[damned-lies] Update Chinese (China) translation



commit b5d4a9f7d3110caae66c53e901196c62e2851622
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date:   Sat Apr 18 08:56:28 2020 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 1500 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 763 insertions(+), 737 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3a851b22..f572d436 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-23 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-25 11:55+0800\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 10:52+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: common/views.py:27
+#: common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 " 开源软件国际化之 GNOME 简体中文小组\n"
@@ -39,15 +39,7 @@ msgstr ""
 " Bin Li <binli gnome org>, 2016.\n"
 " Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017, 2018."
 
-#: common/views.py:54
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "您已退出。"
-
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "您已成功登录。"
-
-#: common/views.py:65
+#: common/views.py:64
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -56,35 +48,31 @@ msgstr ""
 "您还没有加入任何翻译团队。您可以在<a href=\"%(url)s\">个人信息</a>页面选择加"
 "入。"
 
-#: common/views.py:71
-msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "抱歉,您的帐户已被禁用。"
-
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:72
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "登录失败。请检查您的用户名和密码。"
 
-#: common/views.py:108
+#: common/views.py:96
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "对不起,您提供的密钥无效。"
 
-#: common/views.py:110
+#: common/views.py:98
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "您的帐户已激活。"
 
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
+#: damnedlies/settings.py:47 database-content.py:43 database-content.py:189
 msgid "Friulian"
 msgstr "弗留利语"
 
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:50 database-content.py:196
 msgid "Gujarati"
 msgstr "古吉拉特语"
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:73 database-content.py:222
 msgid "Kurdish"
 msgstr "库尔德语"
 
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:77
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -191,15 +179,15 @@ msgstr "缅甸语"
 msgid "Canadian English"
 msgstr "加拿大英语"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:167
+#: database-content.py:26 database-content.py:168
 msgid "Catalan"
 msgstr "加泰罗尼亚语"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:169
+#: database-content.py:27 database-content.py:170
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "中央纳瓦特尔语"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:170
+#: database-content.py:28 database-content.py:172
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "中文(中国)"
 
@@ -207,239 +195,239 @@ msgstr "中文(中国)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "繁体中文"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:173
+#: database-content.py:30 database-content.py:175
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "克里米亚鞑靼语"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:174
+#: database-content.py:31 database-content.py:176
 msgid "Croatian"
 msgstr "克罗地亚语"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:175
+#: database-content.py:32 database-content.py:177
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:176
+#: database-content.py:33 database-content.py:178
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麦语"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:177
+#: database-content.py:34 database-content.py:179
 msgid "Divehi"
 msgstr "迪维希语"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:178
+#: database-content.py:35 database-content.py:180
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:179
+#: database-content.py:36 database-content.py:181
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "不丹语"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:181
+#: database-content.py:37 database-content.py:183
 msgid "Esperanto"
 msgstr "世界语"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:182
+#: database-content.py:38 database-content.py:184
 msgid "Estonian"
 msgstr "爱沙尼亚语"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:183
+#: database-content.py:39 database-content.py:185
 msgid "Faroese"
 msgstr "法罗语"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:184
+#: database-content.py:40 database-content.py:186
 msgid "Finnish"
 msgstr "芬兰语"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:185
+#: database-content.py:41 database-content.py:187
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:186
+#: database-content.py:42 database-content.py:188
 msgid "Frisian"
 msgstr "弗里斯兰语"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:188
+#: database-content.py:44 database-content.py:190
 msgid "Fula"
 msgstr "富拉语"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:189
+#: database-content.py:45 database-content.py:191
 msgid "Galician"
 msgstr "加利西亚语"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:190
+#: database-content.py:46 database-content.py:192
 msgid "Georgian"
 msgstr "格鲁吉亚语"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:191
+#: database-content.py:47 database-content.py:193
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:192
+#: database-content.py:48 database-content.py:194
 msgid "Greek"
 msgstr "希腊语"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:193
+#: database-content.py:49 database-content.py:195
 msgid "Guarani"
 msgstr "瓜拉尼语"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:195
+#: database-content.py:51 database-content.py:197
 msgid "Haitian Creole"
 msgstr "海地克里奥尔语"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:196
+#: database-content.py:52 database-content.py:198
 msgid "Hausa"
 msgstr "豪萨语"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:197
+#: database-content.py:53 database-content.py:199
 msgid "Hebrew"
 msgstr "希伯来语"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:198
+#: database-content.py:54 database-content.py:200
 msgid "Hindi"
 msgstr "印地语"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:199
+#: database-content.py:55 database-content.py:201
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:200
+#: database-content.py:56 database-content.py:202
 msgid "Icelandic"
 msgstr "冰岛语"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:57 database-content.py:203
 msgid "Ido"
 msgstr "伊多语"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:203
+#: database-content.py:58 database-content.py:205
 msgid "Indonesian"
 msgstr "印尼语"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:204
+#: database-content.py:59 database-content.py:206
 msgid "Interlingua"
 msgstr "拉丁国际语"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:205
+#: database-content.py:60 database-content.py:207
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "伊朗阿塞拜疆语"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:206
+#: database-content.py:61 database-content.py:208
 msgid "Irish"
 msgstr "爱尔兰语"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:207
+#: database-content.py:62 database-content.py:209
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:208
+#: database-content.py:63 database-content.py:210
 msgid "Japanese"
 msgstr "日语"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:209
+#: database-content.py:64 database-content.py:211
 msgid "Kabyle"
 msgstr "卡比尔语"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:210
+#: database-content.py:65 database-content.py:212
 msgid "Kannada"
 msgstr "卡纳达语"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:66 database-content.py:213
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "克什米尔语"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:213
+#: database-content.py:67 database-content.py:215
 msgid "Kazakh"
 msgstr "哈萨克语"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:215
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
 msgid "Khmer"
 msgstr "高棉语"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:216
+#: database-content.py:69 database-content.py:218
 msgid "Kikongo"
 msgstr "刚果语"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:217
+#: database-content.py:70 database-content.py:219
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "基尼阿万达语"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:218
+#: database-content.py:71 database-content.py:220
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "吉尔吉斯语"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:219
+#: database-content.py:72 database-content.py:221
 msgid "Korean"
 msgstr "朝鲜语"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:221
+#: database-content.py:74 database-content.py:224
 msgid "Lao"
 msgstr "老挝语"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:222
+#: database-content.py:75 database-content.py:225
 msgid "Latin"
 msgstr "拉丁语"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:223
+#: database-content.py:76 database-content.py:226
 msgid "Latvian"
 msgstr "拉脱维亚语"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:224
+#: database-content.py:77 database-content.py:227
 msgid "Limburgian"
 msgstr "林堡语"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:225
+#: database-content.py:78 database-content.py:228
 msgid "Lingala"
 msgstr "林加拉语"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:226
+#: database-content.py:79 database-content.py:229
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "立陶宛语"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:227
+#: database-content.py:80 database-content.py:230
 msgid "Low German"
 msgstr "低地德语"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:228
+#: database-content.py:81 database-content.py:231
 msgid "Luganda"
 msgstr "卢干达语"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:230
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
 msgid "Macedonian"
 msgstr "马其顿语"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:231
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
 msgid "Maithili"
 msgstr "迈蒂利语"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:232
+#: database-content.py:84 database-content.py:235
 msgid "Malagasy"
 msgstr "马达加斯加语"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:233
+#: database-content.py:85 database-content.py:236
 msgid "Malay"
 msgstr "马来亚语"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:234
+#: database-content.py:86 database-content.py:237
 msgid "Malayalam"
 msgstr "马拉亚拉姆语"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:236
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
 msgid "Manx"
 msgstr "马恩岛语"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:237
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
 msgid "Maori"
 msgstr "毛利语"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:238
+#: database-content.py:89 database-content.py:241
 msgid "Marathi"
 msgstr "马拉地语"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:239
+#: database-content.py:90 database-content.py:242
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "墨西哥西班牙语"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:240
+#: database-content.py:91 database-content.py:243
 msgid "Mongolian"
 msgstr "蒙古语"
 
