[gnome-maps] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 6 Apr 2020 16:30:36 +0000 (UTC)
commit a6ffb57364aa04dab1fddcddaf77f461abbfe8fe
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Apr 6 16:30:01 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 128 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a304cf29..efec3bca 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-14 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-14 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-21 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 19:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -103,8 +103,6 @@ msgid "Zoom level"
msgstr "Масштабування"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Map View"
msgid "Map type"
msgstr "Тип карти"
@@ -277,7 +275,6 @@ msgid "Route from here"
msgstr "Маршрут звідси"
#: data/ui/context-menu.ui:16
-#| msgid "Hide intermediate stops and information"
msgid "Add intermediate destination"
msgstr "Додати проміжний пункт маршруту"
@@ -321,15 +318,11 @@ msgstr "Вибрати тип карти"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/headerbar-left.ui:61
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/headerbar-left.ui:77
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom in"
msgstr "Збільшити"
@@ -414,14 +407,12 @@ msgid "Switch to aerial view"
msgstr "Перемкнутися на супутниковий перегляд"
#: data/ui/help-overlay.ui:101
-#| msgid "Open Layer"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open shape layer"
msgstr "Відкрити шар форм"
#. Translators: This string uses ellipsis character
#: data/ui/layers-popover.ui:69
-#| msgid "Open Layer"
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "Відкрити шар форм…"
@@ -443,7 +434,6 @@ msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr "Відкрити обліковий запис у OpenStreetMap"
#: data/ui/main-window.ui:12
-#| msgid "Export As Image"
msgid "Export as Image"
msgstr "Експортувати як зображення"
@@ -452,7 +442,6 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
#: data/ui/main-window.ui:22
-#| msgid "About"
msgid "About Maps"
msgstr "Про «Карти»"
@@ -479,7 +468,6 @@ msgstr "Додати новий маршрут"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/map-bubble.ui:62
-#| msgid "Open location"
msgid "Share location"
msgstr "Оприлюднити місце"
@@ -607,7 +595,6 @@ msgid "Recently Used"
msgstr "Недавно вжите"
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:280
-#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgctxt "dialog title"
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Редагувати в OpenStreetMap"
@@ -627,7 +614,6 @@ msgid "Show more information"
msgstr "Докладніше"
#: data/ui/place-popover.ui:54
-#| msgid "No route found."
msgid "No results found"
msgstr "Нічого не знайдено"
@@ -637,7 +623,6 @@ msgid "Drag to change order of the route"
msgstr "Перенесіть, щоб змінити порядок маршруту"
#: data/ui/send-to-dialog.ui:10
-#| msgid "Open location"
msgid "Open Location"
msgstr "Відкрити місце"
@@ -650,7 +635,6 @@ msgid "Send To…"
msgstr "Надіслати…"
#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
-#| msgid "Open Layer"
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Відкрити шар форм"
@@ -668,15 +652,6 @@ msgid "Route search by GraphHopper"
msgstr "Пошук маршрутів через GraphHopper"
#: data/ui/sidebar.ui:364
-#| msgid ""
-#| "Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n"
-#| "using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n"
-#| "The companies and agencies can not be held responsible for the results "
-#| "shown.\n"
-#| "GNOME can not guarantee correctness of the itineraries and schedules "
-#| "shown.\n"
-#| "Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when "
-#| "applicable."
msgid ""
"Routing itineraries for public transit is provided by third-party\n"
"services.\n"
@@ -693,10 +668,11 @@ msgstr ""
"GNOME не може гарантувати правильність показаних маршрутів і розкладів.\n"
"Зауважте, що деякі надавачі даних можуть не включати усі можливі варіанти\n"
"пересування. Наприклад, національний оператор громадського транспорту може\n"
-"не включати дані перельотів літаком, а надавач даних громадського транспорту\n"
+"не включати дані перельотів літаком, а надавач даних громадського "
+"транспорту\n"
"у місті — даних регіональної залізниці.\n"
-"Показані назви і торгові марки є зареєстрованими знаками, якщо це може їх"
-" стосуватися."
+"Показані назви і торгові марки є зареєстрованими знаками, якщо це може їх "
+"стосуватися."
#: data/ui/social-place-more-results-row.ui:8
msgid "Show more results"
@@ -765,8 +741,6 @@ msgid "Zoom in to add location!"
msgstr "Наблизьтесь, щоб додати місцевість!"
#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:38
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
@@ -916,15 +890,15 @@ msgstr "помилка розбирання"
msgid "unknown geometry"
msgstr "невідома геометрія"
-#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:192
+#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:196
msgid "Route request failed."
msgstr "Невдалий запит маршруту."
-#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:184
+#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:188
msgid "No route found."
msgstr "Не знайдено жодного маршруту."
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1100
+#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1112
msgid "Start!"
msgstr "Нумо!"
@@ -1235,9 +1209,9 @@ msgid ""
"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
"improvement."
msgstr ""
-"Запис інформації використовується для надання іншим творцям карти неочевидних"
-" відомостей щодо елемента карти, мети його створення або підказок щодо"
-" подальшого поліпшення."
+"Запис інформації використовується для надання іншим творцям карти "
+"неочевидних відомостей щодо елемента карти, мети його створення або підказок "
+"щодо подальшого поліпшення."
