[gnome-clocks] Add Turkish translation



commit 026dad34560c4f6753ffee1bda4af030c49b0f3a
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Fri Apr 10 22:18:20 2020 +0000

    Add Turkish translation

 help/LINGUAS  |   1 +
 help/tr/tr.po | 576 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 577 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 7f716aa..e11acf5 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -15,3 +15,4 @@ pl
 pt_BR
 ru
 sv
+tr
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..aea189c
--- /dev/null
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -0,0 +1,576 @@
+# Turkish translation for gnome-clocks.
+# Copyright (C) 2020 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
+#
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-10 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 01:16+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
+
+# Yazar adı, çevirmiyoruz.
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/alarm-add.page:14 C/alarm-edit.page:14 C/alarm-remove.page:15
+#: C/alarm-snooze-stop.page:14 C/stopwatch.page:14 C/timer.page:14
+#: C/world-add.page:14 C/world-check.page:14 C/world-remove.page:14
+#: C/index.page:12
+msgid "Aruna Sankaranarayanan"
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/alarm-add.page:16 C/alarm-add.page:21 C/alarm-edit.page:16
+#: C/alarm-edit.page:21 C/alarm-remove.page:17 C/alarm-remove.page:22
+#: C/alarm-snooze-stop.page:16 C/alarm-snooze-stop.page:21 C/stopwatch.page:16
+#: C/stopwatch.page:21 C/timer.page:16 C/timer.page:21 C/world-add.page:16
+#: C/world-add.page:21 C/world-check.page:16 C/world-check.page:21
+#: C/world-remove.page:16 C/world-remove.page:21 C/index.page:14
+#: C/index.page:19
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+# Yazar adı, çevirmiyoruz.
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/alarm-add.page:19 C/alarm-edit.page:19 C/alarm-remove.page:20
+#: C/alarm-snooze-stop.page:19 C/stopwatch.page:19 C/timer.page:19
+#: C/world-add.page:19 C/world-check.page:19 C/world-remove.page:19
+#: C/index.page:17
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-add.page:24
+msgid "Use an alarm to set reminder for yourself."
+msgstr "Kendine hatırlatmak için bir alarm kullan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-add.page:27
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Alarm ekle"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:29
+msgid ""
+"You can add an alarm for specific days of the week. It will go off "
+"regardless of whether <app>Clocks</app> is open or not."
+msgstr ""
+"Haftanın belirli gününe alarm ekleyebilirsiniz. <app>Saatler</app>’in açık "
+"olup olmamasına bakılmaksızın çalacaktır."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:34
+msgid "Press <gui style=\"button\">Alarm</gui>."
+msgstr "<gui style=\"button\">Alarm</gui>’a basın."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:37
+msgid "Press <gui style=\"button\">New</gui>."
+msgstr "<gui style=\"button\">Yeni</gui>’ye basın."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:40
+msgid "Set the time when you want the alarm to go off."
+msgstr "Alarmın çalmasını istediğiniz zamanı ayarlayın."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:43
+msgid "You can give your new alarm a name so that it is easier to identify."
+msgstr "Ayrımı kolaylaştırmak için alarmı adlandırabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:47
+msgid ""
+"Select the days on which you want the alarm to be repeated at the set time."
+msgstr "Alarmın yinelenmesini istediğiniz günleri seçin."
+
+# Ekle buton adı arayüzdeki gerçek değerdir.
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:51
+msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the alarm."
+msgstr ""
+"Alarm eklemeyi tamamlamak için <gui style=\"button\">Ekle</gui>’ye tıklayın."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:55
+msgid ""
+"You can <link xref=\"alarm-edit\">temporarily disable your alarm</link> if "
+"you do not want to use it for a while."
+msgstr ""
+"Alarmı bir süre kullanmak istemiyorsanız <link xref=\"alarm-edit\">geçici "
+"olarak devre dışı bırakabilirsiniz.</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:58
+msgid "Your alarm will not go off if your computer is switched off."
+msgstr "Bilgisayarınız kapalıysa alarm çalmayacaktır."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-edit.page:24
+msgid "Update your alarm or temporarily disable it."
+msgstr "Alarmı güncelle veya geçici olarak devre dışı bırak."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-edit.page:27
+msgid "Edit an alarm"
+msgstr "Alarm düzenle"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-edit.page:29
+msgid ""
+"Edit your alarm to change when it goes off, rename it or to deactivate it."
+msgstr ""
+"Alarmın ne zaman çalacağını düzenle, yeniden adlandır veya devre dışı bırak."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:34 C/alarm-remove.page:34
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Alarm</gui> button."