@@ -447,11 +435,11 @@ msgstr "蒙古语"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "那不勒斯语"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:241
+#: database-content.py:93 database-content.py:244
 msgid "Nepali"
 msgstr "尼泊尔语"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:242
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "北索托语"
 
@@ -459,39 +447,39 @@ msgstr "北索托语"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "挪威语(布克莫尔及尼诺斯克)"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:245
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
 msgid "Occitan"
 msgstr "奥克西唐语"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:246
+#: database-content.py:97 database-content.py:250
 msgid "Old English"
 msgstr "古英语"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:247
+#: database-content.py:98 database-content.py:251
 msgid "Oriya"
 msgstr "奥利亚语"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:248
+#: database-content.py:99 database-content.py:252
 msgid "Ossetian"
 msgstr "奥塞梯语"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:249
+#: database-content.py:100 database-content.py:253
 msgid "Pashto"
 msgstr "普什图语"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:250
+#: database-content.py:101 database-content.py:254
 msgid "Persian"
 msgstr "波斯语"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:251
+#: database-content.py:102 database-content.py:255
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:252
+#: database-content.py:103 database-content.py:256
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙语"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:253
+#: database-content.py:104 database-content.py:257
 msgid "Punjabi"
 msgstr "旁遮普语"
 
@@ -499,107 +487,107 @@ msgstr "旁遮普语"
 msgid "Quechua"
 msgstr "凯楚亚语"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:255
+#: database-content.py:106 database-content.py:259
 msgid "Romanian"
 msgstr "罗马尼亚语"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:256
+#: database-content.py:107 database-content.py:260
 msgid "Russian"
 msgstr "俄语"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:257
+#: database-content.py:108 database-content.py:261
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "苏格兰盖尔语"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:258
+#: database-content.py:109 database-content.py:262
 msgid "Serbian"
 msgstr "塞尔维亚语"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:262
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
 msgid "Shavian"
 msgstr "萧伯纳字母"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:263
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
 msgid "Silesian"
 msgstr "西莱亚西语"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:264
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Sinhala"
 msgstr "僧伽罗语"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:265
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Slovak"
 msgstr "斯洛伐克语"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:266
+#: database-content.py:114 database-content.py:271
 msgid "Slovenian"
 msgstr "斯洛文尼亚语"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:115 database-content.py:272
 msgid "Somali"
 msgstr "索马里语"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:270
+#: database-content.py:116 database-content.py:275
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:271
+#: database-content.py:117 database-content.py:276
 msgid "Swahili"
 msgstr "斯瓦希里语"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:272
+#: database-content.py:118 database-content.py:277
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:273
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
 msgid "Tagalog"
 msgstr "他加禄语"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:274
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
 msgid "Tajik"
 msgstr "塔吉克语"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:275
+#: database-content.py:121 database-content.py:281
 msgid "Tamil"
 msgstr "泰米尔语"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:276
+#: database-content.py:122 database-content.py:282
 msgid "Tatar"
 msgstr "鞑靼语"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:277
+#: database-content.py:123 database-content.py:283
 msgid "Telugu"
 msgstr "泰卢固语"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:278
+#: database-content.py:124 database-content.py:284
 msgid "Thai"
 msgstr "泰语"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:279
+#: database-content.py:125 database-content.py:285
 msgid "Tibetan"
 msgstr "藏语"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:280
+#: database-content.py:126 database-content.py:286
 msgid "Tsonga"
 msgstr "聪加语"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:281
+#: database-content.py:127 database-content.py:287
 msgid "Turkish"
 msgstr "土耳其语"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:282
+#: database-content.py:128 database-content.py:288
 msgid "Turkmen"
 msgstr "土库曼语"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:283
+#: database-content.py:129 database-content.py:289
 msgid "Uighur"
 msgstr "维吾尔语"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:284
+#: database-content.py:130 database-content.py:290
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "乌克兰语"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:285
+#: database-content.py:131 database-content.py:291
 msgid "Urdu"
 msgstr "乌尔都语"
 
@@ -607,35 +595,35 @@ msgstr "乌尔都语"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "乌兹别克语"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:288
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "越南语"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:289
+#: database-content.py:134 database-content.py:295
 msgid "Walloon"
 msgstr "瓦隆语"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:290
+#: database-content.py:135 database-content.py:296
 msgid "Wayuu"
 msgstr "瓦域语"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:291
+#: database-content.py:136 database-content.py:297
 msgid "Welsh"
 msgstr "威尔士语"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:292
+#: database-content.py:137 database-content.py:298
 msgid "Xhosa"
 msgstr "科萨语"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:293
+#: database-content.py:138 database-content.py:299
 msgid "Yiddish"
 msgstr "依地语"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:294
+#: database-content.py:139 database-content.py:300
 msgid "Yoruba"
 msgstr "约鲁巴语"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:295
+#: database-content.py:140 database-content.py:301
 msgid "Zulu"
 msgstr "祖鲁语"
 
@@ -643,709 +631,652 @@ msgstr "祖鲁语"
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "白俄罗斯拉丁语"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:167
+msgid "Canadian French"
+msgstr "加拿大法语"
+
+#: database-content.py:169
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "加泰罗尼亚语(巴伦西亚)"
 
