[easytag/easytag-2-4] Update Ukrainian translation



commit c4ab4a4ecb1d62c0b00f4dd313a158b124152109
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Apr 3 18:40:47 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 8432 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 3482 insertions(+), 4950 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c7161ad..1409701 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,6112 +1,4644 @@
-# Ukrainian Translation for EasyTag
-# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Olexander Kunytsa, <kunia istc kiev ua>, 2001, 2002.
-# Cawko Xakep <xakep snark ukma kiev ua>, 2001, 2002, 2003.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: EasyTag 0.28.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-12 12:02+0300\n"
-"Last-Translator: Cawko Xakep <xakep snark ukma kiev ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <linux linux org ua>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/easytag/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-11-21 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 21:39+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 
-#: ../easytag.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Sound File Metadata Editor"
-msgstr "Показати/сховати редактор масок"
+#. Name and summary taken from the desktop file.
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:2 ../data/easytag.desktop.in.h:1
+msgid "EasyTAG"
+msgstr "EasyTAG"
 
-#: ../easytag.desktop.in.h:2
-msgid "Edit sound file metadata"
-msgstr ""
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:3 ../data/easytag.desktop.in.h:3
+msgid "Edit audio file metadata"
+msgstr "Редагування метаданих звукових файлів"
 
-#: ../easytag.desktop.in.h:3
-msgid "mp3;tag;audio;"
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg "
+"Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files."
 msgstr ""
+"Перегляд і редагування міток для файлів MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, "
+"Ogg Speex, Ogg Vorbis, MusePack, Monkey's Audio і WavPack."
 
-#: ../src/about.c:139
-#, fuzzy
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
-"    EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
-"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
-"GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"   EasyTAG - утиліта для перегляду, редагування та запису тегів у файли MP3, "
-"MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack та Monkey's Audio. Простий та приємний "
-"інтерфейс GTK+ допоможе процесу запису тегів."
-
-#: ../src/about.c:147 ../src/about.c:148 ../src/about.c:149 ../src/about.c:150
-#: ../src/about.c:181
-msgid "(German translation)"
-msgstr "(Переклад німецькою)"
-
-#: ../src/about.c:151 ../src/about.c:152
-msgid "(Russian translation)"
-msgstr "(Переклад російською)"
-
-#: ../src/about.c:153 ../src/about.c:154
-msgid "(Dutch translation)"
-msgstr "(Переклад датською)"
-
-#: ../src/about.c:155 ../src/about.c:156 ../src/about.c:157
-msgid "(Swedish translation)"
-msgstr "(Переклад шведською)"
-
-#: ../src/about.c:158 ../src/about.c:159 ../src/about.c:160
-msgid "(Hungarian translation)"
-msgstr "(Переклад угорською)"
-
-#: ../src/about.c:161 ../src/about.c:162
-msgid "(Italian translation)"
-msgstr "(Переклад італійською)"
-
-#: ../src/about.c:163
-msgid "(Japanese translation)"
-msgstr "(Переклад японською)"
-
-#: ../src/about.c:164 ../src/about.c:165
-msgid "(Ukrainian translation)"
-msgstr "(Переклад українською)"
-
-#: ../src/about.c:166 ../src/about.c:167
-msgid "(Czech translation)"
-msgstr "(Переклад чеською)"
-
-#: ../src/about.c:168 ../src/about.c:169 ../src/about.c:170
-msgid "(Spanish translation)"
-msgstr "(Переклад іспанською)"
-
-#: ../src/about.c:171
-msgid "(Polish translation)"
-msgstr "(Переклад польською)"
-
-#: ../src/about.c:172
-msgid "(Romanian translation)"
-msgstr "(Переклад румунською)"
-
-#: ../src/about.c:173
-#, fuzzy
-msgid "(Danish translation)"
-msgstr "(Переклад іспанською)"
-
-#: ../src/about.c:174
-#, fuzzy
-msgid "(Greek translation)"
-msgstr "(Переклад німецькою)"
-
-#: ../src/about.c:175
-#, fuzzy
-msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
-msgstr "(Переклад японською)"
-
-#: ../src/about.c:176
-#, fuzzy
-msgid "(Bulgarian translation)"
-msgstr "(Переклад угорською)"
-
-#: ../src/about.c:177
-#, fuzzy
-msgid "(Chinese translation)"
-msgstr "(Переклад японською)"
-
-#: ../src/about.c:178
-#, fuzzy
-msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
-msgstr "(Переклад японською)"
-
-#: ../src/about.c:179
-#, fuzzy
-msgid "(Hebrew translation)"
-msgstr "(Переклад німецькою)"
-
-#: ../src/about.c:180
-#, fuzzy
-msgid "(Serbian translation)"
-msgstr "(Переклад німецькою)"
-
-#: ../src/about.c:182
-#, fuzzy
-msgid "(Lithuanian translation)"
-msgstr "(Переклад італійською)"
-
-#: ../src/about.c:241
-msgid "Extension Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/about.c:242
-msgid "Status"
-msgstr ""
+"Look up albums in online databases, bulk edit tags, create playlists and "
+"rename a collection of files."
+msgstr ""
+"Пошук альбомів у базах даних у інтернеті, пакетне редагування міток, "
+"створення списків відтворення на перейменування збірок файлів."
 
-#: ../src/about.c:243 ../src/browser.c:3035 ../src/misc.c:1927
-#: ../src/prefs.c:669
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"A simple and nice GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"Простий і красивий інтерфейс на основі GTK+, який спрощує роботу з мітками у "
+"GNU/Linux і Windows."
 
-#. Config
-#: ../src/about.c:260
-#, fuzzy
-msgid "About…"
-msgstr "Про"
+#: ../data/easytag.desktop.in.h:2
+msgid "Audio File Metadata Editor"
+msgstr "Редактор метаданих звукових файлів"
 
-#.
-#. * Tab for common information
-#.
-#: ../src/about.c:278 ../src/bar.c:244
-msgid "About"
-msgstr "Про"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/easytag.desktop.in.h:5
+msgid "mp3;tag;audio;music;"
+msgstr "mp3;tag;audio;music;мп3;мітка;теґ;тег;звук;музика;"
 
-#: ../src/about.c:312
-#, c-format
-msgid "(compiled: %s)"
-msgstr "(зібрано: %s)"
+#: ../data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:247
+msgid "Open with EasyTAG"
+msgstr "Відкрити за допомогою EasyTAG"
 
-#: ../src/about.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
-msgstr "(використовую: gtk+ %d.%d.%d та id3lib %d.%d.%d)"
+#: ../data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open directories and audio files with EasyTAG using the context menu"
+msgstr ""
+"Відкрити каталоги і звукові файли у EasyTAG за допомогою контекстного меню"
 
-#: ../src/about.c:324
-#, c-format
-msgid "Author: %s"
-msgstr "Автор: %s"
+#: ../data/browser.ui.h:1
+msgid "Choose a directory to show in the browser"
+msgstr "Виберіть каталог для показу у браузері"
 
