[file-roller] Update Turkish translation



commit 0ded6a3a189895cb5c409784900a303abdd9d1bb
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Fri Apr 10 22:31:07 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 128 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dcab8f3f..7c00a820 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,22 +7,22 @@
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2008, 2009.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016-2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-02 17:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-28 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 01:30+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
 msgid "File Roller"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "zip arşivleri (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz arşivleri (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
-#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5551
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Arşiv Yöneticisi"
 
@@ -231,63 +231,63 @@ msgstr "Çıkar…"
 
 #: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
 msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "Seçili arşivi aç"
+msgstr "Seçili arşivi çıkar"
 
-#: src/dlg-add.c:96
+#: src/dlg-add.c:99
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Dosyalar arşive eklenemedi"
 
-#: src/dlg-add.c:97
+#: src/dlg-add.c:100
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr ""
 "“%s” klasöründe bulunan dosyaları okumak için yeterli izne sahip değilsiniz"
 
-#: src/dlg-add.c:164
+#: src/dlg-add.c:167
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dosya Ekle"
 
-#: src/dlg-add.c:177
+#: src/dlg-add.c:180
 msgid "_Options"
 msgstr "_Seçenekler"
 
 #. load options
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:189
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Seçenekleri Yükle"
 
 #. save options
-#: src/dlg-add.c:193
+#: src/dlg-add.c:196
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Seçenekleri Kaydet"
 
 #. clear options
-#: src/dlg-add.c:200
+#: src/dlg-add.c:203
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Seçenekleri Sıfırla"
 
-#: src/dlg-add.c:746
+#: src/dlg-add.c:745
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Seçenekleri Yükle"
 
-#: src/dlg-add.c:755
+#: src/dlg-add.c:754
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uygula"
 
-#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:837
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Seçenekleri Kaydet"
 
-#: src/dlg-add.c:839
+#: src/dlg-add.c:838
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "_Seçenek Adı:"
 
@@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "“%s” için parola gerekli"
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Yanlış parola."
 
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:583
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:225 src/fr-application.c:261
+#: src/fr-application.c:582
 msgid "Compress"
 msgstr "Sıkıştır"
 
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6939
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -321,22 +321,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oluşturmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6947
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Klasör _Oluştur"
 
 #: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4425 src/fr-window.c:6863 src/fr-window.c:6868
-#: src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6987 src/fr-window.c:6992
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
+#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Çıkarma işlemi gerçekleştirilemedi"
 
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6964
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Belirtilen hedef klasör oluşturulamadı: %s."
 
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4652 src/fr-window.c:4754
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -352,8 +352,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Uygulamalarda arama yapılırken iç hata oluştu:"
 
 #: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4092
-#: src/fr-window.c:7670 src/fr-window.c:8027 src/fr-window.c:9542
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor."
 
@@ -430,74 +430,74 @@ msgstr ""
 "Fatih Ergüven <fatih erguven org>\n"
 "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
 
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:60
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Dosyaları belirtilen arşive ekle ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:61
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARŞİV"
 
-#: src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:64
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Dosyaları, adını sorduğun arşive ekle ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:68
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Dosyaları belirtilen klasöre çıkar ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:69 src/fr-application.c:81
 msgid "FOLDER"
 msgstr "KLASÖR"
 
-#: src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:72
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Dosyaları, adını sorduğun hedef klasörüne çıkar ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:76
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "Arşivlerin içeriklerini arşiv klasöründe çıkar ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:80
 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 msgstr "“--add” ve “--extract” komutları için kullanılacak öntanımlı klasör"
 
-#: src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:84
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Onay sormadan hedef klasörü oluştur"
 
-#: src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:88
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr "İşlemin tamamlandığını bildirmek için bildirim sistemini kullan"
 
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:91
 msgid "Start as a service"
 msgstr "Hizmet olarak başlat"
 
-#: src/fr-application.c:95
+#: src/fr-application.c:94
 msgid "Show version"
 msgstr "Sürümü göster"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
+#: src/fr-application.c:297 src/fr-application.c:323 src/fr-application.c:605
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Arşivi çıkar"
 
-#: src/fr-application.c:486
+#: src/fr-application.c:485
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— Arşiv oluştur ve değiştir"
 
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "Doğru izinlere sahip değilsiniz."
 
