[gnome-terminal] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Update Japanese translation
- Date: Sat, 18 Apr 2020 13:48:46 +0000 (UTC)
commit e5d95f247f200a2537f0984684dad56f000e5970
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sat Apr 18 13:48:37 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 69608253..1f587cd7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-24 16:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-21 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-25 23:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -100,8 +100,9 @@ msgstr ""
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+#. This is the name of a colour scheme
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
-#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -523,8 +524,8 @@ msgid ""
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
"encoding"
msgstr ""
-"UTF-8 エンコーディングを使用するときに曖昧幅の文字の幅を半角 (narrow) に"
-"するか全角 (wide) にするか"
+"UTF-8 エンコーディングを使用するときに曖昧幅の文字の幅を半角 (narrow) にする"
+"か全角 (wide) にするか"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
@@ -543,8 +544,8 @@ msgid ""
"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
"formats"
msgstr ""
-"現在のタブの内容を複数の形式でファイルにエクスポートするキーボードショートカ"
-"ット"
+"現在のタブの内容を複数の形式でファイルにエクスポートするキーボードショート"
+"カット"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370
msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
@@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "無効"
#. Text blink mode
#. Preserve working directory
-#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
msgid "Never"
msgstr "しない"
@@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "非フォーカス時"
#. Text blink mode
#. Preserve working directory
-#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
msgid "Always"
msgstr "常時"
@@ -907,335 +908,335 @@ msgid "Hold the terminal open"
msgstr "端末を開いたままにする"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:214
+#: src/preferences.ui:217
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:217
+#: src/preferences.ui:220
msgid "Linux console"
msgstr "Linux コンソール"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:220
+#: src/preferences.ui:223
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:223
+#: src/preferences.ui:226
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:226
+#: src/preferences.ui:229
msgid "Solarized"
msgstr "Solarized"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:718
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: src/preferences.ui:240
+#: src/preferences.ui:243
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: src/preferences.ui:243
+#: src/preferences.ui:246
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: src/preferences.ui:246
+#: src/preferences.ui:249
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: src/preferences.ui:249
+#: src/preferences.ui:252
msgid "Escape sequence"
msgstr "エスケープシーケンス"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: src/preferences.ui:252
+#: src/preferences.ui:255
msgid "TTY Erase"
msgstr "TTY Erase"
#. Preserve working directory
-#: src/preferences.ui:269
+#: src/preferences.ui:272
msgid "Shell only"
msgstr "シェルのみ"
-#: src/preferences.ui:337
+#: src/preferences.ui:340
msgid "_Show menubar by default in new terminals"
msgstr "新しい端末ではデフォルトでメニューバーを表示する(_S)"
-#: src/preferences.ui:353
+#: src/preferences.ui:356
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
msgstr ""
"アクセラレーターキーを有効にする (例: Alt+F でファイルメニューを開く等)(_E)"
-#: src/preferences.ui:370
+#: src/preferences.ui:373
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
msgstr "メニューバーを開くショートカットを有効にする (デフォルト: F10)(_M)"
-#: src/preferences.ui:395
+#: src/preferences.ui:398
msgid "Theme _variant:"
msgstr "テーマ(_V):"
-#: src/preferences.ui:427
+#: src/preferences.ui:430
msgid "Open _new terminals in:"
msgstr "新しい端末を開く先(_N):"
-#: src/preferences.ui:459
+#: src/preferences.ui:462
msgid "New tab _position:"
msgstr "新しいタブの位置(_P):"
-#: src/preferences.ui:520
+#: src/preferences.ui:523
msgid "_Enable shortcuts"
msgstr "ショートカットを有効にする(_E)"
-#: src/preferences.ui:586
+#: src/preferences.ui:589
msgid "Text Appearance"
msgstr "文字の外観"
-#: src/preferences.ui:603
+#: src/preferences.ui:606
msgid "Initial terminal si_ze:"
msgstr "起動時の端末サイズ(_Z):"
-#: src/preferences.ui:636
+#: src/preferences.ui:639
msgid "columns"
msgstr "列"
-#: src/preferences.ui:673
+#: src/preferences.ui:676
msgid "rows"
msgstr "行"
-#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