-#: ../src/about.c:328 ../src/easytag.c:230
-#, c-format
-msgid "E-mail: %s"
-msgstr "E-mail: %s"
+#: ../data/browser.ui.h:2 ../data/browser_dialogs.ui.h:4 ../src/browser.c:3795
+#: ../src/tag_area.c:1540
+msgid "_Open"
+msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../src/about.c:334
-msgid "Web Page: "
-msgstr "Домашня сторінка: "
+#: ../data/browser.ui.h:3 ../src/application.c:131
+msgid "Select a directory to browse"
+msgstr "Виберіть каталог для навігації"
 
-#: ../src/about.c:347
-msgid "Description:"
-msgstr "Характеристика:"
+#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/easytag.c:993
+msgid "No files"
+msgstr "Немає файлів"
 
-#.
-#. * Tab for extensions
-#.
-#: ../src/about.c:363
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
+#: ../data/browser.ui.h:5 ../data/cddb_dialog.ui.h:12
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:63 ../data/scan_dialog.ui.h:58
+#: ../data/search_dialog.ui.h:14
+msgid "Artist"
+msgstr "Виконавець"
 
-#: ../src/about.c:429
-#, fuzzy
-msgid "MP3 file support"
-msgstr "(підтримку OGG вимкнено)"
+#: ../data/browser.ui.h:6
+msgid "# Albums"
+msgstr "К-ть альбомів"
 
-#: ../src/about.c:432 ../src/about.c:462 ../src/about.c:474 ../src/about.c:490
-#: ../src/about.c:503 ../src/about.c:515
-#, fuzzy
-msgid "enabled"
-msgstr "закладками"
+#: ../data/browser.ui.h:7
+msgid "# Files"
+msgstr "К-ть файлів"
 
-#: ../src/about.c:436 ../src/about.c:452 ../src/about.c:465 ../src/about.c:477
-#: ../src/about.c:494 ../src/about.c:506 ../src/about.c:518
-msgid "disabled"
-msgstr ""
+#: ../data/browser.ui.h:8 ../data/cddb_dialog.ui.h:13
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:65 ../data/scan_dialog.ui.h:62
+#: ../data/search_dialog.ui.h:16
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
 
-#: ../src/about.c:445
-#, fuzzy
-msgid "ID3v2.3 tags writting support"
-msgstr "(підтримку OGG вимкнено)"
+#: ../data/browser.ui.h:9 ../data/cddb_dialog.ui.h:38
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:2 ../data/scan_dialog.ui.h:54
+#: ../data/search_dialog.ui.h:12
+msgid "Filename"
+msgstr "Назва файла"
 
-#: ../src/about.c:448
-#, fuzzy
-msgid "available"
-msgstr "Недостатньо пам'яті"
+#: ../data/browser.ui.h:10 ../data/cddb_dialog.ui.h:39
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:61 ../data/scan_dialog.ui.h:56
+#: ../data/search_dialog.ui.h:13
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: ../src/about.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis file support"
-msgstr "(підтримку OGG вимкнено)"
+#: ../data/browser.ui.h:11 ../data/scan_dialog.ui.h:60
+#: ../data/search_dialog.ui.h:15
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Виконавець альбому"
 
-#: ../src/about.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Speex file support"
-msgstr "(підтримку OGG вимкнено)"
+#: ../data/browser.ui.h:12 ../data/cddb_dialog.ui.h:40
+#: ../data/search_dialog.ui.h:18
+msgid "Year"
+msgstr "Рік"
 
-#: ../src/about.c:487
-#, fuzzy
-msgid "FLAC file support"
-msgstr "(підтримку OGG вимкнено)"
+#: ../data/browser.ui.h:13
+msgid "Disc"
+msgstr "Диск"
 
-#: ../src/about.c:500
-#, fuzzy
-msgid "MP4/AAC file support"
-msgstr "(підтримку OGG вимкнено)"
+#: ../data/browser.ui.h:14 ../data/search_dialog.ui.h:19
+msgid "Track"
+msgstr "Доріжка"
 
-#: ../src/about.c:512
-#, fuzzy
-msgid "WavPack file support"
-msgstr "(підтримку OGG вимкнено)"
+#: ../data/browser.ui.h:15 ../data/cddb_dialog.ui.h:43
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:67 ../data/scan_dialog.ui.h:64
+#: ../data/search_dialog.ui.h:20
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
 
-#.
-#. * Tab for thanks
-#.
-#: ../src/about.c:527
-msgid "Thanks"
-msgstr "Подяки"
-
-#: ../src/about.c:547
-msgid "Translations:\n"
-msgstr "Переклади:\n"
-
-#: ../src/about.c:577
-msgid "General:\n"
-msgstr "Загальні:\n"
-
-#: ../src/about.c:594
-msgid "Changes"
-msgstr "Зміни"
-
-#: ../src/about.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл '%s' (%s)"
-
-#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: ../src/ape_tag.c:74 ../src/et_core.c:4515 ../src/flac_header.c:126
-#: ../src/id3_tag.c:145 ../src/id3_tag.c:1205 ../src/id3_tag.c:1284
-#: ../src/misc.c:1770 ../src/mp4_header.c:211 ../src/mp4_header.c:220
-#: ../src/mp4_tag.c:98 ../src/mp4_tag.c:109 ../src/mp4_tag.c:281
-#: ../src/mp4_tag.c:290 ../src/mpeg_header.c:209 ../src/ogg_header.c:82
-#: ../src/ogg_header.c:186 ../src/ogg_tag.c:146 ../src/ogg_tag.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
-msgstr "ПОМИЛКА відкриття файла: '%s' (%s)."
+#: ../data/browser.ui.h:16 ../data/preferences_dialog.ui.h:69
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:66 ../data/search_dialog.ui.h:21
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
 
-#.
-#. * Main Menu Actions
-#.
-#: ../src/bar.c:148
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "/Файл"
+#: ../data/browser.ui.h:17 ../data/preferences_dialog.ui.h:71
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:68 ../data/search_dialog.ui.h:22
+#: ../src/picture.c:213
+msgid "Composer"
+msgstr "Композитор"
 
-#: ../src/bar.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Sort list by tag"
-msgstr "Сортувати список файлів за: "
+#: ../data/browser.ui.h:18 ../data/search_dialog.ui.h:23
+msgid "Original Artist"
+msgstr "Початковий виконавець"
 
-#: ../src/bar.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Sort list by property"
-msgstr "Сортувати за зростанням частоти дискретизації"
+#: ../data/browser.ui.h:19 ../data/scan_dialog.ui.h:72
+#: ../data/search_dialog.ui.h:24
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторські права"
 
-#: ../src/bar.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by filename"
-msgstr "За зростанням імені"
+#: ../data/browser.ui.h:20 ../data/scan_dialog.ui.h:74
+#: ../data/search_dialog.ui.h:25
+msgid "URL"
+msgstr "Адреса"
 