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Bu arşiv türü değiştirilemiyor"
 
-#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Bir arşivi kendisine ekleyemezsiniz."
 
@@ -541,14 +541,14 @@ msgstr "Arşiv açılıyor"
 msgid "Archive not found"
 msgstr "Arşiv bulunamadı"
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Konum yüklenemedi"
 
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3034
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Arşiv oluşturulamadı"
 
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Bu klasör içinde arşiv oluşturmak için izniniz yok"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8341
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı; lütfen başka ad yazın."
 
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "“%s” içinde böyle bir dosya zaten var.  Onun yerine koymak dosya içeriğinin "
 "üzerine yazacak."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6783
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Değiştir"
 
@@ -611,172 +611,172 @@ msgstr "Klasör"
 msgid "[read only]"
 msgstr "[salt okunur]"
 
-#: src/fr-window.c:2170
+#: src/fr-window.c:2168
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "“%s” klasörü görüntülenemedi"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343 src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "“%s” oluşturuluyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2345
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "“%s” yükleniyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2351
+#: src/fr-window.c:2349
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "“%s” okunuyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2355
+#: src/fr-window.c:2353
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden siliniyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2359
+#: src/fr-window.c:2357
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "“%s” sınanıyor"
 
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2360
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Dosya listesi alınıyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2366
+#: src/fr-window.c:2364
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "“%s” arşivine eklenecek dosyalar kopyalanıyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2370
+#: src/fr-window.c:2368
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s” arşivine ekleniyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2374
+#: src/fr-window.c:2372
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden çıkarılıyor"
 
-#: src/fr-window.c:2377
+#: src/fr-window.c:2375
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Çıkarılan dosyalar hedefe kopyalanıyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2386
+#: src/fr-window.c:2384
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "“%s” kaydediliyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2393
+#: src/fr-window.c:2391
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "“%s” içindeki dosyalar yeniden adlandırılıyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2397
+#: src/fr-window.c:2395
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "“%s” içindeki dosyalar güncelleniyor"
 
-#: src/fr-window.c:2686
+#: src/fr-window.c:2683
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%'d dosya kaldı"
 
-#: src/fr-window.c:2690 src/fr-window.c:3314
+#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Lütfen bekleyin…"
 
-#: src/fr-window.c:2808
+#: src/fr-window.c:2805
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Çıkarma başarıyla tamamlandı"
 
-#: src/fr-window.c:2811
+#: src/fr-window.c:2808
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Do_syaları Göster"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2828 src/fr-window.c:6269
+#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "“%s” başarıyla oluşturuldu"
 
-#: src/fr-window.c:2835
+#: src/fr-window.c:2832
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Arşivi _Aç"
 
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3093
+#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Komut hatalı biçimde sonlandı."
 
-#: src/fr-window.c:3042
+#: src/fr-window.c:3039
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Dosyalar çıkarılırken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3045
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "“%s” açılamadı"
 
-#: src/fr-window.c:3053
+#: src/fr-window.c:3050
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Arşiv yüklenirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3054
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Arşivden dosyalar silinirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3063
+#: src/fr-window.c:3060
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Arşive dosya eklenirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3064
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Arşiv sınanırken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3072
+#: src/fr-window.c:3069
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Arşiv kaydedilirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3076
+#: src/fr-window.c:3073
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Dosyalar yeniden adlandırılırken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3080
+#: src/fr-window.c:3077
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Dosyalar güncellenirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3084
+#: src/fr-window.c:3081
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3090
+#: src/fr-window.c:3087
 msgid "Command not found."
 msgstr "Komut bulunamadı."
 
-#: src/fr-window.c:3246
+#: src/fr-window.c:3243
 msgid "Test Result"
 msgstr "Sınama Sonucu"
 
-#: src/fr-window.c:4217 src/fr-window.c:9025 src/fr-window.c:9059
-#: src/fr-window.c:9339
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
+#: src/fr-window.c:9320
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi"
 
-#: src/fr-window.c:4242
+#: src/fr-window.c:4227
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -784,126 +784,126 @@ msgstr ""
 "Bu dosyayı var olan arşive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni bir arşiv "
 "olarak mı açacaksınız?"
 
