[gnome-settings-daemon/gnome-3-32] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon/gnome-3-32] Update Chinese (China) translation
- Date: Sat, 18 Apr 2020 10:13:57 +0000 (UTC)
commit bf7bff19d1cdae8741e42698af45bad6c03de975
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date: Sat Apr 18 10:13:48 2020 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 1139 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 563 insertions(+), 576 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 86f2f3e4..5b7f1495 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-# Simplified Chinese translation for gnome-settings-daemon,
-# original from gnome-control-center.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# some translations stolen from tranditional chinese translation
+# Simplified Chinese translation of gnome-settings-daemon.
+# Copyright (C) 2002-2019 gnome-settings-daemon master's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
# by Abel Cheung <maddog linuxhall org>, 2001.
# He Qiangqiang <carton linux net cn>, 2002.
# Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>, 2002.
@@ -21,200 +20,205 @@
# Bin Li <binli gnome org>, 2015.
# Mingye Wang <arthur2e5 aosc xyz>, 2015.
# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2016, 2017.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-01 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-02 01:42+0800\n"
-"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-29 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 16:21+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "智能å¡ç§»é™¤åŠ¨ä½œ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
msgid ""
"Set this to one of “noneâ€, “lock-screenâ€, or “force-logoutâ€. The action will "
"get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
-"设置为“noneâ€ã€â€œlock_screenâ€æˆ–“force_logoutâ€ä¹‹ä¸€ã€‚ 当用于登录的智能å¡è¢«ç§»é™¤"
-"时,将执行这个动作。"
+"设置为“noneâ€â€œlock_screenâ€æˆ–“force_logoutâ€ä¹‹ä¸€ã€‚ 当用于登录的智能å¡è¢«ç§»é™¤æ—¶ï¼Œ"
+"将执行这个动作。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
msgid "Possible values are “onâ€, “offâ€, and “customâ€."
-msgstr "å¯ç”¨çš„值为“onâ€ï¼Œâ€œoffâ€åŠâ€œcustomâ€ã€‚"
+msgstr "å¯ç”¨çš„值为“onâ€â€œoffâ€å’Œâ€œcustomâ€ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr "自定义键盘å“铃文件"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "è¦æ’放的å“铃声音文件å。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "è®°ä½ NumLock 状æ€"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr "当设为 true 时,GNOME 会在会è¯ä¹‹é—´è®°ä½ NumLock LED 的状æ€ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45
msgid "NumLock state"
msgstr "NumLock 状æ€"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
msgstr "è¦è®°ä½çš„ NumLock LED 状æ€ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52
msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr "当按下并放开 Ctrl é”®æ—¶ï¼Œé«˜äº®æ˜¾ç¤ºé¼ æ ‡æŒ‡é’ˆçš„å½“å‰ä½ç½®ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56
msgid "Double click time"
msgstr "åŒå‡»æ—¶é—´"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57
msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "åŒå‡»æ—¶é•¿(以毫秒为å•ä½)。"
+msgstr "åŒå‡»æ—¶é•¿ï¼ˆä»¥æ¯«ç§’计)。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61
msgid "Drag threshold"
msgstr "è§¦å‘æ‹–拽动作的最å°è·ç¦»"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "è§¦å‘æ‹–动的最å°è·ç¦»ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr "是é”å®šæ•°ä½æ¿çš„æ–¹å‘,还是自动旋转。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "é¼ æ ‡é”®æ–¹å‘"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "在左撇åé¼ æ ‡ä¸Šäº¤æ¢å·¦å³é¼ æ ‡é”®ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143
msgid "Single Click"
msgstr "å•击"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr "é¼ æ ‡è¿åŠ¨çš„åŠ é€Ÿä¹˜æ•°ã€‚-1 为系统默认值。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148
msgid "Motion Threshold"
msgstr "触å‘åŠ é€Ÿçš„æœ€å°è·ç¦»"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
msgstr "按åƒç´ 计算的触å‘é¼ æ ‡åŠ é€Ÿè¿åŠ¨çš„æœ€å°è·ç¦»ã€‚-1 为系统默认值。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91
msgid "Middle button emulation"
msgstr "ä¸é”®æ¨¡æ‹Ÿ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:23
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
msgstr "å¯ç”¨é€šè¿‡åŒæ—¶ç‚¹å‡»å·¦é”®å’Œå³é”®æ¥æ¨¡æ‹Ÿä¸é”®ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:24
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "é”®ä½é‡å¤é—´éš”"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "按毫秒计算的键ä½é‡å¤é—´çš„间隔。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "åˆå§‹é”®ä½é‡å¤é—´éš”"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "按毫秒计算的åˆå§‹é”®ä½é‡å¤é—´éš”。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:28
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "在输入时ç¦ç”¨è§¦æ‘¸æ¿"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:29
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
-msgstr "å¦‚æžœæ‚¨æ‰“å—æ—¶ä¼šå› å¶å°”会碰到触摸æ¿è€Œé€ æˆéº»çƒ¦ï¼Œå°†å…¶è®¾ç½®ä¸ºçœŸ(TRUE)。"
+msgstr "å¦‚æžœæ‚¨æ‰“å—æ—¶ä¼šå› å¶å°”会碰到触摸æ¿è€Œé€ æˆéº»çƒ¦ï¼Œå°†å…¶è®¾ç½®ä¸ºçœŸï¼ˆTRUE)。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:30
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "å¯ç”¨æ°´å¹³æ»šåЍ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
msgstr ""
-"设置为真(TRUE),å³å¯ç”¨æ°´å¹³å·é¡µä¸”使用与 scroll_method 键值选定的åŒç§æ–¹å¼ã€‚"
+"设置为真(TRUE),å³å¯ç”¨æ°´å¹³å·é¡µä¸”使用与 scroll_method 键值选定的åŒç§æ–¹å¼ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "é€‰æ‹©è§¦æ‘¸æ¿æ»šåŠ¨æ¨¡å¼"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:33
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabledâ€, “edge-"
"scrollingâ€, “two-finger-scrollingâ€."
msgstr ""
-"é€‰æ‹©è§¦æ‘¸æ¿æ»šåŠ¨æ¨¡å¼ã€‚支æŒçš„值有:“disabledâ€(ç¦ç”¨),“edge-scrollingâ€(边界滚"
-"动),“two-finger-scrollingâ€(åŒæŒ‡æ»šåЍ)。"
+"é€‰æ‹©è§¦æ‘¸æ¿æ»šåŠ¨æ¨¡å¼ã€‚支æŒçš„值有:“disabledâ€ï¼ˆç¦ç”¨ï¼‰ã€â€œedge-scrollingâ€ï¼ˆè¾¹ç•Œæ»š"
+"动)ã€â€œtwo-finger-scrollingâ€ï¼ˆåŒæŒ‡æ»šåŠ¨ï¼‰ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:34
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "å¯ç”¨è§¦æ‘¸æ¿çš„é¼ æ ‡ç‚¹å‡»åŠŸèƒ½"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:35
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "设置为真(TRUE),å³å¯åœ¨è½»æ•²è§¦æ‘¸æ¿æ—¶å‘é€é¼ æ ‡ç‚¹å‡»ä¿¡æ¯ã€‚"
+msgstr "设置为真(TRUE),å³å¯åœ¨è½»æ•²è§¦æ‘¸æ¿æ—¶å‘é€é¼ æ ‡ç‚¹å‡»ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133
msgid "Enable touchpad"
msgstr "å¯ç”¨è§¦æ‘¸æ¿"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "设置为真(TRUE)å¯ç”¨æ‰€æœ‰è§¦æ‘¸æ¿"
+msgstr "设置为真(TRUE)å¯ç”¨æ‰€æœ‰è§¦æ‘¸æ¿ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:38
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "è§¦æ‘¸æ¿æŒ‰é”®æ–¹å‘"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:39
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “leftâ€, “right†"
"for right-handed, “mouse†to follow the mouse setting."