-#: ../src/bar.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Descending by filename"
-msgstr "За спаданням імені"
+#: ../data/browser.ui.h:21 ../data/scan_dialog.ui.h:76
+#: ../data/search_dialog.ui.h:26
+msgid "Encoded By"
+msgstr "Кодувальник"
 
-#: ../src/bar.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by creation date"
-msgstr "За зростанням дати створення"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:1
+msgid "Browse Directory With"
+msgstr "Навігація каталогом за допомогою"
 
-#: ../src/bar.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Descending by creation date"
-msgstr "За спаданням дати створення"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:2
+msgid "Run Program"
+msgstr "Запустити програму"
 
-#: ../src/bar.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by track number"
-msgstr "За зростанням номера трека"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:3
+msgid ""
+"Enter the program to run; it will receive the current directory as a "
+"parameter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Descending by track number"
-msgstr "За спаданням номера трека"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:5 ../data/image_properties_dialog.ui.h:3
+#: ../src/application_window.c:373 ../src/application_window.c:387
+#: ../src/application_window.c:3036 ../src/browser.c:876 ../src/browser.c:3794
+#: ../src/cddb_dialog.c:2462 ../src/easytag.c:479 ../src/easytag.c:486
+#: ../src/easytag.c:611 ../src/playlist_dialog.c:659 ../src/tag_area.c:1538
+#: ../src/tag_area.c:1867
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../src/bar.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by title"
-msgstr "За зростанням імені композиції"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:6
+msgid "_Execute"
+msgstr "Вико_нати"
 
-#: ../src/bar.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Descending by title"
-msgstr "За спаданням імені композиції"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:7
+msgid "Open Files With"
+msgstr "Відкрити файли за допомогою"
 
-#: ../src/bar.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by artist"
-msgstr "За зростанням імені виконавця"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:8
+msgid ""
+"Enter the program to run; it will receive the current files as a parameter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Descending by artist"
-msgstr "За спаданням імені виконавця"
+#. Only directories changed
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:577
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "Перейменувати каталог"
 
-#: ../src/bar.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by album artist"
-msgstr "За зростанням імені виконавця"
+#. Translators: Used when renaming a directory to a literal name (entered in a text field) rather than using 
a name generated from a mask.
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:11
+msgid "Literal name:"
+msgstr "Буквальна назва:"
 
-#: ../src/bar.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Descending by album artist"
-msgstr "За спаданням імені виконавця"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:12 ../data/playlist_dialog.ui.h:3
+msgid "Use mask:"
+msgstr "Маска:"
 
-#: ../src/bar.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by album"
-msgstr "За зростанням назви альбому"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:13 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:184
+msgid "Whether to use a mask when renaming directories"
+msgstr "Чи слід використовувати маску при перейменування каталогів"
 
-#: ../src/bar.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Descending by album"
-msgstr "За спаданням назви альбому"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:14
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+"rename the directory from tag fields"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by year"
-msgstr "За зростанням року"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:15
+msgid "Rename directory preview"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Descending by year"
-msgstr "За спаданням року"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:16
+msgid "_Rename"
+msgstr "Перей_менувати"
 
-#: ../src/bar.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by genre"
-msgstr "За зростанням жанру"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:1 ../data/toolbar.ui.h:28
+msgid "CDDB Search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Descending by genre"
-msgstr "За спаданням жанру"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
 
-#: ../src/bar.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by comment"
-msgstr "За зростанням дати коментаря"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:3
+msgid "Enter the words to search (separated by a space or ‘+’)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Descending by comment"
-msgstr "За спаданням дати коментаря"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:4
+msgid "_Search"
+msgstr "П_ошук"
 
-#: ../src/bar.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by composer"
-msgstr "За зростанням дати коментаря"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:5
+msgid "Search Using Selected _Files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Descending by composer"
-msgstr "За спаданням дати коментаря"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Generate the CDDB disc ID using the selected files (the order is important)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by original artist"
-msgstr "За зростанням імені виконавця"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:7 ../data/toolbar.ui.h:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
 
-#: ../src/bar.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Descending by original artist"
-msgstr "За спаданням імені виконавця"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:8
+msgid "Stop the search"
+msgstr "Припинити пошук"
 
-#: ../src/bar.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by copyright"
-msgstr "За зростанням імені виконавця"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:9
+msgid "Manual Search Options"
+msgstr "Параметри пошуку вручну"
 
-#: ../src/bar.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Descending by copyright"
-msgstr "За спаданням імені виконавця"
+#. Translators: header for CDDB fields to use when searching
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:11
+msgid "Search Fields"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by URL"
-msgstr "За зростанням року"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:14
+msgid "Track Name"
+msgstr "Назва доріжки"
 
-#: ../src/bar.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Descending by URL"
-msgstr "За спаданням року"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:15 ../data/preferences_dialog.ui.h:91
+#: ../src/picture.c:191
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
 
-#: ../src/bar.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by encoder name"
-msgstr "За зростанням жанру"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:16
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорії"
 
-#: ../src/bar.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Descending by encoder name"
-msgstr "За спаданням жанру"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:17
+msgid "Blues"
+msgstr "Блюз"
 
-#: ../src/bar.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by file type"
-msgstr "За зростанням імені"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:18
+msgid "Classical"
+msgstr "Класика"
 
-#: ../src/bar.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Descending by file type"
-msgstr "За спаданням імені"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:19
+msgid "Country"
+msgstr "Кантрі"
 
-#: ../src/bar.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by file size"
-msgstr "За зростанням імені"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:20
+msgid "Folk"
+msgstr "Фолк"
 
-#: ../src/bar.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Descending by file size"
-msgstr "За спаданням імені"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:21
+msgid "Jazz"
+msgstr "Джаз"
 
-#: ../src/bar.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by duration"
-msgstr "Сортувати за зростанням часу відтворення"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:22
+msgid "Misc."
+msgstr "Інше"
 
-#: ../src/bar.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Descending by duration"
-msgstr "Сортувати за спаданням часу відтворення"
-
-#: ../src/bar.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by bitrate"
-msgstr "Сортувати за зростанням бітрейта"
-
-#: ../src/bar.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Descending by bitrate"
-msgstr "Сортувати за спаданням бітрейта"
-
-#: ../src/bar.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Ascending by samplerate"
-msgstr "Сортувати за зростанням частоти дискретизації"
-
-#: ../src/bar.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Descending by samplerate"
-msgstr "Сортувати за спаданням частоти дискретизації"
-
-#: ../src/bar.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Open File(s) with…"
-msgstr "Відкрити за допомогою..."
-
-#: ../src/bar.c:193 ../src/cddb.c:324
-msgid "Select All Files"
-msgstr "Вибрати всі файл"
-
-#: ../src/bar.c:194
-msgid "Unselect All Files"
-msgstr "Скасувати вибірку"
-
-#: ../src/bar.c:195 ../src/cddb.c:331
-msgid "Invert Files Selection"
-msgstr "Інвертувати вибірку"
-
-#: ../src/bar.c:196
-msgid "Delete File(s)"
-msgstr "Видалення файлів"
-
-#: ../src/bar.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_First File"
-msgstr "/Файл/Перший файл"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:23
+msgid "New Age"
+msgstr "Нью-ейдж"
 