 #: database-content.py:171
+msgid "Chechen"
+msgstr "车臣语"
+
+#: database-content.py:173
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "中文(香港)"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:174
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "中文(台湾)"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:182
 msgid "English"
 msgstr "英语"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:204
 msgid "Igbo"
 msgstr "伊博语"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
 msgid "Kashubian"
 msgstr "卡舒比语"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:216
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "哈萨克语(拉丁)"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:223
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "索拉尼库尔德语"
+
+#: database-content.py:232
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "卢森堡语"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
 msgid "Maltese"
 msgstr "马耳他语"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:245
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "北萨米语"
+
+#: database-content.py:247
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "挪威布克莫尔语"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:248
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "挪威尼诺斯克语"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:258
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
-msgstr "凯楚亚语 (Cuzco-Collao)"
+msgstr "凯楚亚语(Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:263
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "塞尔维亚杰卡维亚语"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:264
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "塞尔维亚拉丁语"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:265
 msgid "Shan"
 msgstr "掸语"
 
 #: database-content.py:268
+msgid "Sindhi"
+msgstr "信德语"
+
+#: database-content.py:273
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "南恩德贝勒语"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:274
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "南索托语"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:278
+msgid "Swiss German"
+msgstr "瑞士德语"
+
+#: database-content.py:292
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "乌兹别克语(西里尔)"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:293
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "乌兹别克语(拉丁)"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:302
 msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:303
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "文档视频"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:304
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "动态内容"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:305
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "示例应用:影片管理器"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:306
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "示例应用:课程规划"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:307
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "示例应用:音乐收藏"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:308
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "示例应用:项目管理器"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:309
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "示例应用:小企业"
 
-#: database-content.py:304
-msgid "GNOME 3.26 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.26 发行视频"
+#: database-content.py:310
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.30 发行视频"
 
-#: database-content.py:305 database-content.py:308 database-content.py:334
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "UI translations"
 msgstr "用户界面翻译"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:312
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "天气位置"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:313
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "布局描述"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:315
 msgid "User Directories"
 msgstr "用户目录"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:316
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "食谱翻译"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:317
 msgid "Engine"
 msgstr "引擎"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:318
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "引擎—Campfire"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:319
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "引擎—IRC"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:320
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "引擎—JabbR"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:321
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "引擎—MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:322
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "引擎—Twitter"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "引擎—XMPP"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:324
 msgid "Frontend"
 msgstr "前端"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:325
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "前端—GNOME"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:326
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "前端—GNOME—IRC"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:327
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "前端—GNOME—Twitter"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:328
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "前端—GNOME—XMPP"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:329
 msgid "Functions"
 msgstr "功能"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:330
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:331
 msgid "plug-ins"
 msgstr "插件"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:332
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "属性昵称"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:333
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:334
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:335
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:336
 msgid "tags"
 msgstr "标记"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:337
 msgid "tips"
 msgstr "小提示"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:338
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Windows 安装程序"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:339
 msgid "Static content"
 msgstr "静态内容"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:342
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "辅助功能开发者指南"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:343
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "键盘辅助功能监视器手册"
 
-#: database-content.py:338
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "接龙手册"
-
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:344
 msgid "appendix"
 msgstr "附录"
 
-#: database-content.py:340
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "磁盘使用分析器手册"
-
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:345
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "电池充电监视器手册"
 
-#: database-content.py:342
-msgid "Blackjack Manual"
-msgstr "21 点手册"
-
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
 msgid "Browser Help"
 msgstr "浏览器帮助"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "构建教程"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "字符盘手册"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "时钟小程序手册"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
 msgid "concepts"
 msgstr "概念"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU 频率范围监视器手册"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL 许可证"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL 许可证"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL 许可证"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
 msgid "dialogs"
 msgstr "对话框"
 
-#: database-content.py:353
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "词典手册"
-
-#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:397
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
+#: database-content.py:425
 msgid "User Guide"
 msgstr "用户指南"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "磁盘挂载器手册"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:358
 msgid "FAQ"
 msgstr "常见问题"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
 msgid "filters"
 msgstr "滤镜"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "字符—图标滤镜"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
 msgid "animation filter"
 msgstr "动画滤镜"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
 msgid "artistic filter"
 msgstr "艺术滤镜"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
 msgid "blur filter"
 msgstr "模糊滤镜"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
 msgid "combine filter"
 msgstr "复合滤镜"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
 msgid "decor filter"
 msgstr "装饰滤镜"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
 msgid "distort filter"
 msgstr "扭曲滤镜"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "边缘检测滤镜"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
 msgid "enhance filter"
 msgstr "增强滤镜"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
 msgid "generic filter"
 msgstr "常规滤镜"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "光影滤镜"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
 msgid "map filter"
 msgstr "映射滤镜"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
 msgid "noise filter"
 msgstr "噪声滤镜"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
 msgid "render filter"
 msgstr "渲染滤镜"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
 msgid "web filter"
 msgstr "网络滤镜"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "小鱼儿小程序手册"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
 msgid "Getting Started"
 msgstr "入门"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "大眼睛手册"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
 msgid "quick reference"
 msgstr "快速参考"
 
-#: database-content.py:378
-msgid "glChess Manual"
-msgstr "国际象棋手册"
-
-#: database-content.py:379
-msgid "Five or More Manual"
-msgstr "五子棋手册"
-
 #: database-content.py:380
 msgid "glossary"
 msgstr "术语表"
 
-#: database-content.py:381
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr "四子连线手册"
-
 #: database-content.py:382
-msgid "Nibbles Manual"
-msgstr "贪吃蛇手册"
-
-#: database-content.py:383
-msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr "GNOME 机器人手册"
-
-#: database-content.py:385 database-content.py:404
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "GNOME 麻将手册"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr "GNOME 数独手册"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "Mines Manual"
-msgstr "扫雷手册"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "GNOME 四邻手册"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "GNOME 华容道手册"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "搜索工具手册"
-
-#: database-content.py:391
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "GNOME 掷骰子手册"
-
-#: database-content.py:392
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "气象报告手册"
 
-#: database-content.py:393 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "文档"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:384
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "加密小程序手册"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME 文库帮助"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:386
 msgid "Release Notes"
 msgstr "发行注记"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:388
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "人机界面指南"
 
-#: database-content.py:399
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "黑白棋手册"
-
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:389
 msgid "introduction"
 msgstr "简介"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:390
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "投资小程序手册"
 