#: src/osmEditDialog.js:325
msgctxt "dialog title"
@@ -1333,12 +1307,10 @@ msgid "designated"
msgstr "визначено"
#: src/place.js:475
-#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgid "Place not found in OpenStreetMap"
msgstr "Місце не знайдено на OpenStreetMap"
#: src/place.js:495
-#| msgid "OpenStreetMap Account"
msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
msgstr "Адреса OpenStreetMap є некоректною"
@@ -1347,7 +1319,6 @@ msgid "Coordinates in URL are not valid"
msgstr "Координати у адресі є некоректними"
#: src/place.js:521
-#| msgid "File type is not supported"
msgid "URL is not supported"
msgstr "Підтримки адреси не передбачено"
@@ -1370,13 +1341,11 @@ msgstr "Скасувати друкування"
#. Translators: this is add via location tooltip
#: src/routeEntry.js:74
-#| msgid "last viewed location"
msgid "Add via location"
msgstr "Додати проміжне місце"
#. Translators: this is remove via location tooltip
#: src/routeEntry.js:84
-#| msgid "Open location"
msgid "Remove via location"
msgstr "Влучити проміжне місце"
@@ -1389,7 +1358,6 @@ msgstr "Зворотній маршрут"
#. second string is the name of the app to add it to
#: src/sendToDialog.js:104
#, javascript-format
-#| msgid "From %s to %s"
msgid "Add %s to %s"
msgstr "Додати %s до %s"
@@ -1449,7 +1417,7 @@ msgstr "Прогулянка %s"
msgid "Arrive at %s"
msgstr "Прибуває до %s"
-#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1113
+#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1125
msgid "Arrive"
msgstr "Прибуває"
@@ -1470,12 +1438,10 @@ msgid "Load later alternatives"
msgstr "Завантажити подальші альтернативи"
#: src/transitMoreRow.js:54
-#| msgid "Load earlier alternatives"
msgid "No earlier alternatives found."
msgstr "Раніших альтернатив не знайдено."
#: src/transitMoreRow.js:56
-#| msgid "Load later alternatives"
msgid "No later alternatives found."
msgstr "Пізніших альтернатив не знайдено."
@@ -1488,12 +1454,11 @@ msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
-#: src/transitPlan.js:188
+#: src/transitPlan.js:192
msgid "No timetable data found for this route."
msgstr "Немає даних про цей маршрут."
-#: src/transitPlan.js:196
-#| msgid "No timetable data found for this route."
+#: src/transitPlan.js:200
msgid "No provider found for this route."
msgstr "Для цього маршруту не знайдено надавачів даних."
@@ -1502,7 +1467,7 @@ msgstr "Для цього маршруту не знайдено надавач
#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:313
+#: src/transitPlan.js:317
#, javascript-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1511,7 +1476,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
#. * as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:340
+#: src/transitPlan.js:344
#, javascript-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1523,7 +1488,7 @@ msgstr[2] "%d хвилин"
#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
#. * minutes part), using plural forms as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:351
+#: src/transitPlan.js:355
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1535,7 +1500,7 @@ msgstr[2] "%d годин"
#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
#. * pluralized on the hours part
#.
-#: src/transitPlan.js:357
+#: src/transitPlan.js:361
#, javascript-format
msgid "%d:%02d hour"
msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1549,7 +1514,7 @@ msgstr[2] "%d:%02d годин"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:750
+#: src/transitPlan.js:754
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1757,106 +1722,111 @@ msgstr "%s ми"
msgid "%s ft"
msgstr "%s фт"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1174
+#: src/transitplugins/goMetro.js:60
+msgid "This plugin doesn't support latest arrival"
+msgstr ""
+"У цьому додатку не передбачено підтримки визначення найпізнішого прибуття"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1186
#, javascript-format
msgid "Continue on %s"
msgstr "Продовжуйте на %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1176
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1188
msgid "Continue"
msgstr "Продовжуйте"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1179
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1191
#, javascript-format
msgid "Turn left on %s"
msgstr "Поверніть ліворуч на %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1181
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1193
msgid "Turn left"
msgstr "Поверніть ліворуч"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1184
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1196
#, javascript-format
msgid "Turn slightly left on %s"
msgstr "Поверніть трохи ліворуч на %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1186
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1198
msgid "Turn slightly left"
msgstr "Поверніть трохи ліворуч"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1189
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1201
#, javascript-format
msgid "Turn sharp left on %s"
msgstr "Поверніть строго ліворуч на %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1191
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1203
msgid "Turn sharp left"
msgstr "Різко поверніть ліворуч"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1194
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1206
#, javascript-format
msgid "Turn right on %s"
msgstr "Поверніть праворуч на %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1196
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1208
msgid "Turn right"
msgstr "Поверніть праворуч"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1199
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1211
#, javascript-format
msgid "Turn slightly right on %s"
msgstr "Поверніть трохи праворуч на %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1201
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1213
msgid "Turn slightly right"
msgstr "Поверніть трохи праворуч"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1204
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1216
#, javascript-format
msgid "Turn sharp right on %s"
msgstr "Різко поверніть праворуч на %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1206
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1218
msgid "Turn sharp right"
msgstr "Різко поверніть праворуч"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1224
#, javascript-format
msgid "In the roundabout, take exit %s"
msgstr "На розвороті виберіть виїзд %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1214
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1226
#, javascript-format
msgid "In the roundabout, take exit to %s"
msgstr "На розвороті виберіть виїзд до %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1216
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
msgid "Take the roundabout"
msgstr "В'їжджайте на розворот"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232
#, javascript-format
msgid "Take the elevator and get off at %s"
msgstr "Увійдіть до ліфта і вийдіть на %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1234
msgid "Take the elevator"
msgstr "Увійдіть до ліфта"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1226
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1238
#, javascript-format
msgid "Make a left u-turn onto %s"
msgstr "Виконайте лівий розворот на %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1240
msgid "Make a left u-turn"
msgstr "Виконайте лівий розворот"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1231
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1243
#, javascript-format
msgid "Make a right u-turn onto %s"
msgstr "Виконайте правий розворот на %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1245
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Виконайте правий розворот"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]