-#: ../src/bar.c:197
-#, fuzzy
-msgid "First File"
-msgstr "/Файл/Перший файл"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:24
+msgid "Reggae"
+msgstr "Регі"
 
-#: ../src/bar.c:198
-#, fuzzy
-msgid "_Previous File"
-msgstr "/Файл/Попередній файл"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:25
+msgid "Rock"
+msgstr "Рок"
 
-#: ../src/bar.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Previous File"
-msgstr "/Файл/Попередній файл"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:26
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Звукова доріжка"
 
-#: ../src/bar.c:199
-#, fuzzy
-msgid "_Next File"
-msgstr "/Файл/Наступний файл"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:27
+msgid "Results"
+msgstr "Результати"
 
-#: ../src/bar.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Next File"
-msgstr "/Файл/Наступний файл"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:28
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "Виконавець / Альбом"
 
-#: ../src/bar.c:200
-#, fuzzy
-msgid "_Last File"
-msgstr "/Файл/Останній файл"
-
-#: ../src/bar.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Last File"
-msgstr "/Файл/Останній файл"
-
-#. XXX GTK1 version uses Ctrl+C for scanner, this doesnt work in GTK1 as its copy! in gtk2, behaviour is 
different
-#. and binding Ctrl+C effectively stops the user copying text..
-#: ../src/bar.c:203
-#, fuzzy
-msgid "S_can File(s)"
-msgstr "/Файл/Сканувати файл"
-
-#: ../src/bar.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Scan File(s)"
-msgstr "/Файл/Сканувати файл"
-
-#: ../src/bar.c:204
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Tag(s)"
-msgstr "/Файл/Видалити теги"
-
-#: ../src/bar.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Remove Tag(s)"
-msgstr "/Файл/Видалити теги"
-
-#: ../src/bar.c:205
-#, fuzzy
-msgid "_Undo Last File(s) Changes"
-msgstr "/Файл/В_iдмінити зміни в останньому файлі"
-
-#: ../src/bar.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Undo Last File(s) Changes"
-msgstr "/Файл/В_iдмінити зміни в останньому файлі"
-
-#: ../src/bar.c:206
-#, fuzzy
-msgid "R_edo Last File(s) Changes"
-msgstr "/Файл/Повторити зміни в останньому файлі"
-
-#: ../src/bar.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Redo Last File(s) Changes"
-msgstr "/Файл/Повторити зміни в останньому файлі"
-
-#: ../src/bar.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Save File(s)"
-msgstr "/Файл/Зберегти файли"
-
-#: ../src/bar.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Save File(s)"
-msgstr "/Файл/Зберегти файли"
-
-#: ../src/bar.c:208
-#, fuzzy
-msgid "_Force Saving File(s)"
-msgstr "/Файл/Сканувати файл"
-
-#: ../src/bar.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Force Saving File(s)"
-msgstr "/Файл/Сканувати файл"
-
-#: ../src/bar.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Undo Last Changes"
-msgstr "/Файл/Скасувати останні зміни"
-
-#: ../src/bar.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Redo Last Changes"
-msgstr "/Файл/Повторити останні зміни"
-
-#: ../src/bar.c:211
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "/Файл/Вихід"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:29
+msgid "Category"
+msgstr "Категорія"
 
-#: ../src/bar.c:211 ../src/easytag.c:2238 ../src/easytag.c:4913
-#: ../src/easytag.c:4939
-msgid "Quit"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Select lines from which tags will be applied to your files list. All lines "
+"will be processed if no line is selected.\\nYou can also reorder lines in "
+"this list before using the ‘apply’ button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:213
-#, fuzzy
-msgid "_Browser"
-msgstr "/Переглядач"
-
-#: ../src/bar.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Go to _Home Directory"
-msgstr "Перейти в домашній каталог"
-
-#: ../src/bar.c:214
-msgid "Go to Home Directory"
-msgstr "Перейти в домашній каталог"
-
-#: ../src/bar.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Go to Desktop Directory"
-msgstr "Перейти у стартовий каталог"
-
-#: ../src/bar.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Go to Documents Directory"
-msgstr "Перейти в домашній каталог"
-
-#: ../src/bar.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Go to Downloads Directory"
-msgstr "Перейти в домашній каталог"
-
-#: ../src/bar.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Go to Music Directory"
-msgstr "Перейти в домашній каталог"
-
-#: ../src/bar.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Go to _Default Directory"
-msgstr "Перейти у стартовий каталог"
-
-#: ../src/bar.c:219
-msgid "Go to Default Directory"
-msgstr "Перейти у стартовий каталог"
-
-#: ../src/bar.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Set _Current Path as Default"
-msgstr "Встановити стартовим каталогом"
-
-#: ../src/bar.c:220
-msgid "Set Current Path as Default"
-msgstr "Встановити стартовим каталогом"
-
-#: ../src/bar.c:221
-msgid "Tree View | Artist-Album View"
+#. Translators: column header for track number.
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:32
+msgid "#"
 msgstr ""
 
-#. Only directories changed
-#: ../src/bar.c:222 ../src/easytag.c:2664
-#, fuzzy
-msgid "Rename Directory…"
-msgstr "Перейменувати каталог..."
-
-#: ../src/bar.c:223
-msgid "Reload Directory"
-msgstr "Перечитати каталог"
-
-#: ../src/bar.c:224 ../src/browser.c:4157
-#, fuzzy
-msgid "Browse Directory with…"
-msgstr "Переглянути за допомогою..."
-
-#: ../src/bar.c:225
-#, fuzzy
-msgid "_Collapse Tree"
-msgstr "Згорнути дерево"
-
-#: ../src/bar.c:226
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh Tree"
-msgstr "Оновити дерево"
-
-#: ../src/bar.c:228 ../src/bar.c:257
-#, fuzzy
-msgid "S_canner"
-msgstr "Сканер"
-
-#: ../src/bar.c:229
-#, fuzzy
-msgid "_Fill Tag(s)…"
-msgstr "/Сканер/Заповнити теги..."
-
-#: ../src/bar.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Fill Tag(s)…"
-msgstr "/Сканер/Заповнити теги..."
-
-#: ../src/bar.c:230
-#, fuzzy
-msgid "_Rename File(s) and Directory…"
-msgstr "Перейменування каталога"
-
-#: ../src/bar.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Rename File(s) and Directory…"
-msgstr "Перейменування каталога"
-
-#: ../src/bar.c:231
-#, fuzzy
-msgid "_Process Field(s)…"
-msgstr "Обробка полів"
-
-#: ../src/bar.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Process Fields(s)…"
-msgstr "Обробка полів"
-
-#: ../src/bar.c:233
-#, fuzzy
-msgid "_Misc"
-msgstr "/Різне"
-
-#: ../src/bar.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Search _File(s)…"
-msgstr "Пошук файлів..."
-
-#: ../src/bar.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Search File(s)…"
-msgstr "Пошук файлів..."
-
-#: ../src/bar.c:235
-#, fuzzy
-msgid "CD Data _Base Search…"
-msgstr "Пошук в CDDB"
-
-#: ../src/bar.c:235
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Search…"
-msgstr "Пошук в CDDB"
-
-#: ../src/bar.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Load Filenames from TXT…"
-msgstr "/Різне/Завантажити імена файлів з текстового файла..."
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:33
+msgid "Duration"
+msgstr "Тривалість"
 