msgid "Rese_t"
msgstr "リセット(_T)"
-#: src/preferences.ui:715
+#: src/preferences.ui:718
msgid "Custom _font:"
msgstr "フォントを指定(_F):"
-#: src/preferences.ui:736
+#: src/preferences.ui:739
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "端末のフォントを選択"
-#: src/preferences.ui:749
+#: src/preferences.ui:752
msgid "Cell spaci_ng:"
msgstr "セルの間隔(_N):"
-#: src/preferences.ui:864
+#: src/preferences.ui:867
msgid "Allow b_linking text:"
msgstr "テキストの点滅の許可(_L):"
-#: src/preferences.ui:898
+#: src/preferences.ui:901
msgid "Cursor"
msgstr "カーソル"
-#: src/preferences.ui:915
+#: src/preferences.ui:918
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "カーソルの形状(_S):"
-#: src/preferences.ui:949
+#: src/preferences.ui:952
msgid "Cursor blin_king:"
msgstr "カーソルの点滅(_K):"
-#: src/preferences.ui:983
+#: src/preferences.ui:986
msgid "Sound"
msgstr "音"
-#: src/preferences.ui:997
+#: src/preferences.ui:1000
msgid "Terminal _bell"
msgstr "端末ベルを鳴らす(_B)"
-#: src/preferences.ui:1023
+#: src/preferences.ui:1026
msgid "Profile ID:"
msgstr "プロファイル ID:"
-#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: src/preferences.ui:1086
+#: src/preferences.ui:1089
msgid "Text and Background Color"
msgstr "文字と背景の色"
-#: src/preferences.ui:1110
+#: src/preferences.ui:1113
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "システムのテーマ色を使用する(_U)"
-#: src/preferences.ui:1139
+#: src/preferences.ui:1142
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "組み込みのスキーム(_M):"
-#: src/preferences.ui:1192
+#: src/preferences.ui:1195
msgid "Background"
msgstr "背景"
-#: src/preferences.ui:1205
+#: src/preferences.ui:1208
msgid "_Default color:"
msgstr "標準の色(_D):"
-#: src/preferences.ui:1222
+#: src/preferences.ui:1225
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "端末の文字色を選択"
-#: src/preferences.ui:1236
+#: src/preferences.ui:1239
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "端末の背景色を選択"
-#: src/preferences.ui:1246
+#: src/preferences.ui:1249
msgid "Bo_ld color:"
msgstr "太字の色(_L):"
-#: src/preferences.ui:1266
+#: src/preferences.ui:1269
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
msgstr "端末の太字の色を選択"
-#: src/preferences.ui:1276
+#: src/preferences.ui:1279
msgid "_Underline color:"
msgstr "下線の色(_U):"
-#: src/preferences.ui:1294
+#: src/preferences.ui:1297
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
msgstr "端末の下線付きテキストの色を選択"
-#: src/preferences.ui:1303
+#: src/preferences.ui:1306
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "カーソルの色(_R):"
-#: src/preferences.ui:1323
+#: src/preferences.ui:1326
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
msgstr "端末のカーソルの前景色を選択"
-#: src/preferences.ui:1337
+#: src/preferences.ui:1340
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
msgstr "端末のカーソルの背景色を選択"
-#: src/preferences.ui:1347
+#: src/preferences.ui:1350
msgid "_Highlight color:"
msgstr "ハイライトの色(_H):"
-#: src/preferences.ui:1366
+#: src/preferences.ui:1369
msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
msgstr "端末のハイライトの前景色を選択"
-#: src/preferences.ui:1380
+#: src/preferences.ui:1383
msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
msgstr "端末のハイライトの背景色を選択"
-#: src/preferences.ui:1427
+#: src/preferences.ui:1430
msgid "Palette"
msgstr "パレット"
-#: src/preferences.ui:1459
+#: src/preferences.ui:1462
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "組み込みのスキーム(_S):"
-#: src/preferences.ui:1492
+#: src/preferences.ui:1495
msgid "Color p_alette:"
msgstr "カラーパレット(_A):"
-#: src/preferences.ui:1733
+#: src/preferences.ui:1736
msgid "Show _bold text in bright colors"
msgstr "太字のテキストを明るい色で表示する(_B)"
-#: src/preferences.ui:1772
+#: src/preferences.ui:1775
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: src/preferences.ui:1790
+#: src/preferences.ui:1793
msgid "_Show scrollbar"
msgstr "スクロールバーを表示する(_S)"
-#: src/preferences.ui:1807
+#: src/preferences.ui:1810
msgid "Scroll on _output"
msgstr "出力するたびにスクロールする(_O)"
-#: src/preferences.ui:1824
+#: src/preferences.ui:1827
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "キー入力するたびにスクロールする(_K)"
-#: src/preferences.ui:1841
+#: src/preferences.ui:1844
msgid "_Limit scrollback to:"
msgstr "スクロールバックの限界値(_L):"
-#: src/preferences.ui:1879
+#: src/preferences.ui:1882
msgid "lines"
msgstr "行"
-#: src/preferences.ui:1905
+#: src/preferences.ui:1908
msgid "Scrolling"
msgstr "スクロール"
-#: src/preferences.ui:1922
+#: src/preferences.ui:1925
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "ログインシェルとしてコマンドを実行する(_R)"
-#: src/preferences.ui:1937