@@ -222,185 +226,186 @@ msgstr ""
"设定“leftâ€å€¼ä»¥ä¸ºå·¦æ’‡åé¼ æ ‡äº¤æ¢å·¦å³é¼ æ ‡æŒ‰é’®ï¼Œä¸ºå³æ’‡åé¼ æ ‡è®¾å®šâ€œrightâ€å€¼ï¼Œè®¾"
"定“mouseâ€å€¼ä»¥è·Ÿéšé¼ æ ‡è®¾ç½®ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:40
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153
msgid "Natural scrolling"
msgstr "自然滚动"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
-msgstr "å°†æ¤å€¼è®¾ç½®ä¸º TRUE 以为触摸æ¿å¯ç”¨è‡ªç„¶ï¼ˆåå‘)滚动。"
+msgstr "设置为真(TRUE),为触摸æ¿å¯ç”¨è‡ªç„¶ï¼ˆåå‘)滚动。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "é¼ æ ‡æ»šè½®æ¨¡æ‹Ÿé”®ã€‚è®¾å®š 0 值以关闿¤ç‰¹æ€§ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
msgid "Wacom stylus absolute mode"
msgstr "Wacom 手写笔ç»å¯¹æ¨¡å¼"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11
msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
-msgstr "å¯ç”¨æ¤è®¾ç½®æ•°ä½æ¿ä¸ºç»å¯¹æ¨¡å¼"
+msgstr "å¯ç”¨æ¤è®¾ç½®æ•°ä½æ¿ä¸ºç»å¯¹æ¨¡å¼ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15
msgid "Wacom tablet area"
msgstr "Wacom æ•°ä½æ¿åŒºåŸŸ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
msgstr "å°†æ¤å€¼è®¾ç½®åˆ°æ¤å·¥å…·å¯ä»¥ä½¿ç”¨åŒºåŸŸçš„ x1, y1 å’Œ x2, y2。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
msgstr "Wacom çš„æ•°ä½æ¿é•¿å®½æ¯”"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
"the output."
-msgstr "å¯ç”¨æ¤è®¾ç½®é™åˆ¶æ•°ä½æ¿çš„区域以匹é…输出的长宽比"
+msgstr "å¯ç”¨æ¤è®¾ç½®é™åˆ¶æ•°ä½æ¿çš„区域以匹é…输出的长宽比。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25
msgid "Wacom tablet rotation"
msgstr "Wacom çš„æ•°ä½æ¿æ—‹è½¬"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Set this to “noneâ€, “cw†for 90 degree clockwise, “half†for 180 degree, and "
"“ccw†for 90 degree counterclockwise."
msgstr ""
-"å¯ä»¥è®¾ç½®ä¸ºâ€œnonoâ€,“cwâ€ï¼ˆé¡ºæ—¶é’ˆ 90 度),“halfâ€ï¼ˆ180 度),和“ccwâ€ï¼ˆé€†æ—¶é’ˆ90"
+"å¯ä»¥è®¾ç½®ä¸ºâ€œnonoâ€ã€â€œcwâ€ï¼ˆé¡ºæ—¶é’ˆ 90 度)ã€â€œhalfâ€ï¼ˆ180 度)和“ccwâ€ï¼ˆé€†æ—¶é’ˆ90"
"度)。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30
msgid "Wacom touch feature"
msgstr "Wacom 的触控功能"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
msgstr "å¯ç”¨æ¤é¡¹ä»¥åœ¨ç”¨æˆ·ç¢°åˆ°æ•°ä½æ¿æ—¶ç§»åŠ¨å…‰æ ‡ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37
msgid "Wacom stylus pressure curve"
msgstr "Wacom 手写笔压力曲线"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr "å°†æ¤å€¼è®¾ç½®åˆ° x1,y1 å’Œ x2,y2 适用于手写笔压力曲线。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
msgid "Wacom stylus button mapping"
msgstr "Wacom æ‰‹å†™ç¬”æŒ‰é’®æ˜ å°„"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60
msgid "Set this to the logical button mapping."
msgstr "é€»è¾‘æŒ‰é”®æ˜ å°„è®¾ç½®ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
msgstr "Wacom 手写笔压力临界值"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48
msgid ""
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr "当手写笔触摸活动å‘生时设置这个压力值"
+msgstr "当手写笔触摸活动å‘生时设置这个压力值。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54
msgid "Wacom eraser pressure curve"
msgstr "Wacom 擦写压力曲线"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "å°†æ¤å€¼è®¾ç½®åˆ° x1, y1 å’Œ x2, y2 适用于擦写压力曲线。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
msgid "Wacom eraser button mapping"
msgstr "Wacom æ“¦å†™æŒ‰é’®æ˜ å°„"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
msgstr "Wacom 擦写压力临界值"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr "å°†æ¤è®¾ç½®åˆ°åŽ‹åŠ›å€¼"
+msgstr "å°†æ¤è®¾ç½®åˆ°åŽ‹åŠ›å€¼ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71
msgid "Wacom button action type"
msgstr "Wacom 按钮动作类型"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "按钮按下时触å‘的动作类型。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "自定义动作的键绑定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
msgstr "æŒ‰ä¸‹è‡ªå®šä¹‰åŠ¨ä½œçš„é”®æ—¶äº§ç”Ÿçš„é”®ç›˜å¿«æ·æ–¹å¼ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
msgstr "触摸环或触摸带自定义动作的的键组åˆ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82
msgid ""
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
"custom actions (up followed by down)."
-msgstr "当触摸环或触摸带用åšè‡ªå®šä¹‰åŠ¨ä½œ(å…ˆå‘上å†å‘下)时,产生的键盘快æ·é”®ã€‚"
+msgstr "当触摸环或触摸带用åšè‡ªå®šä¹‰åŠ¨ä½œï¼ˆå…ˆå‘上å†å‘下)时,产生的键盘快æ·é”®ã€‚"
#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88
msgid "Button label for OLED display."
msgstr "OLED 显示å±çš„æŒ‰é’®æ ‡ç¾ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89
msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
msgstr "æ ‡ç¾å°†è¢«ç»˜åˆ¶åˆ°å±žäºŽè¯¥æŒ‰é’®çš„ OLED 显示å±ä¸Š"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6
msgid "The duration a display profile is valid"
msgstr "显示é…置的有效期"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7
msgid ""
"This is the number of days after which the display color profile is "
"considered invalid."