-#: ../src/bar.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Write Playlist…"
-msgstr "Запис списку відтворення..."
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:34
+msgid "Select all lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:238 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259 ../src/bar.c:260
-msgid "Run Audio Player"
-msgstr "Завантажити програвач"
-
-#: ../src/bar.c:240
-#, fuzzy
-msgid "_Settings"
-msgstr "/Настройки"
-
-#: ../src/bar.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences…"
-msgstr "Параметри..."
-
-#. Title
-#: ../src/bar.c:241 ../src/prefs.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Preferences…"
-msgstr "Параметри..."
-
-#: ../src/bar.c:243
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "/Допомога"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:35
+msgid "Invert line selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:244
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "Про"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:36
+msgid "Unselect all lines"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Following items are on toolbar but not on menu
-#.
-#: ../src/bar.c:250
-msgid "Stop the current action"
-msgstr "Зупинити поточну дію"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:37 ../data/menus.ui.h:24
+msgid "Fill Tags"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Popup menu's Actions
-#.
-#: ../src/bar.c:256
-#, fuzzy
-msgid "_File Operations"
-msgstr "Параметри імен файлів"
-
-#: ../src/bar.c:261
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Search File(s)…"
-msgstr "Пошук файлів..."
-
-#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) 
with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) 
with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: ../src/bar.c:265
-msgid "Clean Log"
-msgstr ""
-
-#. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Sub-directories"),                         
NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
-#: ../src/bar.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Browse _Sub-directories"
-msgstr "Переглядати підкаталоги"
-
-#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL,                   _("Show Hidden Directories"),                         
NULL, _("Show Hidden Directories"),                         G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild),     FALSE },
-#: ../src/bar.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Show Hidden Directories"
-msgstr "Шукати в підкаталогах"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:41
+msgid "Track Number"
+msgstr "Номер доріжки"
 
-#: ../src/bar.c:277
-msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:42
+msgid "Number of Tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:314
-#, c-format
-msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:44 ../data/load_files_dialog.ui.h:14
+msgid "Run the current scanner for each file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Ready to start…"
-msgstr "Готовий до роботи..."
-
-#: ../src/browser.c:364
-msgid "New default path for files selected"
-msgstr "Вибрано новий типовий шлях"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:45 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"Whether to run the tag scanner, with the current settings, on the CDDB "
+"results"
+msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:757 ../src/easytag.c:4911
-#, fuzzy
-msgid "Some files have been modified but not saved"
-msgstr "Всі теги записано..."
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:46
+msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
+msgstr "Встановити відповідність рядків за допомогою алгоритму Левенштайна"
 
-#: ../src/browser.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:47 ../data/preferences_dialog.ui.h:152
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether to use the DLM algorithm to match CDDB results to files"
 msgstr ""
-"Ви бажаєте перейменувати файл \n"
-"'%s'\n"
-"на \n"
-"'%s' ?"
 
-#: ../src/browser.c:760
-msgid "Confirm Directory Change"
-msgstr ""
+#. The window
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:48 ../data/search_dialog.ui.h:11
+#: ../src/load_files_dialog.c:1005 ../src/preferences_dialog.c:279
+#: ../src/scan_dialog.c:2323
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
 
-#: ../src/browser.c:2214
-#, fuzzy
-msgid "<All albums>"
-msgstr "Альбом"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:49 ../src/cddb_dialog.c:2463
+#: ../src/load_files_dialog.c:1006
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Застосувати"
 
-#: ../src/browser.c:2624
-#, c-format
-msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:50
+msgid "Load the selected lines or all lines (if no lines are selected)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3033 ../src/browser.c:3161
-msgid "Tree"
+#. Default values are MPEG data.
+#: ../data/file_area.ui.h:1 ../src/application_window.c:2208
+#: ../src/file_area.c:155
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../data/file_area.ui.h:2
+msgid "0/0:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/cddb.c:719 ../src/misc.c:1918
-msgid "File Name"
-msgstr "Ім'я файла"
+#. Nothing to display
+#. Version changed to encoder version
+#. Encoder version
+#: ../data/file_area.ui.h:3 ../src/file_area.c:156
+#: ../src/tags/flac_header.c:185 ../src/tags/monkeyaudio_header.c:82
+#: ../src/tags/musepack_header.c:84 ../src/tags/ogg_header.c:399
+#: ../src/tags/opus_header.c:227 ../src/tags/wavpack_header.c:140
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Кодувальник:"
 
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/cddb.c:720 ../src/misc.c:1919
-#: ../src/prefs.c:665
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: ../data/file_area.ui.h:4
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Бітова швидкість:"
 
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/browser.c:3038 ../src/cddb.c:436
-#: ../src/cddb.c:721 ../src/misc.c:1920 ../src/prefs.c:666
-msgid "Artist"
-msgstr "Виконавець"
+#: ../data/file_area.ui.h:5
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Частота дискретизації:"
 
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/misc.c:1921
-#, fuzzy
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Виконавець"
+#. Mode
+#: ../data/file_area.ui.h:6 ../src/file_area.c:160
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:282
+msgid "Mode:"
+msgstr "Режим:"
 
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/browser.c:3039 ../src/cddb.c:437
-#: ../src/cddb.c:722 ../src/misc.c:1922 ../src/prefs.c:667
-msgid "Album"
-msgstr "Альбом"
+#: ../data/file_area.ui.h:7
+msgid "Size:"
+msgstr "Розмір:"
 
-#: ../src/browser.c:3035 ../src/cddb.c:723 ../src/misc.c:1924
-msgid "Year"
-msgstr "Рік"
+#: ../data/file_area.ui.h:8
+msgid "Duration:"
+msgstr "Тривалість:"
 
-#: ../src/browser.c:3035 ../src/misc.c:1925
-msgid "Track"
-msgstr "Трек N"
+#: ../data/image_properties_dialog.ui.h:1
+msgid "Image Type"
+msgstr "Тип зображення"
 
-#: ../src/browser.c:3035 ../src/cddb.c:726 ../src/misc.c:1926
-#: ../src/prefs.c:668
-msgid "Genre"
-msgstr "Стиль"
+#: ../data/image_properties_dialog.ui.h:2 ../src/picture.c:305
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
 
-#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1928 ../src/picture.c:834
-#: ../src/prefs.c:670
-#, fuzzy
-msgid "Composer"
-msgstr "%c : коментар"
+#: ../data/image_properties_dialog.ui.h:4
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Ухвалити"
 
