[gnome-music/gnome-3-36] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music/gnome-3-36] Update Russian translation
- Date: Mon, 6 Apr 2020 19:16:00 +0000 (UTC)
commit ead616d1796f8a85fd63f5bd905349921d3daac5
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Mon Apr 6 19:15:50 2020 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 209 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ffc6e649..025cfc32 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2014, 2015.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012-2018, 2019.
+# Артемий Судаков <finziyr yandex ru>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-23 06:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-27 22:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-30 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:14+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Music"
@@ -48,8 +49,12 @@ msgstr ""
"Находите треки в своей локальной коллекции, получайте музыку с серверов DLNA "
"или попробуйте что-то новое с помощью сервисов Jamendo и Magnatune."
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/window.py:72
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:117
+msgid "The GNOME Music developers"
+msgstr "Авторское право © 2018 Разработчики приложения Музыка GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:57
+#: gnomemusic/window.py:69
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -57,11 +62,6 @@ msgstr "Музыка"
msgid "Music Player"
msgstr "Музыкальный проигрыватель"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
msgid "Music;Player;"
@@ -136,6 +136,18 @@ msgstr ""
"Включает или выключает запрет перехода системы в режим ожидания при "
"воспроизведении музыки"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+msgid "Report music history to Last.fm"
+msgstr "Отправлять историю прослушивания на Last.fm"
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+msgid ""
+"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
+"Last.fm."
+msgstr ""
+"Включает или отключает отправку скробблов и информации о «текущем "
+"воспроизведении» на Last.fm."
+
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
msgstr "Авторское право © 2018 Разработчики приложения Музыка GNOME"
@@ -201,47 +213,56 @@ msgstr ""
"Изображение «Magic of the vinyl» Sami Pyylampi лицензировано под CC-BY-SA "
"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:112
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:105
msgid "Released"
msgstr "Дата выпуска"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:128
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:121
msgid "Running Length"
msgstr "Длина"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:173 gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:166
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
-#: data/ui/AppMenu.ui:21
+#: data/ui/AppMenu.ui:20 data/ui/LastfmDialog.ui:8
+msgid "Last.fm Account"
+msgstr "Аккаунт Last.fm"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:38
+msgid "Report Music Listening"
+msgstr "Отправлять историю прослушивания"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:69
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Комбинации клавиш"
-#: data/ui/AppMenu.ui:35
+#: data/ui/AppMenu.ui:83
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: data/ui/AppMenu.ui:49
+#: data/ui/AppMenu.ui:97
msgid "_About Music"
msgstr "_О приложении"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:13
+#: data/ui/HeaderBar.ui:16
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:36
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: data/ui/HeaderBar.ui:59
+#: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:81 data/ui/PlaylistDialog.ui:282
+#: data/ui/HeaderBar.ui:61 data/ui/PlaylistDialog.ui:244
+#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:38
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отменить"
+msgstr "_Отмена"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:100
+#: data/ui/HeaderBar.ui:80 data/ui/SearchHeaderBar.ui:57
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: data/ui/HeaderBar.ui:103
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -330,6 +351,28 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Перейти назад"
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
+msgid ""
+"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
+"recommendations based on the music you listen to."
+msgstr ""
+"Last.fm — это сервис поиска музыки, который дает вам персональные "
+"рекомендации на основе музыки, которую вы слушаете."
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:32 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+msgid "Music Reporting Not Setup"
+msgstr "Отправка музыки не настроена"
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:46 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
+msgstr ""
+"Войдите в свою учетную запись Last.fm, чтобы отправлять историю "
+"прослушивания музыки."
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:57 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+msgid "Login"
+msgstr "Войти"
+
#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "В случайном порядке"
@@ -352,12 +395,12 @@ msgstr "Случайный порядок/Повтор выключены"
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:88 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:139
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:86 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:147
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
# Следующая композиция
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:102
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
@@ -386,38 +429,54 @@ msgstr "_Удалить"
msgid "_Rename…"
msgstr "_Переименовать…"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:33
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
msgid "Playlist Name"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:67
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:75
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:68
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:66
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Введите имя вашего первого списка воспроизведения"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:97
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:92
msgid "C_reate"
msgstr "_Создать"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:168
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:155
msgid "New Playlist…"
msgstr "Создать список воспроизведения…"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:184
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:169
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:279
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:241
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Добавить в список воспроизведения"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:295
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:257
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
+#: data/ui/SearchView.ui:44 gnomemusic/views/artistsview.py:50
+msgid "Artists"
+msgstr "Исполнители"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:54 data/ui/SearchView.ui:107
+msgid "View All"
+msgstr "Посмотреть все"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:97 gnomemusic/views/albumsview.py:60
+msgid "Albums"
+msgstr "Альбомы"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:150 gnomemusic/views/songsview.py:51
+msgid "Songs"
+msgstr "Композиции"
+
#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"
@@ -426,7 +485,7 @@ msgstr "Выбрать все"
msgid "Select None"
msgstr "Снять выделение"
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:75
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать"
@@ -434,186 +493,212 @@ msgstr "Нажмите, чтобы выбрать"
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Добавить в список воспроизведения"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:410
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:835
+msgid "Most Played"
+msgstr "Самый популярный"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:872
+msgid "Never Played"
+msgstr "Никогда не воспроизводилось"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:908
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Недавно воспроизводилось"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:954
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Недавно добавлено"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:999
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Избранные песни"
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:374
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Не удалось воспроизвести файл"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+#: gnomemusic/gstplayer.py:380
msgid "_Find in {}"
msgstr "_Найти в {}"
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+#: gnomemusic/gstplayer.py:390
msgid " and "
msgstr " и "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:430
+#: gnomemusic/gstplayer.py:393
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/gstplayer.py:432
+#: gnomemusic/gstplayer.py:395
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "Для воспроизведения файла требуется {}, но не установлен."
msgstr[1] "Для воспроизведения файла требуются {}, но не установлены."
msgstr[2] "Для воспроизведения файла требуются {}, но не установлены."