-msgstr "这是将显示颜色é…ç½®è§†ä¸ºæ— æ•ˆä¹‹å‰çš„æŒç»å¤©æ•°"
+msgstr "这是将显示颜色é…ç½®è§†ä¸ºæ— æ•ˆä¹‹å‰çš„æŒç»å¤©æ•°ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
msgid "The duration a printer profile is valid"
msgstr "æ‰“å°æœºé…置的有效期"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
msgid ""
"This is the number of days after which the printer color profile is "
"considered invalid."
msgstr "è¿™æ˜¯å°†æ‰“å°æœºé…ç½®è§†ä¸ºæ— æ•ˆä¹‹å‰çš„æŒç»å¤©æ•°ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
msgid "If the night light mode is enabled"
msgstr "å¤œå…‰æ¨¡å¼æ˜¯å¦å·²å¯ç”¨"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
msgid ""
"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun "
-"has gone down or at present times."
-msgstr "夜光模å¼å¯ä»¥æ ¹æ®å¤ªé˜³ä½ç½®æˆ–当剿—¶é—´ä¿®æ”¹æ‚¨æ˜¾ç¤ºå™¨çš„色温。"
+"has gone down or at preset times."
+msgstr "å¤œç¯æ¨¡å¼å¯ä»¥æ ¹æ®å¤ªé˜³ä½ç½®æˆ–预设时间修改您显示器的色温。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
msgid "Temperature of the display when enabled"
msgstr "显示器的色温模å¼å¯ç”¨æ—¶"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22
msgid ""
"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night "
"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder."
@@ -408,43 +413,43 @@ msgstr ""
"当夜光模å¼å¯ç”¨æ—¶ï¼Œä»¥å¼€å°”文表示的色温用æ¥ä¿®æ”¹å±å¹•色调。数值越高è“å…‰é‡è¶Šå¤šï¼Œå"
"åªçº¢å…‰é‡è¶Šå¤šã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26
msgid "Use the sunrise and sunset"
msgstr "使用日出和日è½"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current "
"location."
msgstr "æ ¹æ®å½“å‰ä½ç½®è‡ªåŠ¨è®¡ç®—æ—¥å‡ºå’Œæ—¥è½ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
msgid "The start time"
msgstr "开始时间"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32
msgid ""
"When “night-light-schedule-automatic†is disabled, use this start time in "
"hours from midnight."
msgstr ""
"ç¦ç”¨â€œnight-light-schedule-automaticâ€æ—¶ï¼Œä½¿ç”¨æ¤è·ç¦»åˆå¤œçš„å°æ—¶æ•°ä½œä¸ºå¼€å§‹æ—¶é—´ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
msgid "The end time"
msgstr "ç»“æŸæ—¶é—´"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
msgid ""
"When “night-light-schedule-automatic†is disabled, use this end time in "
"hours from midnight."
msgstr ""
"ç¦ç”¨â€œnight-light-schedule-automaticâ€æ—¶ï¼Œä½¿ç”¨æ¤è·ç¦»åˆå¤œçš„å°æ—¶æ•°ä½œä¸ºç»“æŸæ—¶é—´ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
msgid "The last detected position"
msgstr "最åŽå®šä½ç‚¹"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42
msgid ""
"When location services are available this represents the last detected "
"location. The default value is an invalid value to ensure it is always "
@@ -453,403 +458,411 @@ msgstr ""
"å®šä½æœåŠ¡å¯ç”¨æ—¶å½“剿œ€åŽä¸€æ¬¡èŽ·å–到的ä½ç½®ã€‚é»˜è®¤æ˜¯ä¸€ä¸ªæ— æ•ˆå€¼ä»¥ä¿è¯æ€»æ˜¯ä¼šåœ¨å¯åŠ¨æ—¶"
"更新。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6
msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
msgstr "å…è®¸åŠ è½½çš„æ’件列表"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7
msgid ""
"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
"(default: “allâ€). This is only evaluated on startup."
msgstr ""
"一个代表å…è®¸åŠ è½½æ’ä»¶çš„å—符串列表(默认为“allâ€ï¼‰ã€‚å¯åŠ¨æ—¶æ‰ä¼šæ£€æŸ¥æ¤åˆ—表。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "è¦å¿½ç•¥çš„æŒ‚载路径"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr "指定当è¿è¡Œåœ¨ä½Žç¡¬ç›˜ç©ºé—´æ—¶è¦å¿½ç•¥çš„æŒ‚载路径清å•"
+msgstr "指定当è¿è¡Œåœ¨ä½Žç¡¬ç›˜ç©ºé—´æ—¶è¦å¿½ç•¥çš„æŒ‚载路径清å•。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "触å‘通知的最低å¯ç”¨ç™¾åˆ†æ¯”"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr ""
"触å‘ä½Žç¡¬ç›˜ç©ºé—´åˆæ¬¡è¦å‘Šçš„æœ€ä½Žå¯ç”¨ç©ºé—´ç™¾åˆ†æ¯”。如果å¯ç”¨ç©ºé—´çš„百分比低于该值,将"
-"显示一个è¦å‘Š"
+"显示一个è¦å‘Šã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
msgstr "触å‘通知的最低åŽç»å¯ç”¨ç©ºé—´ç™¾åˆ†æ¯”"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
msgstr "在å‘布一个åŽç»è¦å‘Šä¹‹å‰ï¼ŒæŒ‡å®šåº”å‡å°‘çš„å¯ç”¨ç¡¬ç›˜ç©ºé—´ç™¾åˆ†æ¯”。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
msgid "Free space notify threshold"
msgstr "触å‘通知的最低å¯ç”¨ç©ºé—´"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
msgstr "以 GB 为å•使Œ‡å®šæŸä¸ªé‡ã€‚如果å¯ç”¨ç©ºé—´è¶…过该值,将ä¸å†æ˜¾ç¤ºè¦å‘Šã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
msgstr "é‡å¤è¦å‘Šçš„æœ€å°é€šçŸ¥å‘¨æœŸ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29
msgid ""
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
"more often than this period."
msgstr "以分钟为å•使Œ‡å®šæŸä¸ªæ—¶é—´ã€‚该周期内ä¸ä¼šå¤šæ¬¡æ˜¾ç¤ºæŸä¸ªå·çš„åŽç»è¦å‘Šã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
msgid "Custom keybindings"
msgstr "自定义键绑定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
msgid "List of custom keybindings"
msgstr "自定义键绑定列表"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
msgid "Launch calculator"
msgstr "å¯åŠ¨è®¡ç®—å™¨"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "调用计算器的键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
msgid "Launch settings"
msgstr "å¯åŠ¨è®¾ç½®"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
msgid "Binding to launch GNOME settings."
msgstr "调用 GNOME 设置的键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
msgid "Launch email client"
msgstr "å¯åŠ¨ç”µå邮件客户端"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "调用电å邮件客户端的键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "弹出光盘的键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
msgid "Launch help browser"
msgstr "å¯åŠ¨å¸®åŠ©æµè§ˆå™¨"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "调用帮助æµè§ˆå™¨çš„键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
msgid "Home folder"
msgstr "主文件夹"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "打开主文件夹的键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
msgid "Launch media player"
msgstr "å¯åŠ¨åª’ä½“æ’æ”¾æœº"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "è°ƒç”¨åª’ä½“æ’æ”¾æœºçš„键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
msgid "Next track"
msgstr "下一音轨"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "跳到下一音轨的键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
msgid "Pause playback"
msgstr "æš‚åœå›žæ”¾"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "æš‚åœæ’放的键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "æ’æ”¾(æˆ–æ’æ”¾/æš‚åœ)"
+msgstr "æ’æ”¾ï¼ˆæˆ– æ’æ”¾/æš‚åœï¼‰"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "å¼€å§‹å›žæ”¾æˆ–åˆ‡æ¢ æ’æ”¾/æš‚åœ çš„é”®ç»‘å®šã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
msgid "Log out"
msgstr "注销"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
msgid "Binding to log out."