-#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1929 ../src/prefs.c:671
-#, fuzzy
-msgid "Orig. Artist"
-msgstr "Виконавець:"
+#: ../data/log_area.ui.h:1 ../data/preferences_dialog.ui.h:15
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
 
-#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1930
-msgid "Copyright"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:1
+msgid "Load Filenames From a Text File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3037 ../src/misc.c:1931
-msgid "URL"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:2
+msgid "File:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3037
-#, fuzzy
-msgid "Encoded By"
-msgstr "Кодувальник:"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:3
+msgid "Choose a Text File"
+msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3038
-#, fuzzy
-msgid "# Albums"
-msgstr "Альбом"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:4
+msgid "_Load"
+msgstr "_Завантажити"
 
-#: ../src/browser.c:3038 ../src/browser.c:3039
-#, fuzzy
-msgid "# Files"
-msgstr "Файл"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:5
+msgid "Content of Text File"
+msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3058
-#, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Перейти в домашній каталог"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:6
+msgid "Insert a blank line before the selected line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3076
-msgid "Enter a directory to browse."
-msgstr "Задайте каталог для перегляду."
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:7
+msgid "Delete the selected line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3085
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory to browse."
-msgstr "Виберіть каталог для перегляду!"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:8 ../src/load_files_dialog.c:750
+#: ../src/load_files_dialog.c:853
+msgid "Delete all blank lines"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
-#.
-#: ../src/browser.c:3091
-#, fuzzy
-msgid "… file(s)"
-msgstr "%u файл(ів)"
-
-#: ../src/browser.c:3212
-#, fuzzy
-msgid "Artist & Album"
-msgstr "Виконавець / Альбом"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:9
+msgid "Move the selected line up"
+msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3695
-msgid "Rename the directory"
-msgstr "Перейменування каталога"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:10
+msgid "Move the selected line down"
+msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3711
-#, c-format
-msgid "Rename the directory '%s' to : "
-msgstr "Перейменувати каталог '%s' на: "
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:11 ../src/load_files_dialog.c:768
+#: ../src/load_files_dialog.c:871
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезавантажити"
 
-#: ../src/browser.c:3730 ../src/misc.c:1270
-msgid "Use mask :"
-msgstr "За маскою: "
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:12
+msgid "List of Files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3733
-msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:13
+msgid "Selected line:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3751
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:15
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:127
 msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
-"rename the directory from tag fields."
+"Whether to run the currently selected scanner on filenames loaded from a "
+"text file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3771 ../src/misc.c:1291 ../src/misc.c:1389
-#: ../src/scan.c:2487 ../src/scan.c:2554 ../src/scan.c:2921
-msgid "Invalid Scanner Mask"
-msgstr "Некоректна маска для сканера"
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
 
-#. Preview label
-#: ../src/browser.c:3777
-#, fuzzy
-msgid "Rename directory preview…"
-msgstr "Попередній вигляд: Перейменування файла..."
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
 
-#: ../src/browser.c:3898
-#, fuzzy
-msgid "You must type a directory name"
-msgstr "Слід ввести ім'я каталогу!"
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
 
-#: ../src/browser.c:3899 ../src/browser.c:3920
-#, fuzzy
-msgid "Directory Name Error"
-msgstr "Каталог перейменовано"
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/browser.c:3917
-#, c-format
-msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
-msgstr ""
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "Open Files With…"
+msgstr "Відкрити файли у…"
 
-#: ../src/browser.c:3919
-msgid "Please use another name"
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Run Audio Player"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The directory name '%s' already exists"
+#: ../data/menus.ui.h:7 ../data/toolbar.ui.h:23
+msgid "Invert File Selection"
 msgstr ""
-"Cписок відтворення '%s' вже існує!\n"
-"Перезаписати?"
-
-#: ../src/browser.c:3990 ../src/easytag.c:2965 ../src/easytag.c:3006
-#: ../src/easytag.c:3033 ../src/easytag.c:3075 ../src/easytag.c:3261
-#, fuzzy
-msgid "Rename File Error"
-msgstr "Перейменування файла"
-
-#: ../src/browser.c:4029
-#, fuzzy
-msgid "Rename Directory Error"
-msgstr "Перейменувати каталог..."
-
-#: ../src/browser.c:4059
-#, fuzzy
-msgid "Directory Rename Error"
-msgstr "Каталог перейменовано"
 
-#: ../src/browser.c:4099
-msgid "Directory renamed"
-msgstr "Каталог перейменовано"
-
-#: ../src/browser.c:4174 ../src/browser.c:4332
-msgid "Program to run :"
-msgstr "Виконати програму: "
-
-#: ../src/browser.c:4187
-msgid ""
-"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
-msgstr "Введіть ім'я програми. Поточний каталог буде її параметром."
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Вилучити файли"
 
-#: ../src/browser.c:4315
-#, fuzzy
-msgid "Open File with…"
-msgstr "Відкрити за допомогою..."
-
-#: ../src/browser.c:4345
-msgid ""
-"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
-msgstr "Введіть ім'я програми. Поточний файл буде її параметром."
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Undo for File"
+msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:4502
-msgid "You must type a program name!"
-msgstr "Слід ввести ім'я програми!"
+#: ../data/menus.ui.h:10
+msgid "Redo for File"
+msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:4503 ../src/browser.c:4520
-msgid "Program Name Error"
+#: ../data/menus.ui.h:11 ../data/toolbar.ui.h:17
+msgid "_Save Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:4518
-#, c-format
-msgid "The program '%s' cannot be found"
+#: ../data/menus.ui.h:12
+msgid "_Force Save Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:4567 ../src/misc.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
-msgstr "Невдається виконати %s (%s)!\n"
+#: ../data/menus.ui.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "З_міни"
 
-#: ../src/browser.c:4586 ../src/misc.c:958
-msgid "Can't fork another process!\n"
-msgstr "Не можу почати інший процес!\n"
+#: ../data/menus.ui.h:14 ../data/toolbar.ui.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "З_найти…"
 
-#: ../src/browser.c:4621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Executed command: '%s %s'"
-msgstr "Виконана команда: '%s %s'"
+#: ../data/menus.ui.h:15
+msgid "Select All"
+msgstr "Вибрати все"
 
-#: ../src/cddb.c:227
-msgid "Artist / Album"
-msgstr "Виконавець / Альбом"
+#: ../data/menus.ui.h:16
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Скасувати вибір всіх"
 
-#: ../src/cddb.c:227
-msgid "Category"
-msgstr "Категорія"
+#: ../data/menus.ui.h:17
+msgid "Undo"
+msgstr "Скасувати"
 
-#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
-#: ../src/cddb.c:228 ../src/cddb.c:438
-msgid "Track Name"
-msgstr "Назва трека"
+#: ../data/menus.ui.h:18
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторити"
+
+#: ../data/menus.ui.h:19 ../data/toolbar.ui.h:11
+msgid "_Remove Tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:228
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
+#: ../data/menus.ui.h:20
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Налаштування"
 
-#: ../src/cddb.c:239
-#, fuzzy
-msgid "CD Data Base Search"
-msgstr "Пошук в CDDB"
+#: ../data/menus.ui.h:21
+msgid "_View"
+msgstr "П_ерегляд"
 