-#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:67
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:63
msgid "Playing music"
msgstr "Воспроизведение музыки"
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:59
-msgid "Most Played"
-msgstr "Самый популярный"
+#: gnomemusic/utils.py:65
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Неизвестный альбом"
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:64
-msgid "Never Played"
-msgstr "Никогда не воспроизводился"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:69
-msgid "Recently Played"
-msgstr "Недавно воспроизводился"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:74
-msgid "Recently Added"
-msgstr "Недавно добавлен"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:79
-msgid "Favorite Songs"
-msgstr "Избранные песни"
-
-#: gnomemusic/utils.py:75
+#: gnomemusic/utils.py:86
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Неизвестный исполнитель"
-#: gnomemusic/utils.py:87
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без названия"
-
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:577
-msgid "Albums"
-msgstr "Альбомы"
-
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:61 gnomemusic/views/searchview.py:579
-msgid "Artists"
-msgstr "Исполнители"
-
#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+msgid "Your XDG Music directory is not set."
+msgstr "Переменная директории XDG Музыки не установлена."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
msgid "Music folder"
msgstr "Папка с музыкой"
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:71
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:78
msgid "The contents of your {} will appear here."
msgstr "Содержимое {} появится здесь."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:105
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:113
msgid "Hey DJ"
msgstr "Эй DJ"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:115 gnomemusic/views/emptyview.py:121
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:122 gnomemusic/views/emptyview.py:127
msgid "No music found"
msgstr "Музыка не найдена"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:123
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
msgid "Try a different search"
msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:134
msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
msgstr "Музыка GNOME не смогла подключиться к Tracker"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:132
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
msgstr "Музыка не может быть проиндексирована без запущенного Tracker"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:583
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:144
+msgid "Your system Tracker version seems outdated"
+msgstr "Ваша версия сервиса индексации Tracker устарела"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:147
+msgid "Music needs Tracker version 2.3.0 or higher"
+msgstr ""
+"Приложению Музыки необходим сервис индексации Tracker как минимум 2.3.0 "
+"версии или выше"
+
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:52
msgid "Playlists"
msgstr "Списки воспроизведения"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:640
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Список воспроизведения {} удалён"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:646
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{} удалено из {}"
+#: gnomemusic/views/searchview.py:383
+msgid "Artists Results"
+msgstr "Результаты по исполнителям"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:581 gnomemusic/views/songsview.py:55
-msgid "Songs"
-msgstr "Композиции"
+#: gnomemusic/views/searchview.py:398
+msgid "Albums Results"
+msgstr "Результаты по альбомам"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:168
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:165
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} минута"
msgstr[1] "{} минуты"
msgstr[2] "{} минут"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:74
msgid "Disc {}"
msgstr "Диск {}"
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:72
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68
msgid "Selected {} item"
msgid_plural "Selected {} items"
msgstr[0] "Выделен {} элемент"
msgstr[1] "Выделено {} элемента"
msgstr[2] "Выделено {} элементов"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65
+msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
+msgstr "История воспроизведения отправлена на Last.fm."
+
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67
+msgid "Your music listening is not reported to Last.fm."
+msgstr "История воспроизведения не отправлена на Last.fm."
+
+#. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
+msgid "Logged in as {}"
+msgstr "Вы вошли как {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
+msgid "Configure"
+msgstr "Настроить"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:153
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:136
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:235
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Список воспроизведения {} удалён"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:239
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} удалено из {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:144
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:126
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] "{} композиция"
msgstr[1] "{} композиции"
msgstr[2] "{} композиций"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68 gnomemusic/widgets/searchbar.py:117
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
-msgid "Artist"
-msgstr "Исполнитель"
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Без названия"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70
-msgid "Album"
-msgstr "Альбом"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Все"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:72
-msgid "Track Title"
-msgstr "Название дорожки"
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "Исполнитель"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:118
-msgid "Local"
-msgstr "Локальный"
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Альбом"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:287
-msgid "Sources"
-msgstr "Источники"
+#~ msgid "Track Title"
+#~ msgstr "Название дорожки"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:298
-msgid "Match"
-msgstr "Совпадает"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Локальный"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Источники"
+
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "Совпадает"
#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
#~ msgstr ""
@@ -668,9 +753,6 @@ msgstr "Совпадает"
#~ "дорожки в режиме просмотра композиций, прежде чем название будет "
#~ "сокращено. Установите в значение -1, чтобы отключить"
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "Неизвестный альбом"
-
#~ msgid "the a an"
#~ msgstr "the a an"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]