-#: src/fr-window.c:4271
+#: src/fr-window.c:4256
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Bu dosyalarla yeni bir arşiv oluşturmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/fr-window.c:4274
+#: src/fr-window.c:4259
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Arşiv _Oluştur"
 
-#: src/fr-window.c:4303 src/fr-window.c:7478
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
 msgid "New Archive"
 msgstr "Yeni Arşiv"
 
-#: src/fr-window.c:5021
+#: src/fr-window.c:5002
 msgid "Folders"
 msgstr "Klasörler"
 
-#: src/fr-window.c:5059 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: src/fr-window.c:5060
+#: src/fr-window.c:5041
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: src/fr-window.c:5061 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Değiştirildi"
 
-#: src/fr-window.c:5062
+#: src/fr-window.c:5043
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/fr-window.c:5071 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: src/fr-window.c:5823 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "Çıkar"
 
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5808
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dosya Ekle"
 
-#: src/fr-window.c:5832 src/fr-window.c:5862
+#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Dosyaları ada göre bul"
 
-#: src/fr-window.c:5879
+#: src/fr-window.c:5860
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Önceki ziyaret edilmiş konuma git"
 
-#: src/fr-window.c:5884
+#: src/fr-window.c:5865
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş konuma git"
 
-#: src/fr-window.c:5894
+#: src/fr-window.c:5875
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Ev konumuna git"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5903 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
-#: src/fr-window.c:6283 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6752
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "“%s” dosyası değiştirilsin mi?"
 
-#: src/fr-window.c:6774
+#: src/fr-window.c:6755
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "“%s” içinde aynı adda dosya zaten var."
 
-#: src/fr-window.c:6780
+#: src/fr-window.c:6761
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Tümünü Değiştir"
 
-#: src/fr-window.c:6781
+#: src/fr-window.c:6762
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "_Hiçbirini Değiştirme"
 
-#: src/fr-window.c:6782
+#: src/fr-window.c:6763
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
-#: src/fr-window.c:7662 src/fr-window.c:8019
+#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "“%s” arşivi kaydedilemedi"
 
-#: src/fr-window.c:7789
+#: src/fr-window.c:7770
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: src/fr-window.c:8113
+#: src/fr-window.c:8094
 msgid "Last Output"
 msgstr "Son Çıktı"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8336
+#: src/fr-window.c:8317
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Yeni ad geçersiz, lütfen ad yazın."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8346
+#: src/fr-window.c:8327
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "“%s” adı şu karakterlerden en az birini içerdiği için geçersizdir: %s; "
 "lütfen başka bir ad yazın."
 
-#: src/fr-window.c:8382
+#: src/fr-window.c:8363
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -923,11 +923,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8382 src/fr-window.c:8384
+#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Lütfen başka ad kullanın."
 
-#: src/fr-window.c:8384
+#: src/fr-window.c:8365
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -938,51 +938,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8454
+#: src/fr-window.c:8435
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
-#: src/fr-window.c:8455
+#: src/fr-window.c:8436
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Yeni klasör adı:"
 
-#: src/fr-window.c:8455
+#: src/fr-window.c:8436
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Yeni dosya adı:"
 
-#: src/fr-window.c:8459
+#: src/fr-window.c:8440
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#: src/fr-window.c:8476 src/fr-window.c:8494
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı"
 
-#: src/fr-window.c:8476 src/fr-window.c:8494
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8932
+#: src/fr-window.c:8913
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s”den “%s”e taşınıyor"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8935
+#: src/fr-window.c:8916
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s”den “%s”e kopyalanıyor"
 
-#: src/fr-window.c:8986
+#: src/fr-window.c:8967
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Seçimi Yapıştır"
 
-#: src/fr-window.c:8987
+#: src/fr-window.c:8968
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Hedef klasör:"
 
-#: src/fr-window.c:8991 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]