-#.
-#. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
-#.
-#: ../src/cddb.c:271
-msgid "Automatic Search"
+#: ../data/menus.ui.h:22
+msgid "Show Scanner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:283
-msgid "Request CD database :"
+#: ../data/menus.ui.h:23
+msgid "Scanner Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:293
-msgid ""
-"Request automatically the CDDB database using the selected files (the order "
-"is important!) to generate the CddbID."
+#: ../data/menus.ui.h:25
+msgid "Rename Files and Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:303 ../src/cddb.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Stop the search…"
-msgstr "  ЗУПИНИТИ пошук...  "
+#: ../data/menus.ui.h:26 ../data/scan_dialog.ui.h:109
+msgid "Process Fields"
+msgstr ""
 
-#. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:310
-msgid "Use local Cddb"
+#: ../data/menus.ui.h:27 ../data/toolbar.ui.h:19
+msgid "Directory Tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:313 ../src/cddb.c:766
-msgid ""
-"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
-"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+#: ../data/menus.ui.h:28 ../data/toolbar.ui.h:21
+msgid "Artists and Albums"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * 2 - Page for manual search
-#.
-#: ../src/cddb.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Manual Search"
-msgstr " Шукати "
+#: ../data/menus.ui.h:29
+msgid "Sort List by Tag"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:373
-msgid "Words :"
-msgstr "Слова: "
+#: ../data/menus.ui.h:30
+msgid "Ascending by track number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:386
-msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
-msgstr "Введіть слова для пошуку (розділені пропуском або '+')"
+#: ../data/menus.ui.h:31
+msgid "Descending by track number"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Search options
-#.
-#: ../src/cddb.c:426
-msgid "Search In :"
-msgstr "Де шукати: "
+#: ../data/menus.ui.h:32
+msgid "Ascending by title"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:434
-msgid "All Fields"
-msgstr "Всі поля"
+#: ../data/menus.ui.h:33
+msgid "Descending by title"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:439 ../src/picture.c:812 ../src/prefs.c:841
-msgid "Other"
-msgstr "Інше"
+#: ../data/menus.ui.h:34
+msgid "Ascending by artist"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:461
-msgid "All Categories"
-msgstr "Всі категорії"
+#: ../data/menus.ui.h:35
+msgid "Descending by artist"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:463
-msgid "Blues"
-msgstr "Блюз"
+#: ../data/menus.ui.h:36
+msgid "Ascending by album artist"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:464
-msgid "Classical"
-msgstr "Класика"
+#: ../data/menus.ui.h:37
+msgid "Descending by album artist"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:465
-msgid "Country"
-msgstr "Кантрі"
+#: ../data/menus.ui.h:38
+msgid "Ascending by album"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:466
-msgid "Folk"
-msgstr "Народна"
+#: ../data/menus.ui.h:39
+msgid "Descending by album"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:467
-msgid "Jazz"
-msgstr "Джаз"
+#: ../data/menus.ui.h:40
+msgid "Ascending by year"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Misc
-#.
-#: ../src/cddb.c:468 ../src/prefs.c:234 ../src/prefs.c:235
-msgid "Misc"
-msgstr "Різне"
+#: ../data/menus.ui.h:41
+msgid "Descending by year"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:469
-msgid "Newage"
-msgstr "Нова хвиля"
+#: ../data/menus.ui.h:42
+msgid "Ascending by genre"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:470
-msgid "Reggae"
-msgstr "Реггі"
+#: ../data/menus.ui.h:43
+msgid "Descending by genre"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:471
-msgid "Rock"
-msgstr "Рок"
+#: ../data/menus.ui.h:44
+msgid "Ascending by comment"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:472
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Саундтре"
+#: ../data/menus.ui.h:45
+msgid "Descending by comment"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:509
-msgid "included : funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
-msgstr "включно: фанк, соул, реп, поп, індастріал, метал, тощо."
+#: ../data/menus.ui.h:46
+msgid "Ascending by composer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:510
-msgid "movies, shows"
-msgstr "фільми, телешоу"
+#: ../data/menus.ui.h:47
+msgid "Descending by composer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:511
-msgid "others that do not fit in the above categories"
-msgstr "ті, що не належать жодній з перерахованих категорій"
+#: ../data/menus.ui.h:48
+msgid "Ascending by original artist"
+msgstr ""
 