-#: database-content.py:402
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "关灯手册"
-
-#: database-content.py:403
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "日志查看器手册"
-
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:391
 msgid "menus"
 msgstr "菜单"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:392
 msgid "colors menus"
 msgstr "颜色菜单"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:393
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "颜色自动菜单"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:394
 msgid "colors component menu"
 msgstr "颜色成分菜单"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:395
+msgid "colors desaturate menu"
+msgstr "颜色降饱和度菜单"
+
+#: database-content.py:396
 msgid "colors info menu"
 msgstr "颜色信息菜单"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:397
 msgid "colors map menu"
 msgstr "颜色映射菜单"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:398
+msgid "colors tone-mapping menu"
+msgstr "色调映射菜单"
+
+#: database-content.py:399
 msgid "edit menu"
 msgstr "编辑菜单"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:400
 msgid "file menu"
 msgstr "文件菜单"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:401
 msgid "filters menu"
 msgstr "滤镜菜单"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:402
 msgid "help menu"
 msgstr "帮助菜单"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:403
 msgid "image menu"
 msgstr "图像菜单"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:404
 msgid "layer menu"
 msgstr "图层菜单"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:405
 msgid "select menu"
 msgstr "选择菜单"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:406
 msgid "view menu"
 msgstr "查看菜单"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:407
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "命令行手册"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:408
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "系统监视器手册"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:409
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "网速小程序手册"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:410
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "优化指南"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:411
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "教程演示"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:412
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "平台预览"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr "序"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:414
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "编程指南"
 
-#: database-content.py:427
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "俄罗斯方块手册"
-
-# 已更名为 Swell Foop(消色块),历史遗留不用去管翻译了。
-#: database-content.py:428
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "Same GNOME 手册"
-
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:415
 msgid "Website"
 msgstr "网站"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:416
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "置顶便笺手册"
 
-#: database-content.py:431
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "消色块手册"
-
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:417
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "系统管理指南"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox"
 msgstr "工具箱"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "工具箱(颜色)"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "工具箱(绘制)"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "工具箱(选择)"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "工具箱(变换)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:423
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "面板回收站手册"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:424
 msgid "tutorial"
 msgstr "教程"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:426
 msgid "using gimp"
 msgstr "使用 gimp"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:427
 msgid "preferences"
 msgstr "首选项"
 
-#: database-content.py:443 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "胡言乱语"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:429
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "GNOME 之眼"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:430
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP 用户手册"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME 开发文档"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:432
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "GNOME 入门"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "GNOME 用户文档"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME 网站"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:435
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME 文库网站"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:437
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Pan 新闻阅读器"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:438
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME 发行注记"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:439
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "共享 MIME 信息"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:440
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "GNOME 视频的字幕"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:441
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:442
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "用于查询和操作用户帐户的 D-Bus 接口。"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1353,13 +1284,13 @@ msgstr ""
 "用于生成、维护和访问 AppStream Xapian 数据库,并处理 AppStream 元数据的实用工"
 "具。"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
 msgstr "此函数库提供帮助读写 AppStream 元数据的对象和辅助方法。"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1369,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "交您的翻译,请<a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>创建 Pull 请"
 "求</a>。"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1420,19 +1351,19 @@ msgstr ""
 "ml、mr、ms、nb_NO、nl、nn_NO、or、pa_IN、pl、pt_BR、pt_PT、rm、ro、ru、si、"
 "sk、sl、son、sq、sr、sv_SE、ta、te、th、tr、uk、uz、vi、xh、zh_CN、zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
-"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 msgstr ""
-"这里有一张术语表,可以帮助翻译者进行 Chronojump 本地化:<a href=\"http://git.";
-"gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>。\n"
+"这里有一张术语表,可以帮助翻译者进行 Chronojump 本地化:<a href=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>。"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1440,17 +1371,17 @@ msgstr ""
 "colord 是一项系统服务,可以轻松地管理、安装和生成颜色配置文件,以准确地管理输"
 "入输出设备的色彩设置。"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:459
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "为 CUPS 配置更精细权限的 PolicyKit 帮助程序。"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr "提交的翻译在 l10n.gnome.org 上不定期地手动更新。请耐心 :-)"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1459,15 +1390,15 @@ msgstr ""
 "Linux 应用程序的沙盒与发布框架。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://github.";
 "com/systemd/systemd/pulls\">创建 Pull 请求</a> 。"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:462
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "访问指纹阅读器的 D-Bus 服务。"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:463
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "一个简单的守护进程以允许会话软件更新 UEFI 固件。"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1475,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "翻译 gbrainy 时请查阅 <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>"
 "维基</a> 获取建议。"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1483,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 "GCompris 现由 KDE 翻译团队翻译。查看 http://gcompris.net/wiki/";
 "Developer's_corner#Translation 以获取更多信息。"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1492,16 +1423,16 @@ msgstr ""
 "glom 是一个用户友好的数据库应用程序。<br>\n"
 "除了 UI 消息和文档外,另有示例文件可以翻译。"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:468
 msgid ""
-"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
-"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
-"translate this package."
+"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
+"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
+"to translate this package."
 msgstr ""
-"请参阅 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/";
-"plain/README\">README</a> 文件了解有关如何翻译此软件包的其他信息。"
+"请参阅 <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/";
+"raw/master/README\">README</a> 文件了解有关如何翻译此软件包的其他信息。"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1510,16 +1441,7 @@ msgstr ""
 "注意在 gnome-tweaks 中可见的有些字符串来自 <a href=\"/module/gsettings-"
 "desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 模块。"
 