+msgstr "<gui style=\"button\">Alarm</gui> düğmesine basın.."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:37
+msgid "Press the alarm which you want to edit."
+msgstr "Düzenlemek istediğiniz alarmın yanındaki Düzenle imgesine basın."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:40
+msgid ""
+"Update the alarm and press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish "
+"editing it."
+msgstr ""
+"Alarmı güncelleyin ve düzenlemeyi bitirmek için <gui style=\"button\">Tamam</"
+"gui>’a basın."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-remove.page:25
+msgid "Delete an alarm which you no longer need."
+msgstr "Gereksinilmeyen alarmı sil."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-remove.page:28
+msgid "Remove an alarm"
+msgstr "Alarm kaldır"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-remove.page:30
+msgid "You can delete alarms which you no longer need."
+msgstr "Gereksinmediğiniz alarmları silebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-remove.page:37
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Delete</gui> button to remove an alarm."
+msgstr "Alarmı kaldırmak için <gui style=\"button\">Sil</gui> düğmesine basın."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-snooze-stop.page:24
+msgid "Stop the alarm or set it to go off nine minutes later."
+msgstr "Alarmı durdur veya dokuz dakika sonra çalmak üzere ertele."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-snooze-stop.page:27
+msgid "Stop or snooze your alarm"
+msgstr "Alarm durdur veya ertele"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-snooze-stop.page:29
+msgid ""
+"When your alarm goes off, you can either stop the alarm or snooze it. When "
+"you snooze the alarm, the alarm is reset to go off nine minutes later."
+msgstr ""
+"Alarm çaldığında, alarmı durdurabilir veya erteleyebilirsiniz. Alarmı "
+"ertelediğinizde, alarm dokuz 9 dakika sonra yeniden çalacak biçimde "
+"ertelenir."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-snooze-stop.page:32
+msgid ""
+"When your alarm goes off, a notification will pop up from your notification "
+"tray. If you have <app>Clocks</app> open, you will also see the alarm there."
+msgstr ""
+"Alarm çaldığında, bildirim alanında bildirim penceresi açılır. <app>Saatler</"
+"app> açıksa alarmı da görürsünüz."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/stopwatch.page:24
+msgid "Use the stopwatch to measure the time that you take to finish a task."
+msgstr "Görev bitirmek için gereken süreyi ölçme amaçlı kronometre kullanın."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/stopwatch.page:28
+msgid "Clock your best times"
+msgstr "En iyi zamanlarınızı hesaplayın"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/stopwatch.page:30
+msgid ""
+"Use the stopwatch to measure the time that it takes to complete different "
+"parts of a task while also keeping track of the total time that it takes to "
+"finish the whole task. It is often used by athletes to measure the time "
+"taken to run each lap and the time taken to cover the entire distance. By "
+"timing each lap, they are able to tell if their speed changes from lap to "
+"lap."
+msgstr ""
+"Bir görevin başka parçalarını tamamlarken geçen zamanı ölçmek için "
+"kronometreyi kullanın, aynı zamanda tüm görevi tamamlamak için gereken "
+"toplam süreyi takip edin. Genellikle sporcularca her turun tuttuğu zamanı ve "
+"tüm mesafeyi kapsayan zamanı ölçmek için kullanılır. Her turu zamanlayarak "
+"hızlarının turdan tura değişimini görmüş olurlar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:38
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Stopwatch</gui> button."
+msgstr "<gui style=\"button\">Kronometre</gui> düğmesine basın."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:41
+msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to start the stopwatch."
+msgstr ""
+"Kronometreyi çalıştırmak için <gui style=\"button\">Başla</gui>’ya tıklayın."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:44
+msgid "After completing one phase of the task:"
+msgstr "Görevin ilk aşamasını tamamladıktan sonra:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:47
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Lap</gui> to record the end of the first phase "
+"and to start timing the next phase."
+msgstr ""
+"İlk aşamanın sonunu kaydetmek ve sonraki aşamanın zamanlamasını başlatmak "
+"için <gui style=\"button\">Tur</gui>’a basın."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:51
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Stop</gui> to pause the stopwatch and <gui style="
+"\"button\">Continue</gui> when you are ready to resume timing the task."
+msgstr ""
+"Kronometreyi durdurmak için <gui style=\"button\">Durdur</gui>’a basın ve "
+"devam etmeye hazır olduğunuzda <gui style=\"button\">Sürdür</gui>’e basın."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/stopwatch.page:59
+msgid ""
+"You can use the <gui style=\"button\">Clear</gui> button to reset the "
+"stopwatch when it is stopped."
