[NetworkManager-vpnc] Update Turkish translation



commit db339ea4159570e9e5e03f9eacf1829f9490d046
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Thu Apr 9 17:34:38 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 420 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 257 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e2415f9..6924052 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,64 +1,82 @@
 # Turkish translation for network-manager-vpnc.
-# Copyright (C) 2014 network-manager-vpnc's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014-2019 network-manager-vpnc's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-vpnc package.
+#
 # Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2014.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network";
-"Manager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-26 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-28 01:06+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-vpnc/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-09 20:33+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1419728809.000000\n"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Legacy Cisco VPNC client"
+msgstr "Eski Cisco VPNC istemcisi"
+
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Client for Cisco IPsec virtual private networks"
+msgstr "Cisco IPsec sanal özel ağları için istemci"
+
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:3
+msgid "Support for configuring virtual private networks based on VPNC."
+msgstr "VPNC temelli sanal özel ağları yapılandırma desteği."
+
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:4
+msgid "Compatible with Cisco VPN concentrators configured to use IPsec."
+msgstr ""
+"IPsec kullanmak üzere yapılandırılmış Cisco VPN yoğunlaştırıcılarıyla "
+"uyumludur."
+
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:5
+msgid "The NetworkManager Developers"
+msgstr "NetworkManager Geliştiricileri"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:165
 #, c-format
 msgid "Authenticate VPN %s"
 msgstr "%s VPN Kimlik Doğrulaması"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:191
+#: ../auth-dialog/main.c:181
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:199
+#: ../auth-dialog/main.c:189
 msgid "Group Password:"
 msgstr "Grup Parolası:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:234
+#: ../auth-dialog/main.c:224
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "VPN Kimlik Doğrulaması"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:243
+#: ../auth-dialog/main.c:233
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "_Grup Parolası:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:501
+#: ../auth-dialog/main.c:491
 #, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "'%s' Sanal Özel Ağına erişmek için kimlik kanıtlaması yapmanız gerekir."
-
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
-msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-msgstr "VPN Bağlantı Yöneticisi (vpnc)"
-
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "VPN Bağlantılarını Ekle, Çıkart ve Düzenle"
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
+msgstr ""
+"“%s” Sanal Özel Ağına erişmek için kimlik doğrulaması yapmanız gerekir."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:44
 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
 msgstr "Cisco Uyumlu VPN (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:45
 msgid ""
 "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
 "VPN gateways."
@@ -66,104 +84,252 @@ msgstr ""
 "Çeşitli Cisco, Juniper, Netscreen ve Sonicwall IPsec tabanlı VPN ağ "
 "geçitleriyle uyumlu."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:338
-msgid "Saved"
-msgstr "Kaydedildi"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:345
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Daima Sor"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:352
-msgid "Not Required"
-msgstr "Gerekli Değil"
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"“%s” VPN ayar dosyası, şu anda vpnc yazılımı tarafından desteklenmeyen VPN "
+"trafiğinin TCP tarafından tünellenmesi gerektiğini belirtiyor.\n"
+"\n"
+"Bağlantı yine oluşturulabilir ancak TCP tünelleme devre dışı olacağından "
+"istenildiği gibi çalışmayabilir."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:504
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:374
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "Güvenli (varsayılan)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:507
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:377
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Zayıf (dikkatli kullanın)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:515
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:385
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Hiçbiri (tamamen güvensiz)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:581
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:449
 msgid "Cisco (default)"
 msgstr "Cisco (varsayılan)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:588
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:456
 msgid "Netscreen"
 msgstr "Netscreen"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:629
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:497
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "Mümkün olduğunda NAT-T (varsayılan)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:636
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:504
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "Her zaman NAT-T"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:643
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:511
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "Cisco UDP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:650
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:518
 msgid "Disabled"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:670 ../properties/nm-vpnc.c:756
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:538 ../properties/nm-vpnc-editor.c:624
 msgid "DH Group 1"
 msgstr "DH Grubu 1"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:677
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:545
 msgid "DH Group 2 (default)"
 msgstr "DH Grubu 2 (varsayılan)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:684 ../properties/nm-vpnc.c:770
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:552 ../properties/nm-vpnc-editor.c:638
 msgid "DH Group 5"
 msgstr "DH Grubu 5"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:742
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:610
 msgid "Server (default)"
 msgstr "Sunucu (varsayılan)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:749
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:617
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:763
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:631
 msgid "DH Group 2"
 msgstr "DH Grubu 2"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:810
-msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Bir Sertifika Yetkilisi (CA) sertifikası seçin..."