+#: src/preferences.ui:1940
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "SHELL の代わりにカスタムコマンドを実行する(_N)"
-#: src/preferences.ui:1954
+#: src/preferences.ui:1957
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "カスタムコマンド(_M):"
-#: src/preferences.ui:1980
+#: src/preferences.ui:1983
msgid "_Preserve working directory:"
msgstr "作業用ディレクトリの維持(_P):"
-#: src/preferences.ui:2014
+#: src/preferences.ui:2017
msgid "When command _exits:"
msgstr "コマンドの実行が完了した後(_E):"
-#: src/preferences.ui:2052
+#: src/preferences.ui:2055
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: src/preferences.ui:2072
+#: src/preferences.ui:2075
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "[BS] キーが生成するコード(_B):"
-#: src/preferences.ui:2105
+#: src/preferences.ui:2108
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "[DEL] キーが生成するコード(_D):"
-#: src/preferences.ui:2138
+#: src/preferences.ui:2141
msgid "_Encoding:"
msgstr "エンコーディング(_E):"
-#: src/preferences.ui:2170
+#: src/preferences.ui:2173
msgid "Ambiguous-_width characters:"
msgstr "曖昧幅の文字(_W):"
-#: src/preferences.ui:2202
+#: src/preferences.ui:2205
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "互換性のオプションをデフォルトに戻す(_R)"
-#: src/preferences.ui:2225
+#: src/preferences.ui:2228
msgid "Compatibility"
msgstr "互換性"
-#: src/preferences.ui:2304
+#: src/preferences.ui:2307
msgid "Clone…"
msgstr "複製…"
-#: src/preferences.ui:2311
+#: src/preferences.ui:2314
msgid "Rename…"
msgstr "名前を変更…"
-#: src/preferences.ui:2318
+#: src/preferences.ui:2321
msgid "Delete…"
msgstr "削除…"
-#: src/preferences.ui:2331
+#: src/preferences.ui:2334
msgid "Set as default"
msgstr "デフォルトとして設定"
-#: src/preferences.ui:2395
+#: src/preferences.ui:2398
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -1259,161 +1260,175 @@ msgstr "黒地に緑色文字"
msgid "White on black"
msgstr "黒地に白文字"
-#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
msgid "Tango light"
msgstr "Tango Light"
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
-#: src/profile-editor.c:183
+#: src/profile-editor.c:193
msgid "Tango dark"
msgstr "Tango Dark"
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
-#: src/profile-editor.c:188
+#: src/profile-editor.c:198
msgid "Solarized light"
msgstr "Solarized Light"
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
-#: src/profile-editor.c:193
+#: src/profile-editor.c:203
msgid "Solarized dark"
msgstr "Solarized Dark"
-#: src/profile-editor.c:556
+#: src/profile-editor.c:587
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "コマンド解析エラー: %s"
-#: src/profile-editor.c:712
+#: src/profile-editor.c:743
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"
-#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718
+#: src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:749
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "中国語 (繁体字)"
-#: src/profile-editor.c:715
+#: src/profile-editor.c:746
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "キリル文字/ロシア語"
-#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759
+#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:790
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:792
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
-#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721
+#: src/profile-editor.c:750 src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "中国語 (簡体字)"
-#: src/profile-editor.c:722
+#: src/profile-editor.c:753
msgid "Georgian"
msgstr "グルジア語"
-#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735
-#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765
+#: src/profile-editor.c:754 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:766
+#: src/profile-editor.c:786 src/profile-editor.c:796
msgid "Western"
msgstr "西欧"
-#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751
-#: src/profile-editor.c:763
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:794
msgid "Central European"
msgstr "中央ヨーロッパ"
-#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746
-#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:777
+#: src/profile-editor.c:778 src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:795
msgid "Cyrillic"
msgstr "キリル文字"
-#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757
-#: src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:788
+#: src/profile-editor.c:798
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
-#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754
-#: src/profile-editor.c:768