+msgstr ""
+"Durdurulduğunda kronometreyi sıfırlamak için <gui style=\"button\">Temizle</"
+"gui> düğmesini kullanabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/stopwatch.page:63
+msgid ""
+"Your lap times and total time will be lost when you reset the stopwatch or "
+"restart <app>Clocks</app>."
+msgstr ""
+"Kronometreyi sıfırladığınızda ya da <app>Saatler</app>’i yeniden "
+"başlattığınızda tur süreleriniz ve toplam süreniz kaybolur."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/timer.page:24
+msgid "Use a countdown to be notified when a time period has elapsed."
+msgstr "Bir süre geçtiğinde bildirim almak için geri sayım kullanın."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/timer.page:27
+msgid "Set the timer"
+msgstr "Zamanlayıcıyı ayarla"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/timer.page:29
+msgid ""
+"Set the time for a second by second countdown to zero. You will be notified "
+"when the countdown has finished."
+msgstr ""
+"Zamanlayıcıyı saniye saniye sıfıra geri saymaya ayarlayın. Geri sayım "
+"bittiğinde bildirim alırsınız."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:34
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Timer</gui> button."
+msgstr "<gui style=\"button\">Zamanlayıcı</gui> düğmesine basın."
+
+# Serbest çeviri. Arayüze uygun olacak şekilde seçtim.
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:37
+msgid "Set your time for the countdown."
+msgstr ""
+"Geri sayılmasını istediğiniz süreyi ayarlayın veya varolan öntanımlı "
+"değerlerden seçin."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:40
+msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to commence the countdown."
+msgstr ""
+"Geri sayımı başlatmak için <gui style=\"button\">Başlat</gui> düğmesine "
+"basın."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/timer.page:44
+msgid "You will be notified when the countdown reaches zero."
+msgstr "Geri sayım sıfıra ulaştığında bildirim alırsınız."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/timer.page:47
+msgid ""
+"Once the timer has started its countdown, you can press the <gui style="
+"\"button\">Pause</gui> button to pause the timer. To reset the timer, press "
+"the <gui style=\"button\">Reset</gui> button."
+msgstr ""
+"Zamanlayıcı geri sayıma başladıktan sonra, duraklatmak için <gui style="
+"\"button\">Duraklat</gui> düğmesine basın. Zamanlayıcıyı sıfırlamak için "
+"<gui style=\"button\">Sıfırla</gui> düğmesine basın."
+
+# Yazar adı, çevirmiyoruz.
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/world-add.page:24
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-add.page:28
+msgid "Add a clock for a new city to your world clocks list."
+msgstr "Dünya saatleri listesine yeni şehir saati ekleyin."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-add.page:31
+msgid "Add a new city clock"
+msgstr "Yeni şehir saati ekle"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-add.page:33
+msgid ""
+"Add a city to your world clocks to see the time of day or night in that "
+"city. You will also be able to <link xref=\"world-check\">check the sunrise "
+"and sunset times</link> for each of the cities that you have added."
+msgstr ""
+"Şehirdeki gündüz veya gece saatini görmek için dünya saatlerine şehir "
+"ekleyin. Ayrıca, eklediğiniz her şehir için <link xref=\"world-check"
+"\">güneşin doğuş ve batış zamanlarını görüntüleyebilirsiniz.</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:39 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33
+msgid "Press the <gui style=\"button\">World</gui> button."
+msgstr "<gui style=\"button\">Dünya</gui> düğmesine basın."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:42
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">New</gui> button or <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq> to add a new city."
+msgstr ""
+"Şehir eklemek için <gui style=\"button\">Yeni</gui> düğmesine basın ya da "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> kısayolunu kullanın."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:46
+msgid "Start typing the name of the city into the search."
+msgstr "Arama alanına şehrin adını yazmaya başlayın."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:49
+msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list."
+msgstr "Doğru şehri ya da en yakın konumu listeden seçin."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:53
+msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city."
+msgstr ""
+"Şehir eklemeyi tamamlamak için <gui style=\"button\">Ekle</gui>’ye basın."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-add.page:57
+msgid ""
+"If you do not see your city in the list, it is probably not available at "
+"this time. You should try adding the closest bigger city or the capital of "
+"your country instead."
+msgstr ""
+"Şehrinizi listede görmüyorsanız, büyük olasılıkla şu anda "
+"kullanılamamaktadır. Bunun yerine en yakın büyük şehiri veya ülke başkentini "
+"ekleyebilirsiniz."
