[gimp] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Catalan translation
- Date: Thu, 9 Apr 2020 20:17:44 +0000 (UTC)
commit b2f21ded85a388b9343f974ab1ed411c424c36c8
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Apr 9 22:17:23 2020 +0200
Update Catalan translation
po-libgimp/ca.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/ca.po b/po-libgimp/ca.po
index adcfb81417..db89624cfb 100644
--- a/po-libgimp/ca.po
+++ b/po-libgimp/ca.po
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr[1] "%d procediments es corresponen amb la vostra cerca"
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1721
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "El procediment '%s' no ha tornat cap valor de retorn"
+msgstr "El procediment «%s» no ha tornat cap valor de retorn"
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1813
#, c-format
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"El procediment '%s' ha tornat un tipus de valor incorrecte per al valor de "
+"El procediment «%s» ha tornat un tipus de valor incorrecte per al valor de "
"retorn '%s' (#%d). Esperat %s, obtingut %s."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1825
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid ""
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"El procediment '%s' s'ha cridat amb un tipus de valor erroni per a "
-"l'argument '%s' (#%d). Esperat %s, obtingut %s."
+"l'argument «%s» (#%d). Esperat %s, obtingut %s."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1860
#, c-format
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
-"El procediment '%s' ha tornat '%s' com a valor de retorn '%s' (#%d, tipus "
+"El procediment «%s» ha tornat «%s» com a valor de retorn «%s» (#%d, tipus "
"%s). Aquest valor està fora de l'interval."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1874
@@ -435,15 +435,15 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"El procediment '%s' s'ha cridat amb un valor '%s' per a l'argument '%s' (#"
+"El procediment «%s» s'ha cridat amb un valor «%s» per a l'argument «%s» (#"
"%d, tipus %s). Aquest valor està fora de l'interval."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1924
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
-"El procediment '%s' ha tornat una cadena UTF-8 no vàlida per a l'argument "
-"'%s'."
+"El procediment «%s» ha tornat una cadena UTF-8 no vàlida per a l'argument "
+"«%s»."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1934
#, c-format
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Nom del dispositiu que rebrà els senyals MIDI."
#: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
-msgstr "Escriviu 'alsa' si voleu utilitzar el seqüenciador ALSA."
+msgstr "Escriviu «alsa» si voleu utilitzar el seqüenciador ALSA."
#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid "Channel:"
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr ""
"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). Un filtre de pantalla de "
"prova en color de HDR a SDR que utilitza una aproximació de lluminositat de "
"l'ACES RRT, un aspecte cinematogràfic predefinit que s’utilitzarà abans "
-"d’ODT (perfil ICC d’espai de sortida o de visualtzació)"
+"d’ODT (perfil ICC d’espai de sortida o de visualització)"
#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
msgid "Pre-transform change in stops"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]