lines"
 msgstr "Quitar sangrado de las líneas seleccionadas"
 
+#. Search menu
+#: tepl/tepl-application.c:140
+msgid "_Go to Line…"
+msgstr "_Ir a la línea…"
+
+#: tepl/tepl-application.c:141
+msgid "Go to a specific line"
+msgstr "Ir a una línea específica"
+
 #. Create a GtkFileChooserDialog, not a GtkFileChooserNative, because
 #. * with GtkFileChooserNative the GFile that we obtain (in flatpak)
-#. * doesn't have the real path to the file, so it would screw up some
+#. * doesn't have the real path to the file, so it would ruin some
 #. * features for text editors:
 #. * - showing the directory in parentheses in the window title, or in the
 #. *   tab tooltip;
 #. * - opening a recent file.
 #. * Basically everywhere where the directory is shown.
 #.
-#: tepl/tepl-application-window.c:173
+#: tepl/tepl-application-window.c:186
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir archivo"
 
-#: tepl/tepl-application-window.c:176
-#: tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:137 tepl/tepl-tab.c:749
+#: tepl/tepl-application-window.c:189
+#: tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:137 tepl/tepl-tab.c:763
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: tepl/tepl-application-window.c:707
+#: tepl/tepl-application-window.c:804
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Sólo lectura"
 
@@ -328,7 +337,7 @@ msgstr ""
 msgid "The input content ends with incomplete data."
 msgstr "El contenido de la entrada termina con datos incompletos."
 
-#: tepl/tepl-file.c:411
+#: tepl/tepl-file.c:408
 #, c-format
 msgid "Untitled File %d"
 msgstr "Archivo sin título %d"
@@ -350,6 +359,15 @@ msgstr "El archivo se ha modificado externamente."
 msgid "The buffer contains invalid characters."
 msgstr "El búfer contiene caracteres no válidos."
 
+#: tepl/tepl-goto-line-bar.c:208
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Ir a la línea:"
+
+#: tepl/tepl-goto-line-bar.c:216
+#| msgid "Close file"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
 #: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:57
 msgid "_Edit Anyway"
 msgstr "_Editar de todas formas"
@@ -368,7 +386,6 @@ msgid "Do you want to edit it anyway?"
 msgstr "¿Quiere editarlo de todas formas?"
 
 #: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:106 tepl/tepl-io-error-info-bars.c:208
-#| msgid "Save _As"
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "Gu_ardar de todos modos"
 
@@ -423,44 +440,57 @@ msgstr ""
 "guardarlo de todas formas?"
 
 #. Translators: do not translate <metadata>.
-#: tepl/tepl-metadata-store.c:392
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:98
 #, c-format
 msgid "The XML file must start with a <metadata> element, not “%s”."
 msgstr "El archivo XML debe empezar con un elemento <metadata>, no con «%s»."
 
 #. Translators: do not translate <document>.
-#: tepl/tepl-metadata-store.c:424
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:130
 #, c-format
 msgid "Expected a <document> element, got “%s” instead."
 msgstr "Se esperaba un elemento <document>, se obtuvo «%s» en su lugar."
 
 #. Translators: do not translate “atime”.
-#: tepl/tepl-metadata-store.c:450
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the “atime” attribute value “%s”."
 msgstr "Falló al analizar el atributo «atime» del valor «%s»."
 
 #. Translators: do not translate <document>, “uri” and “atime”.
-#: tepl/tepl-metadata-store.c:465
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:171
 msgid "The <document> element must contain the “uri” and “atime” attributes."
 msgstr "El elemento <document> debe contener los atributos «uri» y «atime»."
 
 #. Translators: do not translate <entry>.
-#: tepl/tepl-metadata-store.c:520
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:200
 #, c-format
 msgid "Expected an <entry> element, got “%s” instead."
 msgstr "Se esperaba un elemento <entry>, se obtuvo «%s» en su lugar."
 
 #. Translators: do not translate <entry>, “key” and “value”.
-#: tepl/tepl-metadata-store.c:546
-msgid "The <entry> element must contain the “key” and “value” attributes."
-msgstr "El elemento <entry> debe contener los atributos «key» y «value»."
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:226
+#| msgid "The <entry> element must contain the “key” and “value” attributes."
+msgid "The <entry> element is missing the “key” or “value” attribute."
+msgstr "El elemento <entry> debe contener los atributos «key» o «value»."
+
+#: tepl/tepl-panel.c:107
+msgid "Hide panel"
+msgstr "Ocultar panel"
+
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an
+#. * abbreviation for "Column". Please, use abbreviations if possible.
+#.
+#: tepl/tepl-statusbar.c:118
+#, c-format
+msgid "Ln %d, Col %d"
+msgstr "Ln %d, Col %d"
 
-#: tepl/tepl-tab.c:532
+#: tepl/tepl-tab.c:546
 msgid "Error when loading the file."
 msgstr "Error al cargar el archivo."
 
-#: tepl/tepl-tab.c:746
+#: tepl/tepl-tab.c:760
 msgid "Save File"
 msgstr "Guardar archivo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]