+
+# Hatalı bilgi. Hata bildirimi yapıldı.
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/world-add.page:62
+msgid ""
+"The clock for your current location will automatically be added to your "
+"world clocks when you are connected to the Internet. It will not be shown if "
+"you disconnect from the Internet and it will automatically update if you "
+"take your computer to a different city."
+msgstr ""
+"İnternete bağlandığınızda, geçerli konumunuzun saati kendiliğinden dünya "
+"saatlerine eklenir. İnternet bağlantısını keserseniz gösterilmez ve "
+"bilgisayarınızı başka şehre götürürseniz kendiliğinden güncellenir."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-check.page:24
+msgid "Check the sunrise and sunset times for a city."
+msgstr "Şehrin gün doğumu ve gün batımı saatlerini görüntüleyin."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-check.page:27
+msgid "What else do world clocks show?"
+msgstr "Dünya saati başka neler gösterir?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-check.page:29
+msgid ""
+"Apart from checking the time, you can also view the sunrise and sunset times "
+"for today. You will also see if the city is a day behind or ahead of you."
+msgstr ""
+"Saati göstermenin yanı sıra, günün gün doğum ve gün batım saatlerini de "
+"görüntüler. Ayrıca şehrin sizden bir gün ileri mi yoksa geri mi olduğunu da "
+"görebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-check.page:38
+msgid "Select a city to view more information about it."
+msgstr "Hakkında daha çok bilgi görmek istediğiniz şehri seçin."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-remove.page:24
+msgid "Delete a world clock which you no longer need."
+msgstr "Gereksinilmeyen dünya saatini silin."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-remove.page:27
+msgid "Remove a world clock"
+msgstr "Dünya saatini kaldır"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-remove.page:29
+msgid "You can delete clocks which you no longer need."
+msgstr "Gereksinmediğiniz saatleri silebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-remove.page:36
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">Delete</gui> button to remove a world clock."
+msgstr ""
+"Dünya saatini kaldırmak için <gui style=\"button\">Sil</gui> düğmesine basın."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:22
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "Clocks Help"
+msgstr "Saatler Yardımı"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities around the world."
+msgstr ""
+"<app>Saatler</app>’i, kronometre, zamanlayıcı, alarm ayarlamak ve dünyanın "
+"başka şehirlerindeki saati görüntülemek için kullanabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:28
+msgid "<_:media-1/>Clocks"
+msgstr "<_:media-1/>Saatler"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities."
+msgstr ""
+"<app>Saatler</app>’i, kronometre, zamanlayıcı, alarm ayarlamak ve başka "
+"şehirlerdeki saati görüntülemek için kullanabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
+msgid "World clocks"
+msgstr "Dünya saatleri"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:36
+msgid ""
+"View the time in cities around the world on the same screen. You can also "
+"check if it is still the same day in those cities, and the sunrise and "
+"sunset times."
+msgstr ""
+"Dünyanın dört yanındaki şehirlerin saatini aynı ekranda görüntüleyin. Ayrıca "
+"bu şehirlerde aynı gün olup olmadığını, gün doğumu ve gün batımı zamanlarını "
+"da görüntüleyebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:43
+msgid "Alarm clocks"
+msgstr "Saatler"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:45
+msgid "Set customisable alarms to go off on specific days every week."
+msgstr ""
+"Özelleştirilebilir alarmları her hafta belirli günlerde çalmaya ayarlayın."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:50
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Kronometre"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:52
+msgid "Use the stopwatch to time how long something takes."
+msgstr "Bir şeyin ne kadar sürdüğünü hesaplamak için kronometreyi kullan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Timer"
+msgstr "Zamanlayıcı"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:59
+msgid "Set a countdown in seconds, minutes or hours."
+msgstr "Saniye, dakika veya saat olarak geri sayım ayarla."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Bu çalışma <_:link-1/> ile lisanslanmıştır."
+
+# Hatalı bilgi, raporlandı.
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Right click on the alarm. You can press the button with the tick mark in "
+#~ "the top right corner and select the alarm which you want to delete."
+#~ msgstr "hbr"
+
+# Hatalı bilgi, raporlandı.
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can select more than one alarm at a time for deletion."
+#~ msgstr "hbr"
+
+# Hatalı bilgi, raporlandı
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Right click on the world clock. You can press the button with the tick "
+#~ "mark in the top right corner and select the clock which you want to "
+#~ "delete."
+#~ msgstr "hbr"
+
+# Hatalı bilgi, raporlandı
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can select more than one clock at a time for deletion."
+#~ msgstr "hbr"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]