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:775 src/profile-editor.c:785
+#: src/profile-editor.c:799
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
-#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750
-#: src/profile-editor.c:769
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:781
+#: src/profile-editor.c:800
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
-#: src/profile-editor.c:732
+#: src/profile-editor.c:763
msgid "Nordic"
msgstr "北欧"
-#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770
+#: src/profile-editor.c:764 src/profile-editor.c:770 src/profile-editor.c:801
msgid "Baltic"
msgstr "バルト語"
-#: src/profile-editor.c:734
+#: src/profile-editor.c:765
msgid "Celtic"
msgstr "ケルト文字"
-#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756
+#: src/profile-editor.c:767 src/profile-editor.c:787
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
-#: src/profile-editor.c:738
+#: src/profile-editor.c:769
msgid "South European"
msgstr "南欧"
-#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766
+#: src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:784 src/profile-editor.c:797
msgid "Greek"
msgstr "ギリシア語"
-#: src/profile-editor.c:743
+#: src/profile-editor.c:774
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ヘブライ語 (論理表記)"
-#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:789
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "キリル文字/ウクライナ語"
-#: src/profile-editor.c:752
+#: src/profile-editor.c:783
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
-#: src/profile-editor.c:760
+#: src/profile-editor.c:791
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
-#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:793 src/profile-editor.c:809
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: src/profile-editor.c:771
+#: src/profile-editor.c:802
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
-#: src/profile-editor.c:779
+#: src/profile-editor.c:810
msgid "Legacy CJK Encodings"
msgstr "古い CJK エンコーディング"
-#: src/profile-editor.c:780
+#: src/profile-editor.c:811
msgid "Obsolete Encodings"
msgstr "旧式のエンコーディング"
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
-#: src/profile-editor.c:980
+#: src/profile-editor.c:1011
msgid "width"
msgstr "幅"
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
-#: src/profile-editor.c:985
+#: src/profile-editor.c:1016
msgid "height"
msgstr "高さ"
-#: src/profile-editor.c:1033
+#: src/profile-editor.c:1064
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %u"
msgstr "パレットカラー %u を選択"
-#: src/profile-editor.c:1037
+#: src/profile-editor.c:1068
#, c-format
msgid "Palette entry %u"
msgstr "パレットエントリー %u"
@@ -1691,7 +1706,7 @@ msgstr "4. 132×43(_4)"
msgid "_Inspector"
msgstr "インスペクター(_I)"
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1593
#: src/terminal-window.c:1763
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
@@ -1858,8 +1873,8 @@ msgid ""
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
"terminal."
msgstr ""
-"オプション“%s”は非推奨であり、将来の gnome-terminal のバージョンでは削除される"
-"可能性があります。"
+"オプション“%s”は非推奨であり、将来の gnome-terminal のバージョンでは削除され"
+"る可能性があります。"
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
#: src/terminal-options.c:293
@@ -2072,8 +2087,8 @@ msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr ""
-"新しいウィンドウやタブを開くオプション (これらのオプションを一つ以上指定可能"
-"):"
+"新しいウィンドウやタブを開くオプション (これらのオプションを一つ以上指定可"
+"能):"
#: src/terminal-options.c:1632
msgid "Show terminal options"
@@ -2186,29 +2201,29 @@ msgstr "ショートカット"
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
-#: src/terminal-screen.c:1399
+#: src/terminal-screen.c:1400
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "コマンドが何も指定されていないか、シェルがリクエストされていません"
-#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923
+#: src/terminal-screen.c:1594 src/terminal-screen.c:1924
msgid "_Relaunch"
msgstr "再起動(_R)"
-#: src/terminal-screen.c:1596
+#: src/terminal-screen.c:1597
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "この端末の子プロセスの作成中にエラーが発生しました"
-#: src/terminal-screen.c:1927
+#: src/terminal-screen.c:1928
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "子プロセスが終了コード %d で正常終了しました。"
-#: src/terminal-screen.c:1930
+#: src/terminal-screen.c:1931
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "子プロセスがシグナル %d で異常終了しました。"
-#: src/terminal-screen.c:1933
+#: src/terminal-screen.c:1934
msgid "The child process was aborted."
msgstr "子プロセスが異常終了しました。"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]