msgstr "注销的键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
msgid "Previous track"
msgstr "上一音轨"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "跳到上一音轨的键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
msgid "Lock screen"
msgstr "é”ä½å±å¹•"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "é”ä½å±å¹•的键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
msgid "Search"
msgstr "æœç´¢"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "调用æœç´¢å·¥å…·çš„键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
msgid "Stop playback"
msgstr "åœæ¢å›žæ”¾"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "åœæ¢å›žæ”¾çš„键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
msgid "Volume down"
msgstr "音é‡é™ä½Ž"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "é™ä½Žç³»ç»ŸéŸ³é‡çš„键绑定。"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+msgid "Binding to lower the volume."
+msgstr "é™ä½ŽéŸ³é‡çš„键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Volume mute"
-msgstr "é™éŸ³"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "音é‡é™éŸ³/å–æ¶ˆé™éŸ³"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "使系统é™éŸ³çš„键绑定。"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+msgid "Binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "使音é‡é™éŸ³/å–æ¶ˆé™éŸ³çš„键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
msgid "Volume up"
msgstr "音é‡å‡é«˜"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "å‡é«˜ç³»ç»ŸéŸ³é‡çš„键绑定。"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+msgid "Binding to raise the volume."
+msgstr "å‡é«˜éŸ³é‡çš„键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "è¯ç’é™éŸ³/å–æ¶ˆé™éŸ³"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "使è¯ç’é™éŸ³/å–æ¶ˆé™éŸ³çš„键绑定。"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
msgid "Take a screenshot"
msgstr "截图"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
msgid "Binding to take a screenshot."
msgstr "截图的快æ·é”®ç»‘定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "截å–窗å£çš„æˆªå›¾"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
msgstr "截å–çª—å£æˆªå›¾çš„å¿«æ·é”®ç»‘定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
msgid "Take a screenshot of an area"
msgstr "截å–一个区域的截图"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
msgstr "截å–一个区域的截图快æ·é”®ç»‘定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "将截图å¤åˆ¶åˆ°å‰ªåˆ‡æ¿"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
msgstr "将截图å¤åˆ¶åˆ°å‰ªåˆ‡æ¿çš„键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "å¤åˆ¶çª—å£çš„æˆªå›¾åˆ°å‰ªåˆ‡æ¿"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
msgstr "å¤åˆ¶çª—壿ˆªå›¾åˆ°å‰ªåˆ‡æ¿çš„键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "å¤åˆ¶ä¸€ä¸ªåŒºåŸŸçš„æˆªå›¾åˆ°å‰ªåˆ‡æ¿"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
msgstr "å¤åˆ¶ä¸€ä¸ªåŒºåŸŸçš„æˆªå›¾åˆ°å‰ªåˆ‡æ¿çš„å¿«æ·é”®ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
msgid "Record a short video of the screen"
msgstr "录制å±å¹•æ“作的çŸè§†é¢‘"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
msgid "Binding to record a short video of the screen"
msgstr "录制å±å¹•çŸè§†é¢‘的组åˆé”®ç»‘定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
msgid "Launch web browser"
msgstr "å¯åŠ¨ç½‘ç»œæµè§ˆå™¨"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "调用网络æµè§ˆå™¨çš„键绑定。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "åˆ‡æ¢æ”¾å¤§é•œ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr "显示å±å¹•放大镜的键绑定。"
+msgstr "显示å±å¹•放大镜的键绑定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "切æ¢å±å¹•阅读器"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "å¯åЍå±å¹•阅读器的键绑定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "切æ¢å±å¹•上键盘"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr "显示å±å¹•键盘的键绑定。"
+msgstr "显示å±å¹•键盘的键绑定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
msgid "Increase text size"
msgstr "增大文本å—å·"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
msgid "Binding to increase the text size"
-msgstr "增大文本å—å·çš„键绑定。"
+msgstr "增大文本å—å·çš„键绑定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
msgid "Decrease text size"
msgstr "å‡å°æ–‡æœ¬å—å·"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
msgid "Binding to decrease the text size"
-msgstr "å‡å°æ–‡æœ¬å—å·çš„键绑定。"
+msgstr "å‡å°æ–‡æœ¬å—å·çš„键绑定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
msgid "Toggle contrast"
msgstr "切æ¢å¯¹æ¯”度"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "界é¢å¯¹æ¯”度切æ¢çš„键绑定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "放大镜放大"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "å±å¹•放大镜进行放大的键绑定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "放大镜缩å°"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "å±å¹•放大镜进行缩å°çš„键绑定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186
msgid "Maximum length of screen recordings"
msgstr "å±å¹•录制的最大长度"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187
msgid ""
"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
"unlimited"
msgstr "按秒计算的å±å¹•录制的最大长度,设置为 0 以喿¶ˆé™åˆ¶"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
msgid "Name"
msgstr "åç§°"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "自定义绑定的åç§°"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
msgid "Binding"
msgstr "绑定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "用于自定义绑定的绑定"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
msgid "Command to run when the binding is invoked"
-msgstr "è§¦å‘æ¤ç»‘定时è¿è¡Œçš„命令。"
+msgstr "è§¦å‘æ¤ç»‘定时è¿è¡Œçš„命令"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6
msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "空闲时的å±å¹•亮度。"
+msgstr "空闲时的å±å¹•亮度"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
msgstr "这是会è¯ç©ºé—²æ—¶ç¬”记本电脑å±å¹•使用的亮度。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11
msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
msgstr "在空闲一段时间åŽé»¯æ·¡å±å¹•"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12
msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
msgstr "是å¦åœ¨ç”µè„‘空闲时黯淡å±å¹•以节çœèƒ½æºã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "电脑æ’入交æµç”µæ—¶çš„ç¡çœ è¶…æ—¶"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep. A value of 0 means never."
@@ -857,39 +870,41 @@ msgstr ""
"按秒计算的,电脑æ’入交æµç”µåŽè¿›å…¥ç¡çœ 状æ€ä¹‹å‰çš„空闲时长。0 值æ„å‘³ç€æ°¸è¿œä¸ç¡"
"çœ ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "ç©ºé—²æ—¶ä¼‘çœ ï¼ŒæŒ‚èµ·æˆ–ä¸ä½œä»»ä½•æ“作"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr "电脑空闲时采用的ç¡çœ 类型。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "ç”µè„‘ä½¿ç”¨ç”µæ± ç”µæºæ—¶çš„ç¡çœ è¶…æ—¶"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never."
msgstr ""
"æŒ‰ç§’è®¡ç®—çš„ï¼Œç”µè„‘ä½¿ç”¨ç”µæ± æ—¶è¿›å…¥ç¡çœ 状æ€ä¹‹å‰çš„空闲时长。0 值æ„å‘³ç€æ°¸è¿œä¸ç¡çœ 。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
msgid "Enable the ALS sensor"
msgstr "å¯ç”¨ ALS 感应器"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37
msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled."
msgstr "是å¦å¯ç”¨çŽ¯å¢ƒå…‰æ„Ÿåº”å™¨ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41
msgid "Power button action"
msgstr "ç”µæºæŒ‰é’®åŠ¨ä½œ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. This action is "
"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and "
@@ -898,21 +913,21 @@ msgstr ""
"æŒ‰ä¸‹ç³»ç»Ÿç”µæºæŒ‰é’®æ—¶è¿›è¡Œçš„动作。该动作在虚拟机和平æ¿ç”µè„‘上是硬编ç 的(分别为关"
"机和挂起)。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
msgid "On which connections the service is enabled"
msgstr "æœåС已ç»è¢«å¯ç”¨çš„连接"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7
msgid ""
"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
"on which this service is enabled and started."