-#: database-content.py:486
-msgid ""
-"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
-"system-log"
-msgstr ""
-"gnome-utils 在 GNOME 3.2 之后分成了几个新模块:baobab、gnome-font-viewer、"
-"gnome-dictionary、gnome-screenshot、gnome-search-tool 和 gnome-system-log"
-
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1529,48 +1451,48 @@ msgstr ""
 "org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>。"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
-"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git.";
-"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
-"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
-"Gnumeric functions."
+"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"localization of Gnumeric functions."
 msgstr ""
-"有关 Gnumeric 分析工具本地化的有用信息可以在 <a href =\"http://git.gnome.org/";
-"browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> 文件中找"
-"到,<a href =\"https://git.gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/";
-"README.translators\">po-functions/README.translators</a> 上也有关于 Gnumeric "
-"功能本地化的有用信息。"
+"有关 Gnumeric 分析工具本地化的有用信息可以在 <a href =\"https://gitlab.gnome.";
+"org/GNOME/gnumeric/raw/master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> 文"
+"件中找到,<a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-";
+"functions/README.translators\">po-functions/README.translators</a> 上也有关"
+"于 Gnumeric 功能本地化的有用信息。"
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
 msgstr "这是一个低优先级的翻译模块,因为当前没有用户界面显示这些字符串。"
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:473
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "“Bad”GStreamer 的插件和辅助库。"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:474
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "“Base”GStreamer 的插件和辅助库。"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:475
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "“Good”GStreamer 插件。"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:476
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "“Ugly”GStreamer 插件。"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:477
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "GStreamer 的开源多媒体框架核心库。"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1581,87 +1503,77 @@ msgstr ""
 "言,您都得在另外一个域下提交一个同名的文件,即使那个文件一条翻译都不包括,否"
 "则 GTK+ 将在构建 /po-properties 的时候出错。"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
-"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
-"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
-"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
-"translation file."
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"用于与移动宽带调制解调器通信的统一高级 API。想要提交您的翻译,请<a href="
-"\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=ModemManager&component=general\">在 freedesktop.org Bugzilla 上创建一"
-"个 ModemManager 的缺陷报告</a>。然后附上你的翻译文件。"
+"用于与移动宽带调制解调器通信的统一高级 API。想要提交您的翻译,请 <a href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests";
+"\">创建合并请求</a>。"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"网络连接管理器和用户应用。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://bugzilla.";
-"gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">在 "
-"GNOME Bugzilla 上为网络管理器创建一个缺陷报告</a>。然后附上您的翻译文件。"
+"网络连接管理器和用户应用。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://gitlab.";
+"freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests\">创建合并请求</"
+"a>。"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:481
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "多个使用者的 PKCS#11 加密框架。"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr "以简化计算机软件安装和更新为设计目的的系统。"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"用于定义和处理授权的工具包。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://bugs.";
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">在 "
-"freedesktop.org Bugzilla 上创建一个 polkit 的缺陷报告</a>。然后以 git 格式补"
-"丁文件提交您的翻译文件。"
+"定义和处理鉴权请求的工具。想要提交您的翻译,请在<a href=\"https://gitlab.";
+"freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">创建合并请求</a> 。"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
 msgstr ""
 "PulseAudio 是一个 POSIX 操作系统的声音系统,意味着 PulseAudio 是声音应用程序"
-"的代理。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
-"cgi?product=PulseAudio&component=misc\">在 freedesktop.org Bugzilla 上创建一"
-"个 PulseAudio 的缺陷报告</a>。然后以 git 格式补丁文件提交您的翻译文件。"
+"的代理。想要提交您的翻译,请 <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/";
+"pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">创建合并请求</a>。"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
 msgstr "用于管理域的发现和注册的 D-Bus 系统服务,类似于活动目录或 IPA 。"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:486
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "共享的 MIME 信息规范。"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:487
 msgid "System and session manager."
 msgstr "系统和会话管理器。"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr "用于访问和操控磁盘和存储设备的守护进程、工具和库。"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:489
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1673,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">缺陷报告</a>。请记得选择组件"
 "为“WebKit Gtk”,以避免报告丢失。"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1681,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "桌面集成门户。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://github.com/systemd/";
 "systemd/pulls\">创建 Pull 请求</a> 。"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1690,190 +1602,184 @@ msgstr ""
 "xdg-desktop-portal 的 GTK+ 实现。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">创建 Pull 请求</a>。"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
 msgstr "一个帮助管理“众所周知”的用户文件夹,类似于桌面和音乐文件夹。"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:493
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "键盘配置数据的数据库。"
 
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.8(旧的稳定版本)"
+#: database-content.py:494
+msgid "GNOME 3.30 (development)"
+msgstr "GNOME 3.30(开发版本)"
 
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.28 (development)"
-msgstr "GNOME 3.28(开发版本)"
+#: database-content.py:495
+msgid "GNOME 3.28 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.28(稳定版本)"
 
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.26 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.26(稳定版本)"
+#: database-content.py:496
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.26(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:505
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "过时的 GNOME 程序"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME 基础架构"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:507
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP 家族"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "额外的 GNOME 程序(稳定版本)"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:509
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "额外的 GNOME 程序"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:510
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org(非 GNOME)"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:511
 msgid "Accessibility"
 msgstr "辅助工具"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:512
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "管理工具"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:513
 msgid "Apps"
 msgstr "应用"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:514
 msgid "Backends"
 msgstr "后端"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:515
 msgid "Core"
 msgstr "核心"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:516
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "核心库"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:517
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:518
 msgid "Development Branches"
 msgstr "开发分支"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:519
 msgid "Development Tools"
 msgstr "开发工具"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:520
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "额外库"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:521
 msgid "Games"
 msgstr "游戏"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME 桌面"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME 开发者平台"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:524
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "传统桌面"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:525
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "新模块提案"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:526
 msgid "Office Apps"
 msgstr "办公应用"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:527
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "稳定分支"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:528
 msgid "Utils"
 msgstr "工具"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:16
 msgid "Log in with your username and password:"
 msgstr "使用您的用户名和密码登录:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:20
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
-#: templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:17
+#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "登录"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:36
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "或者使用您的 OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
-#: templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:43
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "使用 OpenID 登录"
 
@@ -1894,44 +1800,40 @@ msgstr "用户界面翻译(缩减)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "原字符串"
 
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "选择用户名:"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "只能包含字母、数字、下划线或连字符"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "Email:"
 msgstr "电子邮件:"
 
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:26
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "至少七个字符"
 
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "确认密码:"
 
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:36
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "此用户名已经被占用。请另选一个。"
 
-#: people/forms.py:47
-msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
-msgstr "此 OpenID URL 已经被其他用户占用"
+#: people/forms.py:43
+msgid "You must provide a password"
+msgstr "您必须提供一个密码"
 
-#: people/forms.py:57
-msgid "You must either provide an OpenID or a password"
-msgstr "您必须提供 OpenID 或者您的密码"
-
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:46
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "密码不匹配"
 
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:64
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1941,26 +1843,26 @@ msgstr ""
 "此信息代表您在 %s 上注册成功。要激活您的帐户,请点击下面的链接,或者将其粘贴"
 "到浏览器中。"
 
-#: people/forms.py:87
+#: people/forms.py:69
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s 管理"
 
-#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
 msgid "Account activation"
 msgstr "帐户激活"
 
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:98
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
 msgstr "图像太高或太宽(当前 %(width)d×%(height)d,最大为 100×100 像素)"
 
-#: people/forms.py:124
+#: people/forms.py:117
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "您提供的 URL 无效"
 
-#: people/forms.py:141
+#: people/forms.py:134
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "您提供的 URL 似乎不是有效的图像文件"
 
@@ -1971,7 +1873,7 @@ msgstr "图像"
 #: people/models.py:32
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
-msgstr "头像文件 (.jpg, .png…) 的 URL(最大 100×100 像素)"
+msgstr "头像文件(.jpg、.png…)的 URL(最大 100×100 像素)"
 
 #: people/models.py:34
 msgid "Avatar provider"
@@ -1985,16 +1887,6 @@ msgstr "网页"
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC 昵称"
 
-#: people/models.py:39
-msgid "Bugzilla account"
-msgstr "Bugzilla 帐号"
-
-#: people/models.py:40
-msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
-"field"
-msgstr "这应该是一个电子邮件地址,适用于与“电子邮件”字段不同的情况"
-
 # Translators: string used as separator in person list
 #: people/templatetags/people.py:21
 msgid ", "
@@ -2047,7 +1939,7 @@ msgstr "您的密码已更改。"
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "当指定具体的版本时您必须提供一个类别。"
 
