[glib] Updated Spanish translation



commit 7aa3b675dd2084dbbe4e8b759cc2ba6c4ab894d2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Apr 30 12:50:49 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 326 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 185 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cfba3ad29..66c9ade45 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-04 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-30 12:07+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #: gio/gapplication.c:500
 msgid "GApplication options"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "El flujo ya se cerró"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "No se soporta el truncado en el flujo base"
 
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -310,13 +310,13 @@ msgstr "No hay suficiente espacio en el destino"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
 #: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Falló durante la conversión: %s"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
 "este SO)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -655,22 +655,22 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr ""
 "(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "La conexión está cerrada"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Se alcanzó el tiempo de expiración"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del "
 "cliente"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@@ -678,75 +678,75 @@ msgstr ""
 "No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la "
 "ruta %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4303
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "No existe la propiedad «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4315
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "No se puede leer la propiedad «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4326
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "No se puede escribir la propiedad «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4346
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 "Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se "
 "obtuvo «%s»."
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659
+#: gio/gdbusconnection.c:6630
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "La interfaz «%s» no existe"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4975
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "No existe el método «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5006
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no coincide con el tipo esperado «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5204
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5430
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "No se pudo obtener la propiedad %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5486
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "No se pudo establecer la propiedad %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5664
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6741
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6862
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s"
@@ -981,17 +981,17 @@ msgstr "No se pudo obtener el perfil de hardware: %s"
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1050,13 +1050,13 @@ msgstr ""
 "Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de cada comando.\n"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Error: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Error al analizar la introspección XML: %s\n"
@@ -1086,17 +1086,17 @@ msgstr "Opciones de conexión del extremo:"
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Opciones para especificar la conexión del extremo:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no "
 "existe\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1113,162 +1113,162 @@ msgstr ""
 "Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe "
 "en la interfaz «%s»\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "Destino opcional para la señal (nombre único)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Ruta del objeto sobre el que emitir la señal"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Nombres de la interfaz y señal"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Emitir una señal."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Error al conectar: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de bus único válido.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
 msgstr "Error: no se especificó el nombre de la señal\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
 #, c-format
 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Error: el nombre de la señal «%s» no es válido\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de interfaz válida\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de miembro válido\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Error al analizar el parámetro %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Error al limpiar la conexión: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar elmétodo"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Ruta del objeto sobre la que invocar el método"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Nombre de la interfaz y método"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Tiempo de expiración en segundos"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Invocar un método en un objeto remoto."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Error: el destino no está especificado\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de bus válido\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Error: no se especificó el nombre del método\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Nombre de destino que introspeccionar"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Ruta del objeto que introspeccionar"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
 msgid "Print XML"
 msgstr "Imprimir XML"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Introspeccionar hijo"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Solo mostrar propiedades"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Introspeccionar un objeto remoto."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Nombre de destino para monitorizar"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Ruta objeto para monitorizar"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Monitorizar un objeto remoto."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr ""
 "Error: no se puede monitorizar una conexión que no sea de mensajes del bus\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr "Servicio que activar antes de esperar a otro (nombre conocido)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
@@ -1276,65 +1276,65 @@ msgstr ""
 "Tiempo que esperar antes de salir con un error (en segundos); 0 para que no "
 "haya tiempo de expiración (predeterminado)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[OPCIÓN…] NOMBRE-BUS"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "Esperar a que aparezca el nombre del bus."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr "Error: se debe especificar un servicio que activar.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr "Error: se debe especificar un servicio al que esperar.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "Demasiados argumentos.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3413
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del "
 "usuario: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3417
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "La información de la aplicación carece de un identificador"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3915
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4049
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definición personalizada para %s"
@@ -1362,12 +1362,12 @@ msgstr "la unidad no implementa reproducir"
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "la unidad no implementa detener"
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
 msgid "TLS support is not available"
 msgstr "El soporte de TSL no está disponible"
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "Soporte de DTSL no disponible"
 
@@ -3076,97 +3076,141 @@ msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje"
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "No se pudo determinar el uso de disco de %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:760
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "El valor del atributo de ser no nulo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nombre extendido del atributo no válido"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:814
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1650
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificación no válida)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2084
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Error al obtener la información del descriptor del archivo: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2129
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2232
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "No se pueden establecer permisos en enlaces simbólicos"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2248
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error al establecer permisos: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2322
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2362
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2341
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2413
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+"Los %d nanosegundos adicionales para la marca de tiempo UNIX %lld son "
+"negativos"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2422
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+"Los %d nanosegundos adicionales para la marca de tiempo UNIX %lld alcanzan 1 "
+"segundo"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2432
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "La marca de tiempo UNIX %lld no cabe en 64 bits"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2443
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+"La marca de tiempo UNIX %lld está fuera del rango soportado por Windows"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#, c-format
+#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "El nombre de archivo «%s» no se puede convertir a UTF-16"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2526
+#, c-format
+#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "No se puede abrir el archivo «%s»: error de Windows %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2539
+#, c-format
+#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr ""
+"Error al establecer o modificar la hora de acceso para el archivo %s: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2640
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2663
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2678
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2685
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux no está activado en este sistema"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2777
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
@@ -3959,11 +4003,11 @@ msgstr "No se pudo conectar a %s: "
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "No se pudo conectar: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Error desconocido al conectar"
 
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 "No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP."
@@ -4004,71 +4048,71 @@ msgstr "El servidor no es un servidor proxy SOCKSv4."
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
 msgstr "Se rechazó la conexión a través del servidor SOCKSv4"
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 msgstr "El servidor no es un servidor proxy SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
 msgstr "El servidor proxy SOCKSv5 requiere autenticación."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
 msgid ""
 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
 "GLib."
 msgstr ""
 "El servidor SOCKSv5 requiere un método de autenticación que GLib no soporta."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
 msgstr ""
 "El nombre de usuario o la contraseña son demasiado largos para el protocolo "
 "SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr ""
 "Falló la autenticación SOCKSv5 debido a un nombre de usuario o contraseña "
 "incorrecta."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "El nombre de equipo «%s» es demasiado largo para el protocolo SOCKSv5"
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
 msgstr "El servidor proxy SOCKSv5 usa un tipo de dirección desconocido."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
 msgstr "Error interno de SOCKSv5 del servidor proxy."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
 msgstr "El conjunto de reglas no permite la conexión SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
 msgstr "El servidor no es alcanzable a través del servidor SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "La red no es alcanzable a través del proxy SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Se rechazó la conexión a través del proxy SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "El proxy SOCKSv5 no soporta el comando «connect»."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 msgstr "El proxy SOCKSv5 no soporta el tipo de dirección proporcionado."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Error desconocido del proxy SOCKSv5."
 
@@ -4198,24 +4242,24 @@ msgstr "No se esperaba un mensaje de control, pero se obtuvo %d"
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Error al leer del descriptor del archivo: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Error al cerrar el descriptor del archivo: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Sistema de archivos raíz"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Error al escribir en el descriptor del archivo: %s"
@@ -4921,20 +4965,20 @@ msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura"
 
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
 
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]