-msgstr "æœåС已ç»è¢«å¯ç”¨å¹¶å¯åŠ¨çš„ NetworkManager 连接的列表(以UUID表示)。"
+msgstr "æœåС已ç»è¢«å¯ç”¨å¹¶å¯åŠ¨çš„ NetworkManager 连接的列表(以 UUID 表示)。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
msgid "Antialiasing"
msgstr "å锯齿"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none†for no antialiasing, “grayscale†for standard grayscale antialiasing, "
@@ -921,11 +936,11 @@ msgstr ""
"绘制å—体时使用的å锯齿类型。å¯èƒ½çš„设定有:“noneâ€æ— å锯齿。“grayscaleâ€æ ‡å‡†ç°åº¦"
"å锯齿。“rgbaâ€æ¬¡åƒç´ å锯齿(LCD å±å¹•专用)。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
msgid "Hinting"
msgstr "微调"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none†"
"for no hinting and “slight†for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
@@ -941,16 +956,16 @@ msgstr ""
"渲染å—体时è¦ä½¿ç”¨çš„微调设置。å¯èƒ½çš„æ•°å€¼æœ‰ï¼šâ€œnoneâ€è¡¨ç¤ºæ— 微调。“slightâ€è¡¨ç¤ºä»…å°†"
"å—形对é½åˆ° Y 轴,就åƒå¾®è½¯ ClearTypeã€DirectWrite å’Œ Adobe 的专有å—体渲染引擎"
"ä¸€æ ·ã€‚è¿™å°†å¿½ç•¥å—体内部的微调信æ¯ï¼Œç›´æŽ¥ä½¿ç”¨è‡ªåŠ¨ç®—æ³•è¿›è¡Œå¾®è°ƒã€‚Ubuntu 默认使用这"
-"个设置,推è使用这个设置。“mediumâ€å’Œâ€œfullâ€çš„å«ä¹‰å–决于å—ä½“æ ¼å¼ (.ttfã€.otfã€."
-"pfa 或 .pfb) 和已安装的 FreeType 版本。这两者一般å°è¯•å°†å—ç¬¦å›¾å½¢åŒæ—¶å¯¹é½åˆ° X "
+"个设置,推è使用这个设置。“mediumâ€å’Œâ€œfullâ€çš„å«ä¹‰å–决于å—ä½“æ ¼å¼ï¼ˆ.ttfã€.otfã€."
+"pfa 或 .pfb)和已安装的 FreeType 版本。这两者一般å°è¯•å°†å—ç¬¦å›¾å½¢åŒæ—¶å¯¹é½åˆ° X "
"å’Œ Y 轴(.otf åªå¯¹é½åˆ° Y 轴)。这å¯èƒ½ä¼šå¯¼è‡´æ··ä¹±å’Œ/或ä¸ä¸€è‡´çš„æ¸²æŸ“,å–决于å—体"
"è´¨é‡ã€å—ä½“æ ¼å¼å’Œ FreeType 引擎的状æ€ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA 顺åº"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgbaâ€. Possible values are: “rgb†for red on left (most common), "
@@ -959,32 +974,32 @@ msgstr ""
"LCD å±å¹•上次åƒç´ 的顺åºï¼›ä»…在å锯齿设为“rgbaâ€æ—¶æœ‰ç”¨ã€‚å¯èƒ½çš„设定值有:“rgbâ€çº¢è‰²"
"在左侧(最常è§è®¾ç½®ï¼‰ã€‚“bgrâ€è“色在左侧。“vrgbâ€çº¢è‰²åœ¨ä¸Šç«¯ã€‚“vbgrâ€çº¢è‰²åœ¨åº•部。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
msgstr "å•ç‹¬æŒ‡å®šç¦æ¢çš„ GTK+ æ¨¡å—æ¸…å•"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
msgid ""
"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
"even if enabled by default in their configuration."
msgstr "代表将ä¸è¢«åŠ è½½çš„ GTK+ 模å—çš„å—符串列表,å³ä¾¿æ˜¯å…¶é»˜è®¤é…ç½®ä¸å¯ç”¨çš„。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
msgstr "å•独指定å¯ç”¨çš„ GTK+ æ¨¡å—æ¸…å•"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
msgid ""
"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
msgstr ""
"ä»£è¡¨å°†åŠ è½½çš„ GTK+ 模å—çš„å—ç¬¦ä¸²åˆ—è¡¨ï¼Œé€šå¸¸åŠ ä¸Šæœ‰æ¡ä»¶çš„å’Œå¼ºåˆ¶ç¦æ¢çš„一些模å—。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
msgstr "è¦è¦†ç›–çš„ XSETTINGS å—å…¸"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
msgid ""
"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
@@ -994,380 +1009,288 @@ msgstr ""
"或 uint16 的四组数(用于颜色,分别对应红ã€ç»¿ã€è“ã€Alphaï¼›Alpha 值为 65535 æ—¶"
"表示ä¸é€æ˜Žï¼‰ã€‚"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
-msgid "Slow Keys Turned On"
-msgstr "迟缓按键已打开"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
-msgid "Slow Keys Turned Off"
-msgstr "迟缓按键已关é—"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"æ‚¨å·²ç»æŒ‰ä¸‹äº† Shift é”® 8 秒。这是迟缓按键功能的快æ·é”®ï¼Œè¿™å°†å½±å“您键盘工作的方"
-"å¼ã€‚"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
-msgid "Universal Access"
-msgstr "通用访问"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
-msgid "Turn Off"
-msgstr "å…³é—"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
-msgid "Turn On"
-msgstr "打开"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
-msgid "Leave On"
-msgstr "ä¿æŒæ‰“å¼€"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
-msgid "Leave Off"
-msgstr "ä¿æŒå…³é—"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
-msgid "Sticky Keys Turned On"
-msgstr "粘滞键已打开"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
-msgid "Sticky Keys Turned Off"
-msgstr "粘滞键已关é—"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"æ‚¨åˆšåˆšè¿žç»æŒ‰äº†äº”次 Shift 键。这是粘滞键特性的快æ·é”®ï¼Œè¿™å°†å½±å“您键盘的工作方"
-"å¼ã€‚"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr ""
-"æ‚¨åˆšåˆšåŒæ—¶æŒ‰ä¸‹äº†ä¸¤ä¸ªé”®ï¼Œæˆ–è¿žç»æŒ‰äº†äº”次 Shift é”®ã€‚è¿™æ˜¯å–æ¶ˆç²˜æ»žé”®ç‰¹æ€§çš„å¿«æ·é”®ï¼Œ"
-"è¿™å°†å½±å“æ‚¨é”®ç›˜çš„工作方å¼ã€‚"
-
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
msgid "Recalibrate now"
msgstr "ç«‹å³é‡æ–°æ ¡å‡†"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186
msgid "Recalibration required"
msgstr "需è¦é‡æ–°æ ¡å‡†"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198
#, c-format
msgid "The display “%s†should be recalibrated soon."