-#: stats/models.py:100
+#: stats/models.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2057,27 +1949,37 @@ msgstr ""
 "此模块的翻译在托管在外部。请转到<a href=\"%(link)s\">外部平台</a>查看关于如何"
 "提交翻译的说明。"
 
-#: stats/models.py:270
+#: stats/models.py:269
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "此分支与任何发行无关"
 
-#: stats/models.py:467
+#: stats/models.py:453
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "无法生成 POT 文件,改用旧的。"
 
-#: stats/models.py:469
+#: stats/models.py:455
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "无法生成 POT 文件,统计失败。"
 
-#: stats/models.py:487
+#: stats/models.py:476
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "无法复制新的 POT 文件到公共位置。"
 
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:647
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr "抱歉,当 LINGUAS 文件未知时不支持添加新的翻译。"
+
+#: stats/models.py:851
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "从指定 URL 获取翻译模板文件出错。"
 
-#: stats/models.py:902
+#: stats/models.py:881
+msgid "No subtitle files found."
+msgstr "没有找到字幕文件。"
+
+#: stats/models.py:890
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2088,70 +1990,84 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:927
+#: stats/models.py:911
+msgid "Unable to generate POT file"
+msgstr "无法生成 POT 文件"
+
+#: stats/models.py:1001
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "在 %(file)s 文件的 %(var)s 内没有该语言的条目。"
 
-#: stats/models.py:1411 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1492 stats/models.py:1862
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1437
+#: stats/models.py:1518
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT 文件不可用"
 
-#: stats/models.py:1442
+#: stats/models.py:1523
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s 条消息"
 
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1524
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "更新于 %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: stats/models.py:1526 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y年m月d日a g:i O"
 
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1528
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s 个字词"
 
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1530
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s 张图片"
 
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1531
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 文件(%(messages)s — %(words)s、%(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1534
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 文件(%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:381
+#: stats/utils.py:58
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "无法找到模块 %s 的 makefile"
+
+#: stats/utils.py:96
+#, python-format
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s 没有指向某个真实文件,也许是一个宏。"
+
+#: stats/utils.py:400
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "运行“intltool-update -m”检查时出错。"
 
-#: stats/utils.py:387
+#: stats/utils.py:407
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "在 POTFILES.in 中缺少部分文件:%s"
 
-#: stats/utils.py:396
+#: stats/utils.py:417
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2159,17 +2075,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "下列文件在 POTFILES.in 或者 POTFILES.skip 中被引用,然而这些文件已不存在:%s"
 
-#: stats/utils.py:409
-#, python-format
-msgid "Unable to find a makefile for module %s"
-msgstr "无法找到模块 %s 的 makefile"
-
-#: stats/utils.py:429
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s 没有指向某个真实文件,也许是一个宏。"
-
-#: stats/utils.py:439
+#: stats/utils.py:440
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2182,53 +2088,63 @@ msgstr ""
 
 #: stats/utils.py:483
 #, python-format
-msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
-msgstr "PO 文件“%s”不存在或者无法读取。"
-
-#: stats/utils.py:511
-#, python-format
-msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
-msgstr "PO 文件“%s”没有通过 msgfmt 检查:未更新。"
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
+msgstr "PO 文件“%s”没有通过 msgfmt 检查。"
 
-#: stats/utils.py:513
-#, python-format
-msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
-msgstr "无法得到 POT 文件“%s”的统计数据。"
-
-#: stats/utils.py:516
+#: stats/utils.py:487
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "该 PO 文件具有可执行属性。"
 
-#: stats/utils.py:545
+#: stats/utils.py:503
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO 文件“%s”不是 UTF-8 编码。"
 
-#: stats/utils.py:555
+#: stats/utils.py:514
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "PO 文件“%s”不存在"
+
+#: stats/utils.py:523
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "运行 pofilter 时出错:%s"
+
+#: stats/utils.py:541
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgstr "PO 文件“%s”不存在或者无法读取。"
+
+#: stats/utils.py:549
+#, python-format
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
+msgstr "无法得到 POT 文件“%s”的统计数据。"
+
+#: stats/utils.py:569
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "在 LINGUAS 文件内没有该语言的条目。"
 
-#: stats/utils.py:586
+#: stats/utils.py:600
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "无需编辑此模块对应的 LINGUAS 文件或变量"
 
-#: stats/utils.py:592
+#: stats/utils.py:608
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "在配置文件的 ALL_LINGUAS 内没有该语言的条目。"
 
-#: stats/utils.py:594
+#: stats/utils.py:610
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "找不到 LINGUAS 变量,询问该模块的维护者。"
 
-#: stats/utils.py:609
+#: stats/utils.py:627
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr "找不到 DOC_LINGUAS 变量,请询问该模块的维护者。"
 
-#: stats/utils.py:611
+#: stats/utils.py:629
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS 清单没有包括该语言。"
 
@@ -2244,26 +2160,26 @@ msgstr "标记为非活动"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "从团队移除"
 
-#: teams/forms.py:85
+#: teams/forms.py:86
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "您已从 %(site)s 上的 %(team)s 团队中移除"
 
-#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
+#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr "这是一封 %(site)s 自动发出的信件。请勿回复。"
 
-#: teams/forms.py:90
+#: teams/forms.py:91
 msgid "Removed from team"
 msgstr "已从团队移除"
 
-#: teams/forms.py:97
+#: teams/forms.py:98
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr "您在 %(site)s 上的%(team)s团队中身份已被设为“%(role)s”"
 
-#: teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:104
 msgid "Role changed"
 msgstr "身份已更改"
 
@@ -2279,7 +2195,7 @@ msgstr "邮件列表"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "订阅的 URL"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:540
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:537
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "这是一封 %s 自动发出的信件。"
@@ -2347,7 +2263,7 @@ msgstr "未在此服务器上找到您请求的页面。"
 
 #: templates/500.html:4
 msgid "Error: server error (500)"
-msgstr "错误:服务器错误 (500)"
+msgstr "错误:服务器错误(500)"
 
 #: templates/500.html:9
 msgid "Server Error"
@@ -2366,7 +2282,7 @@ msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
 msgstr ""
-"“胡言乱语 (Damned Lies)”是用于管理 Gnome 项目本地化 (l10n) 的网络应用。"
+"“胡言乱语(Damned Lies)”是用于管理 Gnome 项目本地化(l10n)的网络应用。"
 
 #: templates/about.html:11
 #, python-format
@@ -2576,7 +2492,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "错误:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
 msgid "No comment"
 msgstr "无评论"
 
