[gnome-notes] Updated Spanish translation



commit aabcb1d9c048ae3645e7928ecf8903289548f743
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Apr 28 17:46:21 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b981a1d..4942b66 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 11:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-19 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-28 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:636 src/bjb-window-base.c:18
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -70,6 +70,11 @@ msgstr "Publique notas y etiquete archivos"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Para tomar notas"
 
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
+#| msgid "Create a new note"
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Crear una nota nueva"
+
 #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Tipografía personalizada"
@@ -181,7 +186,6 @@ msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #: data/resources/help-overlay.ui:14
-#| msgid "Share note"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search notes"
 msgstr "Buscar notas"
@@ -197,71 +201,83 @@ msgid "Close window"
 msgstr "Cerrar la ventana"
 
 #: data/resources/help-overlay.ui:35
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Mostrar ayuda"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:56
+#| msgid "Open menu"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Abrir menú"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:63
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos del teclado"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:57
+#: data/resources/help-overlay.ui:71
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de selección"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:76
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel selection mode"
 msgstr "Salir del modo de selección"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:83
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todas"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:77
+#: data/resources/help-overlay.ui:91
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Note edit mode"
 msgstr "Modo de edición de la nota"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open in a new window"
 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:89
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Strike through"
 msgstr "Tachado"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:110
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:117
+#: data/resources/help-overlay.ui:131
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:124
+#: data/resources/help-overlay.ui:138
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move note to trash"
 msgstr "Mover nota a la papelera"
@@ -448,47 +464,47 @@ msgstr "Seleccionar la ubicación predeterminada del almacenamiento:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Libro principal"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:390
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:394
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/bjb-application.c:459
+#: src/bjb-application.c:461
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
 
-#: src/bjb-application.c:461
+#: src/bjb-application.c:463
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Crear una nota nueva"
 
-#: src/bjb-application.c:463
+#: src/bjb-application.c:465
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[ARCHIVO…]"
 
-#: src/bjb-application.c:471
+#: src/bjb-application.c:473
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Tomar notas y exportarlas a cualquier parte."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:482
+#: src/bjb-application.c:484
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "No se pudieron analizar los argumentos"
 
-#: src/bjb-application.c:490
+#: src/bjb-application.c:492
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "Notas de GNOME"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:502
+#: src/bjb-application.c:504
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "No se pudo registrar la aplicación"
 
-#: src/bjb-application.c:635
+#: src/bjb-application.c:637
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Cuaderno de notas sencillo para GNOME"
 
-#: src/bjb-application.c:641
+#: src/bjb-application.c:643
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013"
 
@@ -536,7 +552,7 @@ msgstr "Resultados para %s"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nuevas y recientes"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:366
+#: src/bjb-main-toolbar.c:370
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
@@ -545,7 +561,7 @@ msgstr "Papelera"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s Last Updated'
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#: src/bjb-main-toolbar.c:438
 #, c-format
 msgid "Last updated: %s"
 msgstr "Última actualización %s"
@@ -629,9 +645,6 @@ msgstr "Almacenamiento local"
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "Prefere_ncias"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Salir"
-
 #~ msgid "Note Edition"
 #~ msgstr "Edición de la nota"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]