msgstr "显示“%sâ€åº”è¯¥å°½å¿«æ ¡å‡†ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207
#, c-format
msgid "The printer “%s†should be recalibrated soon."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€åº”è¯¥å°½å¿«æ ¡å‡†ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "GNOME 设置守护程åºé¢œè‰²æ’ä»¶"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
msgid "Color calibration device added"
msgstr "å·²æ·»åŠ é¢œè‰²æ ¡å‡†è®¾å¤‡"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "å·²ç§»é™¤é¢œè‰²æ ¡å‡†è®¾å¤‡"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
#, c-format
msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
msgstr "时区已更新为 %s (%s)"
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "日期和时间设置"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574
-msgid "Disk space"
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575
+msgid "Disk Space"
msgstr "ç£ç›˜ç©ºé—´"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:586
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
msgid "Examine"
msgstr "查看"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:597
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收站"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:605
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:636
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%sâ€"
-msgstr "%s 上的ç£ç›˜ç©ºé—´ä¸è¶³"
+msgstr "“%sâ€ä¸Šçš„ç£ç›˜ç©ºé—´ä¸è¶³"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s†has only %s disk space remaining. You may free up some "
"space by emptying the trash."
msgstr "å·» %s 仅剩余 %s çš„ç£ç›˜ç©ºé—´ï¼Œè¯·æ¸…空回收站释放一部分空间。"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644
#, c-format
msgid "The volume “%s†has only %s disk space remaining."
msgstr "å· %s 仅剩余 %s 的硬盘空间。"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:647
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
msgid "Low Disk Space"
msgstr "ç£ç›˜ç©ºé—´ä¸è¶³"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
"by emptying the trash."
-msgstr "æ¤è®¡ç®—机仅剩余 %s çš„ç£ç›˜ç©ºé—´ï¼Œè¯·æ¸…空回收站释放一部分空间"
+msgstr "æ¤è®¡ç®—机仅剩余 %s çš„ç£ç›˜ç©ºé—´ï¼Œè¯·æ¸…空回收站释放一部分空间。"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "æ¤è®¡ç®—机仅剩余 %s 的硬盘空间。"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2138
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2331
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "å·²ç¦ç”¨è“牙"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2141
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2334
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "å·²å¯ç”¨è“牙"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2145
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2338
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "å·²å¯ç”¨é£žè¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2148
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2341
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "å·²ç¦ç”¨é£žè¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2176
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2370
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "硬件飞行模å¼"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2236
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2433
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "%d å±å¹•视频 %t.webm"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾—å±å¹•截图"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
msgid "Screenshot taken"
msgstr "已截图"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "%s çš„å±å¹•截图"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
-msgid "Disabled"
-msgstr "ç¦ç”¨"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u 输出"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u 输入"
-
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
-msgid "System Sounds"
-msgstr "系统声音"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
msgid "Touchpad toggle"
msgstr "触摸æ¿å¼€å…³"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48
msgid "Touchpad On"
msgstr "触摸æ¿å¼€"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
msgid "Touchpad Off"
msgstr "触摸æ¿å…³"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
-msgid "Microphone Mute"
-msgstr "è¯ç’é™éŸ³"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "å®‰é™ é™éŸ³"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "å®‰é™ éŸ³é‡é™ä½Ž"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:58
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "å®‰é™ éŸ³é‡å‡é«˜"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:59
msgid "Precise Volume Down"
msgstr "精确音é‡é™ä½Ž"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:60
msgid "Precise Volume Up"
msgstr "精确音é‡å‡é«˜"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:70
msgid "Lock Screen"
msgstr "é”ä½å±å¹•"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:72
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
msgid "Rewind"
msgstr "上一曲"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90
msgid "Forward"
msgstr "下一曲"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91
msgid "Repeat"
msgstr "é‡å¤"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:92
msgid "Random Play"
msgstr "éšæœºæ’放"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93
msgid "Orientation Lock"
msgstr "æ–¹å‘é”定"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
msgid "Power Off"
msgstr "电æºå…³é—"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
msgid "Sleep"
msgstr "ç¡çœ "
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
msgid "Hibernate"
msgstr "ä¼‘çœ "
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
msgid "Brightness Up"
msgstr "äº®åº¦å¢žåŠ "
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
msgid "Brightness Down"
msgstr "亮度å‡å°‘"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+msgid "Brightness Cycle"
+msgstr "亮度循环"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "é”®ç›˜äº®åº¦å¢žåŠ "
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "键盘亮度é™ä½Ž"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
-msgstr "键盘照明开关"
+msgstr "键盘背光开关"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
msgid "Battery Status"
msgstr "ç”µæ± ç”µé‡çжæ€"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
msgid "Toggle Airplane Mode"
msgstr "切æ¢é£žè¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118
msgid "Toggle Bluetooth"
msgstr "切æ¢è“牙开关"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:100
+#: plugins/power/gpm-common.c:92
msgid "Unknown time"
msgstr "未知时间"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:105
+#: plugins/power/gpm-common.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 分钟"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:115
+#: plugins/power/gpm-common.c:107
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1375,610 +1298,677 @@ msgstr[0] "%i å°æ—¶"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:121
+#: plugins/power/gpm-common.c:113
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:122
+#: plugins/power/gpm-common.c:114
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "å°æ—¶"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:123
+#: plugins/power/gpm-common.c:115
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分钟"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:685
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:782
+#: plugins/power/gpm-common.c:438 plugins/power/gsd-power-manager.c:721
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:818
msgid "Battery is critically low"
msgstr "ç”µæ± ç”µé‡ä¸¥é‡ä¸è¶³"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:323
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:351
msgid "Power"
msgstr "电æº"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:391
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS æ£åœ¨æ”¾ç”µ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:360
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "剩余 %s çš„ UPS 备用电é‡"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:363
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:399