@@ -2604,9 +2520,9 @@ msgid ""
 "in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
 "\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
-"最典型的例子是架构 (schema) 文件中的字符串;因此,默认的过滤器会过滤掉从名称"
-"带有“gschema.xml.in”的文件中提取的字符串。从技术上讲,过滤器使用了翻译工具包 "
-"(Translate Toolkit) 中的 <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep 命令</a>。"
+"最典型的例子是架构(schema)文件中的字符串;因此,默认的过滤器会过滤掉从名称"
+"带有“gschema.xml.in”的文件中提取的字符串。从技术上讲,过滤器使用了翻译工具包"
+"(Translate Toolkit)中的 <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep 命令</a>。"
 
 #: templates/help/reduced_po.html:13
 msgid ""
@@ -2782,8 +2698,8 @@ msgstr "显示已完成的模块"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "已翻译/模糊翻译/未翻译"
 
@@ -2868,7 +2784,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "如果您在本网站没有帐户,可以在这里<a href='%(link)s'>注册</a>一个新帐户。"
 
-#: templates/login.html:24
+#: templates/login.html:16
+msgid "Log in with your username (or email) and password:"
+msgstr "使用您的用户名(或邮件地址)和密码登录:"
+
+#: templates/login.html:26
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "忘记密码?"
 
@@ -2880,15 +2800,15 @@ msgstr "用户名"
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:20
+#: templates/login/login_popup_form.html:18
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "忘记密码?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "没有帐号?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:25
+#: templates/login/login_popup_form.html:23
 msgid "Register"
 msgstr "注册"
 
@@ -2896,7 +2816,7 @@ msgstr "注册"
 msgid "User Settings"
 msgstr "用户设置"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:11
+#: templates/login/login_usermenu.html:12
 msgid "Log out"
 msgstr "退出"
 
@@ -2905,7 +2825,7 @@ msgstr "退出"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "模块统计:%(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:258
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3050,10 +2970,6 @@ msgstr "电子邮件地址:"
 msgid "IRC account:"
 msgstr "IRC 帐号:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:32
-msgid "Bugzilla account:"
-msgstr "Bugzilla 帐号:"
-
 #: templates/people/person_password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
 msgstr "密码更改"
@@ -3189,18 +3105,10 @@ msgid ""
 "from your profile page."
 msgstr "注册成功之后,您可以从您的个人页面加入现有的团队。"
 
-#: templates/registration/register.html:27
-msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr "通过 OpenID <strong>或</strong> 密码进行身份验证:"
-
-#: templates/registration/register.html:40
+#: templates/registration/register.html:39
 msgid "Register with password"
 msgstr "使用密码注册"
 
-#: templates/registration/register.html:51
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "使用 OpenID 注册"
-
 #: templates/registration/register_success.html:8
 msgid "Registration Success"
 msgstr "注册成功"
@@ -3240,12 +3148,12 @@ msgstr "选择以下的某次发行或发行套件以查看有关的更多信息
 msgid "Older Releases"
 msgstr "旧发行版本"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Download POT file"
 msgstr "下载 POT 文件"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
 msgid "Notices"
 msgstr "注意"
 
@@ -3257,7 +3165,7 @@ msgstr "在报告之前搜索相似的缺陷"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "报告缺陷"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:168
 msgid "Translated"
 msgstr "已翻译"
 
@@ -3415,98 +3323,100 @@ msgstr "质量检查结果"
 msgid ""
 "Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a> 的(第 %(checks)s 项)检查"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "模块翻译:%(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "在下列发布中使用:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "State:"
 msgstr "状态:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Download PO file"
 msgstr "下载 PO 文件"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+msgid "Quality checks"
+msgstr "质量检查"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "PO 文件统计信息:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
 msgid "Strings:"
 msgstr "字符串:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
 msgid "Words:"
 msgstr "字词:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " 包含 <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s</a> 张图像"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "PO 文件统计信息(缩减):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "同一模块中正在进行的活动:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
 msgid "Actions"
 msgstr "操作"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "已存档的操作(%(human_level)s 备份系列)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(返回到当前操作)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(操作历史)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "到此评论的链接"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-msgid "Quality checks"
-msgstr "质量检查"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "此消息已发送到到邮件列表"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
 msgid "diff with:"
 msgstr "比较:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:246
 msgid "No current actions."
 msgstr "无当前操作。"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:250
 msgid "New Action"
 msgstr "新操作"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:254
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3514,11 +3424,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "您需要<a href=\"%(login_url)s\">进行认证</a>并成为 %(team_name)s 的成员。"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:286
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:293
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "此团队未使用翻译工作流。"
 
@@ -3554,12 +3464,12 @@ msgstr "%(site)s — %(lang)s团队的工作流操作"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "GNOME 翻译项目 %s 团队上次执行的操作"
 
-#: vertimus/forms.py:35
+#: vertimus/forms.py:34
 #, python-format
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s(缺少全名)"
 
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s(缺少电子邮件)"
@@ -3568,162 +3478,162 @@ msgstr "%(name)s(缺少电子邮件)"
 msgid "Action"
 msgstr "操作"
 
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:47
 msgid "Comment"
 msgstr "评论"
 
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Commit author"
 msgstr "提交作者"
 
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
 msgid "Sync with master"
 msgstr "与主分支同步"
 
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "尝试将此提交 cherry-pick 到主 (master) 分支上"
+msgstr "尝试将此提交挑拣到主(master)分支上"
 
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:58
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: vertimus/forms.py:57
-msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
-msgstr "上传 .po、.gz、.bz2 或 .png 文件"
+#: vertimus/forms.py:59
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
+msgstr "上传 .po、.gz、.bz2、.xz 或 .png 文件"
 
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:60
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "发送消息到邮件列表"
 
-#: vertimus/forms.py:82
-msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
-msgstr "只支持扩展名为 .po、.gz、.bz2 或 .png 的文件。"
+#: vertimus/forms.py:84
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
+msgstr "只支持扩展名为 .po、.gz、.bz2、.xz 或 .png 的文件。"
 
-#: vertimus/forms.py:87
+#: vertimus/forms.py:88
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ".po 文件无法通过“msgfmt -vc”。请您修复此文件,然后再试一次。"
 
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:95
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "无效的操作。有人在您之前执行了另外一种操作。"
 
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:97
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "提交文件需要一个提交作者。"
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:103
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "此操作需要提供评论。"
 
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "此操作需要提供评论或者文件。"
 
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "此操作需要提供文件。"
 
-#: vertimus/forms.py:111
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "请不要在进行“占用”操作时发送文件。"
 
-#: vertimus/models.py:127
+#: vertimus/models.py:135
 msgid "Inactive"
 msgstr "非活动"
 
-#: vertimus/models.py:144
+#: vertimus/models.py:152
 msgid "Translating"
 msgstr "翻译中"
 
-#: vertimus/models.py:183
+#: vertimus/models.py:191
 msgid "Proofreading"
 msgstr "审阅中"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:201
+#: vertimus/models.py:209
 msgid "Proofread"
 msgstr "已审阅"
 