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate…"
+msgstr "Sertifika Yetkilisi (CA) sertifikası seç…"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:814
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:682
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM sertifikaları (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1571
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "TCP tünelleme desteklenmiyor"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#, c-format
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
+msgstr "“%s” özelliği geçersiz veya desteklenmiyor"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:216
+#, c-format
+msgid "property “%s” contains a newline character"
+msgstr "“%s” özelliği yeni satır karakteri içeriyor"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:228
+#, c-format
+msgid "property “%s” file path “%s” is not absolute or does not exist"
+msgstr "“%s” özelliğinin “%s” yolu mutlak yol değil veya geçersiz"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:241
+#, c-format
+msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "“%s” geçersiz tamsayı özelliği veya sınırların dışında [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
+msgstr "“%s” geçersiz bir mantıksal sabit (evet veya hayır değil)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:258
+#, c-format
+msgid "unhandled property “%s” type %d"
+msgstr "tanınmayan özellik “%s” tür %d"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:275
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "VPN yapılandırma seçeneği yok."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:301
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "VPN gizli bilgisi yok!"
+
+# binary burada uygulama olarak çevrilmiş
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:646
+msgid "Could not find vpnc binary."
+msgstr "vpnc uygulaması bulunamıyor."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:764
+#, c-format
+msgid "Config option “%s” invalid or unknown."
+msgstr "“%s” yapılandırma seçeneği geçersiz veya bilinmiyor."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1573
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:799
 #, c-format
+msgid "Config option “%s” not an integer."
+msgstr "“%s” yapılandırma seçeneği bir tam sayı değil."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:987
+msgid "vpnc does not support interactive requests"
+msgstr "vpnc etkileşimli istekleri desteklemiyor"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1011
+msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
+msgstr "Etkileşimli kip kapalı olduğundan yeni gizli bilgiler kullanılamadı."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1020 ../src/nm-vpnc-service.c:1094
 msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr "VPN bağlantı ayarları geçersiz olduğundan istek işlenemedi."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1028
+msgid ""
+"Could not process the request because no pending authentication is required."
+msgstr "Hiç bekleyen kimlik doğrulama isteği olmadığından istek işlenemedi."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not process the request because the requested info “%s” was not "
+"provided."
+msgstr "İstenen “%s” bilgisi sağlanmadığından istek işlenemedi."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1237
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
+msgstr "VPN bağlantısı sonlandığında çıkma"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1238
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
-"'%s' VPN ayar dosyası, şu anda vpnc yazılımı tarafından desteklenmeyen VPN "
-"trafiğinin TCP tarafından tünellenmesi gerektiğini belirtiyor.\n"
-"\n"
-"Bağlantı yine oluşturulabilir ancak TCP tünelleme devre dışı olacağından "
-"istenildiği gibi çalışmayabilir."
+"Ayrıntılı hata ayıklama günlüklemesini etkinleştir (parolaları görünür "
+"yapabilir)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1239
+msgid "D-Bus name to use for this instance"
+msgstr "Bu örnek için kullanılacak D-Bus adı"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1262
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-vpnc-service, NetworkManager’e tümleşik Cisco Legacy IPsec VPN yeteneği "
+"sağlar."
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+msgstr "'%s' nesne sınıfının '%s' adlı özelliği yok"
+
+# Sıralama değişimi kontrol edilecek
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr "'%s$2' nesne sınıfının '%s$1' özelliği yazılabilir değil"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgstr "'%2$s' nesnesi için \"%1$s\" kurgu özelliği inşadan sonra ayarlanamaz"
+
+# GObject subtype çevirisinden emin değilim.
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+msgstr ""
+"'%s::%s' geçerli bir özellik adı değil; '%s' bir GObject alt türü değil"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
+"'%2$s' türündeki '%1$s' özelliğinin '%3$s' türünden değeri ayarlanamadı"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
+msgstr ""
+"'%2$s' türünde \"%1$s\" değeri geçersiz veya '%4$s' türünde '%3$s' özelliği "
+"için aralık dışında"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, c-format
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "düzenleyici eklenti adı alınamadı: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr "kayıp eklenti dosyası \"%s\""
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
+#, c-format
+msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgstr "düzenleyici eklentisi yüklenemedi: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
+#, c-format
+msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
+msgstr "üretici %s eklentiden yüklenemedi: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
+msgid "unknown error creating editor instance"
+msgstr "düzenleyici örneği oluşturulurken bilinmeyen hata"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
 msgid "General"
@@ -259,8 +425,8 @@ msgstr ""
 "yapılandırma: CA-File"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-msgid "Advance_d..."
-msgstr "Geliş_miş..."