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "UPS å‰©ä½™å¤‡ç”¨ç”µé‡æœªçŸ¥"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:474
msgid "Battery low"
msgstr "ç”µæ± ç”µé‡ä½Ž"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:441
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:477
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ç¬”è®°æœ¬ç”µæ± ç”µé‡ä½Ž"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:448
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "约剩余 %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:489
msgid "UPS low"
msgstr "UPS 电é‡ä½Ž"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:459
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:495
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "UPS 备用电é‡çº¦å‰©ä½™ %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:500 plugins/power/gsd-power-manager.c:634
msgid "Mouse battery low"
msgstr "é¼ æ ‡ç”µæ± ç”µé‡ä½Ž"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "æ— çº¿é¼ æ ‡ç”µé‡ä½Ž(%.0f%%)"
+msgstr "æ— çº¿é¼ æ ‡ç”µé‡ä½Žï¼ˆ%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:507 plugins/power/gsd-power-manager.c:642
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "é”®ç›˜ç”µæ± ç”µé‡ä½Ž"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "æ— çº¿é”®ç›˜ç”µé‡ä½Ž(%.0f%%)"
+msgstr "æ— çº¿é”®ç›˜ç”µé‡ä½Žï¼ˆ%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 plugins/power/gsd-power-manager.c:651
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA ç”µæ± ç”µé‡ä½Ž"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA 电é‡ä½Ž(%.0f%%)"
+msgstr "PDA 电é‡ä½Žï¼ˆ%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521 plugins/power/gsd-power-manager.c:661
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "æ‰‹æœºç”µæ± ç”µé‡ä½Ž"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "手机电é‡ä½Ž(%.0f%%)"
+msgstr "手机电é‡ä½Žï¼ˆ%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:492
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528
msgid "Media player battery low"
msgstr "åª’ä½“æ’æ”¾å™¨ç”µæ± 电é‡ä½Ž"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:495
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "åª’ä½“æ’æ”¾å™¨ç”µé‡ä½Ž(%.0f%%)"
+msgstr "åª’ä½“æ’æ”¾å™¨ç”µé‡ä½Žï¼ˆ%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:499
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:643
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 plugins/power/gsd-power-manager.c:679
msgid "Tablet battery low"
msgstr "æ•°ä½æ¿ç”µæ± 电é‡ä½Ž"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "æ•°ä½æ¿ç”µé‡ä½Ž(%.0f%%)"
+msgstr "æ•°ä½æ¿ç”µé‡ä½Žï¼ˆ%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:506
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542 plugins/power/gsd-power-manager.c:688
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "è¿žæŽ¥çš„è®¡ç®—æœºç”µæ± ç”µé‡ä½Ž"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:509
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:545
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "连接的计算机电é‡ä½Ž(%.0f%%)"
+msgstr "连接的计算机电é‡ä½Žï¼ˆ%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:530
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
msgid "Battery is low"
msgstr "ç”µæ± ç”µé‡ä½Ž"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
msgid "Battery critically low"
msgstr "ç”µæ± ç”µé‡ä¸¥é‡ä¸è¶³"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:565
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:601 plugins/power/gsd-power-manager.c:748
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ç¬”è®°æœ¬ç”µæ± ç”µé‡ä¸¥é‡ä¸è¶³"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "å¦‚æžœä¸æ’å…¥ï¼Œè®¡ç®—æœºå°†å¾ˆå¿«ä¼‘çœ ã€‚"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:578
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:614
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "å¦‚æžœä¸æ’入,计算机将很快关机。"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:586
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 plugins/power/gsd-power-manager.c:773
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS 电é‡ä¸¥é‡ä¸è¶³"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:628
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
"computer to avoid losing data."
-msgstr "UPS 电é‡çº¦å‰©ä½™ %s(%.0f%%)。请æ¢å¤è®¡ç®—机的交æµä¾›ç”µï¼Œä»¥å…丢失数æ®ã€‚"
+msgstr "UPS 电é‡çº¦å‰©ä½™ %s (%.0f%%)。请æ¢å¤è®¡ç®—机的交æµä¾›ç”µï¼Œä»¥å…丢失数æ®ã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr "æ— çº¿é¼ æ ‡ç”µé‡éžå¸¸ä½Ž(%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
+msgstr "æ— çº¿é¼ æ ‡ç”µé‡éžå¸¸ä½Žï¼ˆ%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr "æ— çº¿é”®ç›˜ç”µé‡éžå¸¸ä½Ž(%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
+msgstr "æ— çº¿é”®ç›˜ç”µé‡éžå¸¸ä½Žï¼ˆ%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:654
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
"not charged."
-msgstr "PDA 电é‡éžå¸¸ä½Ž(%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
+msgstr "PDA 电é‡éžå¸¸ä½Žï¼ˆ%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr "手机电é‡éžå¸¸ä½Ž(%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
+msgstr "手机电é‡éžå¸¸ä½Žï¼ˆ%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr "åª’ä½“æ’æ”¾å™¨ç”µé‡éžå¸¸ä½Ž(%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
+msgstr ""
+"åª’ä½“æ’æ”¾å™¨ç”µé‡éžå¸¸ä½Žï¼ˆ%.0f%%))))))))))))))))))))。如果ä¸"
+"充电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:646
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:682
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
"if not charged."
-msgstr "æ•°ä½æ¿ç”µé‡éžå¸¸ä½Ž(%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
+msgstr "æ•°ä½æ¿ç”µé‡éžå¸¸ä½Žï¼ˆ%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:655
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
-msgstr "连接的计算机电é‡éžå¸¸ä½Ž(%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
+msgstr "连接的计算机电é‡éžå¸¸ä½Žï¼ˆ%.0f%%)。如果ä¸å……电,æ¤è®¾å¤‡å°†å¾ˆå¿«åœæ¢å·¥ä½œã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "ç”µæ± ç”µé‡æ°´å¹³å·²ç»è¶…过了严é‡çš„界é™ï¼Œæ¤è®¡ç®—机å³å°†ä¼‘çœ ã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "ç”µæ± ç”µé‡æ°´å¹³å·²ç»è¶…过了严é‡çš„界é™ï¼Œæ¤è®¡ç®—机å³å°†å…³æœºã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:781
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS ç”µé‡æ°´å¹³å·²ç»è¶…过了严é‡çš„界é™ï¼Œæ¤è®¡ç®—机å³å°†ä¼‘çœ ã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:750
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:786
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS ç”µé‡æ°´å¹³å·²ç»è¶…过了严é‡çš„界é™ï¼Œæ¤è®¡ç®—机å³å°†å…³æœºã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1264
msgid "Lid has been opened"
msgstr "ç›–å已打开"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
msgid "Lid has been closed"
msgstr "ç›–åå·²åˆä¸Š"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1882
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1860
msgid "On battery power"
msgstr "ç”µæ± ä¾›ç”µ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1887
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1865
msgid "On AC power"
msgstr "电æºä¾›ç”µ"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2079
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2053
msgid "Automatic logout"
msgstr "自动注销"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2079
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2053
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "å› ä¸ºé•¿æ—¶é—´æœªæ´»åŠ¨ï¼Œæ‚¨å³å°†è¢«æ³¨é”€ã€‚"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2084
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2058
msgid "Automatic suspend"
msgstr "自动挂起"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2084
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2089
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2058
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2063
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "由于长时间未活动,计算机将很快挂起。"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2089
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2063
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "è‡ªåŠ¨ä¼‘çœ "
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the backlight brightness.
-#.