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:229
 msgid "To Review"
 msgstr "待复查"
 
-#: vertimus/models.py:237
+#: vertimus/models.py:244
 msgid "To Commit"
 msgstr "待提交"
 
-#: vertimus/models.py:255
+#: vertimus/models.py:262
 msgid "Committing"
 msgstr "提交中"
 
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:281
 msgid "Committed"
 msgstr "已提交"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Write a comment"
 msgstr "留下评论"
 
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "占用此文件并进行翻译"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "上传新翻译"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "占用此文件进行审阅"
 
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "上传审阅后的翻译"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "可以提交"
 
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "提交入库"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "即将提交"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "提交通知"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:313
 msgid "Rework needed"
 msgstr "需要返工"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "存档操作"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "撤消上次的状态"
 
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:393
 msgid "File in repository"
 msgstr "仓库中的文件"
 
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:404
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "由 %(name)s 在 %(date)s 上传的文件"
 
-#: vertimus/models.py:418
+#: vertimus/models.py:413
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3732,15 +3642,15 @@ msgstr ""
 "%(module)s — %(branch)s — %(domain)s(%(language)s)现在的状态"
 "是“%(new_state)s”。"
 
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:526
 msgid "Hello,"
 msgstr "您好,"
 
-#: vertimus/models.py:538
+#: vertimus/models.py:535
 msgid "Without comment"
 msgstr "没有评论"
 
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:574
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3749,54 +3659,173 @@ msgstr ""
 "有人发表了一条针对 %(module)s — %(branch)s — %(domain)s(%(language)s)的新评"
 "论。"
 
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:650
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "提交失败,错误信息为:“%s”"
 
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:652
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "文件已被成功提交到仓库中。"
 
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:657
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " 同时与主 (master) 分支同步成功。"
 
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:659
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " 但是与主 (master) 分支同步失败。"
+msgstr " 但是与主(master)分支同步失败。"
 
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:111
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "发送邮件时出了问题,邮件没有发送"
 
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:114
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "在实施您的操作时发生错误:%s"
 
-#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:164 vertimus/views.py:174 vertimus/views.py:187
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "由 %(name)s 于 %(date)s <a href=\"%(url)s\">上传文件</a>"
 
-#: vertimus/views.py:197
+#: vertimus/views.py:196
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "最近为%(lang)s<a href=\"%(url)s\">提交的文件</a>"
 
-#: vertimus/views.py:205
+#: vertimus/views.py:204
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "最新的 POT 文件"
 
-#: vertimus/views.py:252
+#: vertimus/views.py:255
 msgid "No po file to check"
 msgstr "没有要检查的 po 文件"
 
-#: vertimus/views.py:261
+#: vertimus/views.py:272
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "这个 po 文件看起来一切正常!"
 
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "您已退出。"
+
+#~ msgid "You have been successfully logged in."
+#~ msgstr "您已成功登录。"
+
+#~ msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
+#~ msgstr "抱歉,您的帐户已被禁用。"
+
+#~ msgid "AisleRiot Manual"
+#~ msgstr "接龙手册"
+
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+#~ msgstr "磁盘使用分析器手册"
+
+#~ msgid "Blackjack Manual"
+#~ msgstr "21 点手册"
+
+#~ msgid "Dictionary Manual"
+#~ msgstr "词典手册"
+
+#~ msgid "glChess Manual"
+#~ msgstr "国际象棋手册"
+
+#~ msgid "Five or More Manual"
+#~ msgstr "五子棋手册"
+
+#~ msgid "Four-in-a-row Manual"
+#~ msgstr "四子连线手册"
+
+#~ msgid "Nibbles Manual"
+#~ msgstr "贪吃蛇手册"
+
+#~ msgid "GNOME Robots Manual"
+#~ msgstr "GNOME 机器人手册"
+
+#~ msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+#~ msgstr "GNOME 麻将手册"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku Manual"
+#~ msgstr "GNOME 数独手册"
+
+#~ msgid "Mines Manual"
+#~ msgstr "扫雷手册"
+
+#~ msgid "GNOME Tetravex Manual"
+#~ msgstr "GNOME 四邻手册"
+
+#~ msgid "GNOME Klotski Manual"
+#~ msgstr "GNOME 华容道手册"
+
+#~ msgid "Search Tool Manual"
+#~ msgstr "搜索工具手册"
+
+#~ msgid "GNOME Tali Manual"
+#~ msgstr "GNOME 掷骰子手册"
+
+#~ msgid "Iagno Manual"
+#~ msgstr "黑白棋手册"
+
+#~ msgid "Lights Off Manual"
+#~ msgstr "关灯手册"
+
+#~ msgid "Log Viewer Manual"
+#~ msgstr "日志查看器手册"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Manual"
+#~ msgstr "俄罗斯方块手册"
+
+# 已更名为 Swell Foop(消色块),历史遗留不用去管翻译了。
+#~ msgid "Same GNOME Manual"
+#~ msgstr "Same GNOME 手册"
+
+#~ msgid "Swell-Foop Manual"
+#~ msgstr "消色块手册"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, "
+#~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
+#~ "and gnome-system-log"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-utils 在 GNOME 3.2 之后分成了几个新模块:baobab、gnome-font-viewer、"
+#~ "gnome-dictionary、gnome-screenshot、gnome-search-tool 和 gnome-system-log"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#~ "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#~ "formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "用于定义和处理授权的工具包。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://bugs.";
+#~ "freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">在 "
+#~ "freedesktop.org Bugzilla 上创建一个 polkit 的缺陷报告</a>。然后以 git 格式"
+#~ "补丁文件提交您的翻译文件。"
+
+#~ msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.8(旧的稳定版本)"
+
+#~ msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+#~ msgstr "此 OpenID URL 已经被其他用户占用"
+
+#~ msgid "Bugzilla account"
+#~ msgstr "Bugzilla 帐号"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
+#~ "field"
+#~ msgstr "这应该是一个电子邮件地址,适用于与“电子邮件”字段不同的情况"
+
+#~ msgid "Bugzilla account:"
+#~ msgstr "Bugzilla 帐号:"
+
+#~ msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+#~ msgstr "通过 OpenID <strong>或</strong> 密码进行身份验证:"
+
+#~ msgid "Register with OpenID"
+#~ msgstr "使用 OpenID 注册"
+
 #~ msgid ""
 #~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 #~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -3861,9 +3890,6 @@ msgstr "这个 po 文件看起来一切正常!"
 #~ msgid "GStreamer Properties Manual"
 #~ msgstr "GStreamer 属性手册"
 
-#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.6(旧的稳定版本)"
-
 #~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 3.0(旧的稳定版本)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]