+msgid "Advance_d…"
+msgstr "Geliş_miş…"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
 msgid "Advanced Options"
@@ -279,7 +445,7 @@ msgid ""
 "(NT-)Domain name for authentication\n"
 "config: Domain <domain>"
 msgstr ""
-"(NT-)Kimlik kanıtlana için etki alanı\n"
+"(NT-)Kimlik doğrulaması için etki alanı\n"
 "yapılandırma: Domain <alanadı>"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
@@ -340,7 +506,7 @@ msgstr "_NAT geçişi:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
 msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
 "config: Local Port <0-65535>"
 msgstr ""
 "Kullanılacak yerel ISAKMP bağlantı noktası (0 rasgele bağlantı noktası; vpnc "
@@ -378,12 +544,13 @@ msgstr ""
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
 msgid ""
 "Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-"encryption' for None"
+"config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no "
+"encryption” for None"
 msgstr ""
 "Şifreleme yöntemi\n"
-"yapılandırma: Güvenlik için hiçbiri, Zayıf güvenlik için 'Tekli DES'i "
-"Etkinleştir', Hiçbiri için 'Şifreleme yok'"
+"yapılandırma: Güvenlik için boş, Zayıf güvenlik için “Enable Single "
+"DES” (Tekli DES’i Etkinleştir), Hiçbiri için “Enable no "
+"encryption” (Şifreleme yok)"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
 msgid ""
@@ -391,7 +558,7 @@ msgid ""
 "config: Interface name <name>"
 msgstr ""
 "Kullanılacak tünel arayüzünün adı\n"
-"yapılandırma: Interface name <isim>"
+"yapılandırma: Interface name <ad>"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
 msgid "_Encryption method:"
@@ -401,93 +568,20 @@ msgstr "_Şifreleme yöntemi:"
 msgid "Tunnel _interface name:"
 msgstr "Tünel arab_irimi adı:"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "'%s' özelliği geçersiz veya desteklenmiyor"
+#~ msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
+#~ msgstr "VPN Bağlantı Yöneticisi (vpnc)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
-#, c-format
-msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr "'%s' özelliğinin '%s' yolu mutlak yol değil veya geçersiz"
+#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+#~ msgstr "VPN Bağlantılarını Ekle, Çıkart ve Düzenle"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
-#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "'%s' geçersiz tamsayı özelliği veya sınırların dışında [%d -> %d]"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
-#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "'%s' geçersiz bir mantıksal sabit (evet veya hayır değil)"
+#~ msgid "Saved"
+#~ msgstr "Kaydedildi"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
-#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %d"
-msgstr "tanınmayan özellik '%s' tür %d"
+#~ msgid "Always Ask"
+#~ msgstr "Daima Sor"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
-msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "VPN yapılandırma seçeneği yok."
+#~ msgid "Not Required"
+#~ msgstr "Gerekli Değil"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
-msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "VPN gizli bilgisi yok!"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:613
-msgid "Could not find vpnc binary."
-msgstr "vpnc uygulaması bulunamıyor."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:712
-#, c-format
-msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
-msgstr "'%s' yapılandırma seçeneği geçersiz veya bilinmiyor."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:745
-#, c-format
-msgid "Config option '%s' not an integer."
-msgstr "'%s' yapılandırma seçeneği bir tam sayı değil."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:918
-msgid "vpnc does not support interactive requests"
-msgstr "vpnc etkileşimli istekleri desteklemiyor"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:942
-msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
-msgstr "Etkileşimli kip kapalı olduğundan yeni gizli bilgiler kullanılamadı."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:951 ../src/nm-vpnc-service.c:1026
-msgid ""
-"Could not process the request because the VPN connection settings were "
-"invalid."
-msgstr "VPN bağlantı ayarları geçersiz olduğundan istek işlenemedi."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:959
-msgid ""
-"Could not process the request because no pending authentication is required."
-msgstr "Hiç bekleyen kimlik doğrulama isteği olmadığından istek işlenemedi."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:971
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
-"provided."
-msgstr "İstenen '%s' bilgisi sağlanmadığından istek işlenemedi."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1156
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "VPN bağlantısı sonlandığında çıkma"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1157
-msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr ""
-"Ayrıntılı hata ayıklama günlüklemesini etkinleştir (parolaları görünür "
-"yapabilir)"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1180
-msgid ""
-"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
-"NetworkManager."
-msgstr ""
-"nm-vpnc-service, NetworkManager'a tümleşik Cisco Legacy IPsec VPN yeteneği "
-"sağlar."
+#~ msgid "TCP tunneling not supported"
+#~ msgstr "TCP tünelleme desteklenmiyor"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]