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21
msgid "Modify the laptop brightness"
msgstr "更改笔记本亮度"
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22
msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
msgstr "更改笔记本亮度需è¦è®¤è¯"
#. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
msgid "Configuring new printer"
msgstr "é…ç½®æ–°çš„æ‰“å°æœº"
#. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
msgid "Please wait…"
-msgstr "请ç¨å€™â€¦"
+msgstr "请ç¨å€™â€¦â€¦"
#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
msgid "Missing printer driver"
msgstr "æœªæ‰¾åˆ°æ‰“å°æœºé©±åЍ"
#. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
#, c-format
msgid "No printer driver for %s."
msgstr "找ä¸åˆ° %s 的打å°é©±åŠ¨ã€‚"
#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
msgid "No driver for this printer."
msgstr "找ä¸åˆ°æ‰“å°æœºçš„驱动。"
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:270
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:838
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:881
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055
msgid "Printers"
msgstr "æ‰“å°æœº"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
#, c-format
msgid "Printer “%s†is low on toner."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€çš„墨粉已ä¸å¤šã€‚"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
#, c-format
msgid "Printer “%s†has no toner left."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€å·²ç»æ— 墨粉。"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
#, c-format
msgid "Printer “%s†may not be connected."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€å¯èƒ½æ²¡æœ‰è¿žæŽ¥ã€‚"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%sâ€."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€çš„æœºç›–处于打开状æ€ã€‚"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer “%sâ€."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€çš„æ‰“å°è¿‡æ»¤åŠŸèƒ½ç¼ºå¤±ã€‚"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%sâ€."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€çš„æœºç›–处于打开状æ€ã€‚"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
#, c-format
msgid "Printer “%s†is low on a marker supply."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€çš„æ ‡è®°å¢¨é‡å°‘。"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
#, c-format
msgid "Printer “%s†is out of a marker supply."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€æ ‡è®°å¢¨å·²ç”¨å®Œã€‚"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
#, c-format
msgid "Printer “%s†is low on paper."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€çš„çº¸å¼ é‡å°‘。"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411
#, c-format
msgid "Printer “%s†is out of paper."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€ç¼ºçº¸ã€‚"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415
#, c-format
msgid "Printer “%s†is currently off-line."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€å½“å‰ç¦»çº¿ã€‚"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%sâ€."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€ä¸Šæœ‰é”™è¯¯ã€‚"
+#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the
print
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531
+#, c-format
+msgid "%s Requires Authentication"
+msgstr "%s 需è¦è®¤è¯"
+
+#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533
+#, c-format
+msgid "Credentials required in order to print"
+msgstr "需è¦å‡æ®ä»¥ç»§ç»æ‰“å°"
+
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600
msgid "Toner low"
msgstr "墨已ä¸å¤š"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:441
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602
msgid "Toner empty"
msgstr "缺墨"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604
msgid "Not connected?"
msgstr "没有连接?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:445
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606
msgid "Cover open"
msgstr "有机盖打开"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608
msgid "Printer configuration error"
msgstr "æ‰“å°æœºé…置错误"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610
msgid "Door open"
msgstr "仓门打开"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612
msgid "Marker supply low"
msgstr "æ ‡è®°å¢¨é‡ä½Ž"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "æ ‡è®°å¢¨å·²ç”¨å®Œ"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616
msgid "Paper low"
msgstr "çº¸å¼ é‡å°‘"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618
msgid "Out of paper"
msgstr "缺纸"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620
msgid "Printer off-line"
msgstr "æ²¡æœ‰è¿žæŽ¥æ‰“å°æœº"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:824
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997
msgid "Printer error"
msgstr "æ‰“å°æœºé”™è¯¯"
#. Translators: New printer has been added
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:509
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670
msgid "Printer added"
msgstr "æ‰“å°æœºå·²æ·»åŠ "
#. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:564
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "打å°å·²æš‚åœ"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:534
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:540
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:574
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:582
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:590
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:603
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "“%s†on %s"
msgstr "%2$s 上的“%1$sâ€"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:572
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "打å°å·²å–消"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:580
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "打å°ä¸æ¢"
#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:588
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "打å°å®Œæˆ"
#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:601
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "æ£åœ¨æ‰“å°"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:818
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991
msgid "Printer report"
msgstr "æ‰“å°æœºæŠ¥å‘Š"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:821
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994
msgid "Printer warning"
msgstr "æ‰“å°æœºè¦å‘Š"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:831
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004
#, c-format
msgid "Printer “%sâ€: “%sâ€."
msgstr "æ‰“å°æœºâ€œ%sâ€ï¼šâ€œ%sâ€ã€‚"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
+#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "用户未使用智能å¡ç™»å½•。"
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
-#.
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20
msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
msgstr "修改 Wacom æ•°ä½æ¿çš„ lit LED"
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
msgstr "修改 Wacom æ•°ä½æ¿çš„ lit LED 需è¦è®¤è¯"
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the OLED images for a Wacom tablet
-#.
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35
msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "修改 Wacom æ•°ä½æ¿çš„ OLED 图åƒ"
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "修改 Wacom æ•°ä½æ¿çš„ OLED 图åƒéœ€è¦è®¤è¯"
+#~ msgid "Slow Keys Turned On"
+#~ msgstr "迟缓按键已打开"
+
+#~ msgid "Slow Keys Turned Off"
+#~ msgstr "迟缓按键已关é—"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ‚¨å·²ç»æŒ‰ä¸‹äº† Shift é”® 8 秒。这是迟缓按键功能的快æ·é”®ï¼Œè¿™å°†å½±å“您键盘工作的"
+#~ "æ–¹å¼ã€‚"
+
+#~ msgid "Universal Access"
+#~ msgstr "通用访问"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "å…³é—"
+
+#~ msgid "Turn On"
+#~ msgstr "打开"
+
+#~ msgid "Leave On"
+#~ msgstr "ä¿æŒæ‰“å¼€"
+
+#~ msgid "Leave Off"
+#~ msgstr "ä¿æŒå…³é—"
+
+#~ msgid "Sticky Keys Turned On"
+#~ msgstr "粘滞键已打开"
+
+#~ msgid "Sticky Keys Turned Off"
+#~ msgstr "粘滞键已关é—"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut "
+#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ‚¨åˆšåˆšè¿žç»æŒ‰äº†äº”次 Shift 键。这是粘滞键特性的快æ·é”®ï¼Œè¿™å°†å½±å“您键盘的工作"
+#~ "æ–¹å¼ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+#~ "keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ‚¨åˆšåˆšåŒæ—¶æŒ‰ä¸‹äº†ä¸¤ä¸ªé”®ï¼Œæˆ–è¿žç»æŒ‰äº†äº”次 Shift é”®ã€‚è¿™æ˜¯å–æ¶ˆç²˜æ»žé”®ç‰¹æ€§çš„å¿«æ·"
+#~ "é”®ï¼Œè¿™å°†å½±å“æ‚¨é”®ç›˜çš„工作方å¼ã€‚"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "ç¦ç”¨"
+
+#~ msgid "%u Output"
+#~ msgid_plural "%u Outputs"
+#~ msgstr[0] "%u 输出"
+
+#~ msgid "%u Input"
+#~ msgid_plural "%u Inputs"
+#~ msgstr[0] "%u 输入"
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "系统声音"
+
#~ msgid "File for default configuration for RandR"
#~ msgstr "RandR 默认é…置文件"
@@ -3928,9 +3918,6 @@ msgstr "修改 Wacom æ•°ä½æ¿çš„ OLED 图åƒéœ€è¦è®¤è¯"
#~ "æ— æ³•å°†æœºå™¨è½¬å…¥ä¼‘çœ ã€‚\n"
#~ "请检查机器是å¦å·²æ£ç¡®é…置。"
-#~ msgid "Binding to suspend the computer."
-#~ msgstr "挂起计算机的键绑定。"
-
#~ msgid "GNOME Volume Control"
#~ msgstr "GNOME éŸ³é‡æŽ§åˆ¶"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]