-#. Button to display/hide the categories
-#: ../src/cddb.c:514
-msgid " Categories "
-msgstr " Категорії "
+#: ../data/menus.ui.h:49
+msgid "Descending by original artist"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Results command
-#.
-#: ../src/cddb.c:522
-msgid "Results :"
-msgstr "Результати: "
+#: ../data/menus.ui.h:50
+msgid "Ascending by copyright"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:529 ../src/misc.c:1970
-msgid "Search :"
-msgstr "Пошук:"
+#: ../data/menus.ui.h:51
+msgid "Descending by copyright"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:543
-msgid "Enter the words to search in the list below"
-msgstr "Введіть слова для пошуку в списку"
+#: ../data/menus.ui.h:52
+msgid "Ascending by URL"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:555
-msgid "Search Next"
-msgstr "Шукати наступний"
+#: ../data/menus.ui.h:53
+msgid "Descending by URL"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:561
-msgid "Search Previous"
-msgstr "Шукати попередній"
+#: ../data/menus.ui.h:54
+msgid "Ascending by encoder name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:55
+msgid "Descending by encoder name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:572
-msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
+#: ../data/menus.ui.h:56
+msgid "Sort List by Property"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:578 ../src/cddb.c:1505
-msgid "Unselect all lines"
-msgstr "Скасувати вибірку"
+#: ../data/menus.ui.h:57
+msgid "Ascending by filename"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Invert lines selection"
-msgstr "Інвертувати вибірку"
+#: ../data/menus.ui.h:58
+msgid "Descending by filename"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:590 ../src/cddb.c:1500
-msgid "Select all lines"
-msgstr "Вибрати всі рядки"
+#: ../data/menus.ui.h:59
+msgid "Ascending by creation date"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:60
+msgid "Descending by creation date"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:61
+msgid "Ascending by file type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:703
+#: ../data/menus.ui.h:62
+msgid "Descending by file type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:63
+msgid "Ascending by file size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:64
+msgid "Descending by file size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:65
+msgid "Ascending by duration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:66
+msgid "Descending by duration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:67
+msgid "Ascending by bit rate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:68
+msgid "Descending by bit rate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:69
+msgid "Ascending by sample rate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:70
+msgid "Descending by sample rate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:71
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:72
+msgid "Reload Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:73
+msgid "Reload Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:74
+msgid "Show Hidden Directories"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:75
+msgid "_Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:76
+msgid "Set _Current Path as Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:77
+msgid "Rename Directory…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:78
+msgid "Browse Directory With…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:79
+msgid "Browse _Subdirectories"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:80
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_Інше"
+
+#: ../data/menus.ui.h:81
+msgid "CDD_B Search…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:82
+msgid "Load Filenames From a Text File…"
+msgstr "Завантажити назви файлів з текстового файла…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:83 ../data/toolbar.ui.h:29
+msgid "Generate Playlist…"
+msgstr "Створити список відтворення…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:84
+msgid "_Go"
+msgstr "Пере_хід"
+
+#: ../data/menus.ui.h:85
+msgid "_Home Directory"
+msgstr "_Домашній каталог"
+
+#: ../data/menus.ui.h:86
+msgid "Desktop Directory"
+msgstr "Каталог стільниці"
+
+#: ../data/menus.ui.h:87
+msgid "Documents Directory"
+msgstr "Каталог документів"
+
+#: ../data/menus.ui.h:88
+msgid "Downloads Directory"
+msgstr "Каталог отримання даних"
+
+#: ../data/menus.ui.h:89
+msgid "Music Directory"
+msgstr "Каталог музики"
+
+#: ../data/menus.ui.h:90
+msgid "_Parent Directory"
+msgstr "_Батьківський каталог"
+
+#: ../data/menus.ui.h:91
+msgid "_Default Directory"
+msgstr "_Типовий каталог"
+
+#: ../data/menus.ui.h:92 ../data/toolbar.ui.h:1
+msgid "_First File"
+msgstr "_Перший файл"
+
+#: ../data/menus.ui.h:93
+msgid "Previous File"
+msgstr "Попередній файл"
+
+#: ../data/menus.ui.h:94 ../data/toolbar.ui.h:5
+msgid "_Next File"
+msgstr "_Наступний файл"
+
+#: ../data/menus.ui.h:95 ../data/toolbar.ui.h:7
+msgid "_Last File"
+msgstr "_Останній файл"
+
+#: ../data/menus.ui.h:96
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Домашній каталог"
+
+#: ../data/menus.ui.h:97
+msgid "Default Directory"
+msgstr "Типовий каталог"
+
+#: ../data/menus.ui.h:98
+msgid "Set Current Path as Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:100
+msgid "Browse Subdirectories"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:101
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Інвертувати вибір"
+
+#: ../data/menus.ui.h:102
+msgid "CDDB Search Files…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:103
+msgid "Find…"
+msgstr "Знайти…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:104
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Спорожнити журнал"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:1
+msgid "Generate Playlist"
+msgstr "Створити список відтворення"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:4
+msgid "Use directory name"
+msgstr "Використовувати назву каталогу"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:5
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:6
+msgid "Include only the selected files"
+msgstr "Включити лише позначені файли"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:160
 msgid ""
-"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
-"no line is selected.\n"
-"You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
+"Whether to use only the selected files or all files when creating playlists"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * Apply results to fields...
-#.
-#: ../src/cddb.c:710
-msgid "Set Into :"
-msgstr "Виставити як:"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:8
+msgid "Use full path for files in playlist"
+msgstr "Повний шлях для файлів у списку відтворення"
 
-#: ../src/cddb.c:717
-msgid "All"
-msgstr "Всі"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:9
+msgid "Use relative path for files in playlist"
+msgstr "Відносний шлях до файлів у списку відтворення"
 
-#: ../src/cddb.c:724
-msgid "Track #"
-msgstr "Трек N"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:10
+msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgstr "Створювати список відтворення у батьківському каталозі"
 
-#: ../src/cddb.c:725
-msgid "# Tracks"
-msgstr "Треків"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:11 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:164
+msgid "Whether to create the playlist in the parent directory"
+msgstr ""
 
-#. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:763 ../src/misc.c:3002
-msgid "Run the current scanner for each file"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:12
+msgid "Use DOS directory separator"
+msgstr "Роздільник каталогів DOS"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:13 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:166
+msgid ""
+"Whether to use backslash as directory separator when generating playlists"
 msgstr ""
 
-#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
-#: ../src/cddb.c:770
-msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:14
+msgid "Content"
+msgstr "Вміст"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:15
+msgid "Write only list of files"
+msgstr "Записати лише список файлів"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:16
+msgid "Write information using filename"
 msgstr ""
 
-#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
-#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: ../src/cddb.c:775 ../src/prefs.c:1410
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:17
+msgid "Write information using:"
+msgstr "Записувати відомості за допомогою:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
+msgid "Browser"
+msgstr "Навігатор"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3
+msgid "Default Directory:"
+msgstr "Типовий каталог:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:4
+msgid "The default path to search for music files"
+msgstr "Типовий шлях для пошук музичних файлів"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5
 msgid ""
-"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-"
-"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
-"name in the current folder, and to select the best match. This will be used "
-"when selecting the corresponding audio file, or applying cddb results, "
-"instead of using directly the position order."
+"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:787
-msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether to load the default path (or the path passed as an argument) on "
+"application startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:796 ../src/misc.c:2226
-#, fuzzy
-msgid "Ready to search…"
-msgstr "Готовий до пошуку..."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:5
+msgid "Browse subdirectories"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:1320
-#, c-format
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
+"Whether to search subdirectories for audio files when reading a directory in "
+"the browser"
 msgstr ""
-"Альбом: '%s', виконавець: '%s', довжина: '%s', рік: '%s', жанр: '%s', ID: "
-"'%s'"
 
-#: ../src/cddb.c:1510
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Інвертувати вибірку"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:9
+msgid "Expand the subdirectories of the selected directory"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Track Number"
-msgstr "Сортувати за зростанням номера трека"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Whether to expand the subdirectories of a node in the directory browser when "
+"selecting it"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:1523
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Track Name"
-msgstr "Назва трека"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
+msgid "Search hidden directories"
+msgstr "Шукати у прихованих каталогах"
 
-#: ../src/cddb.c:1621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Resolving host '%s'…"
-msgstr "Визначення імені хоста '%s'..."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Whether to show hidden directories when showing a directory in the browser"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:1629
-#, c-format
-msgid "Can't resolve host '%s' (%s)!"
-msgstr "Не можу визначити ім'я хоста '%s' (%s)!"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:53
+msgid "Sort files case-sensitively"
+msgstr "Упорядковувати файли із врахуванням регістру символів"
 
-#: ../src/cddb.c:1644
-#, c-format
-msgid "Can't create a new socket (%s)!"
-msgstr "Не можу створити новий сокет (%s)!"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:14
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:54
+msgid "Whether file sorting is case-sensitive"
+msgstr "Чи слід враховувати регістр символів при упорядкуванні"
 
-#. Open connection to the server
-#: ../src/cddb.c:1658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to host '%s', port '%d'…"
-msgstr "Під'єднання з '%s', порт '%d'..."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:57
+msgid "Show the log"
+msgstr "Показати журнал"
 
-#: ../src/cddb.c:1665
-#, c-format
-msgid "Can't connect to host '%s' (%s)!"
-msgstr "Не можу під'єднатися до '%s' (%s)!"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:58
+msgid "Whether to show the log in the main window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:1671
-#, c-format
-msgid "Connected to host '%s'"
-msgstr "Під'єднано до '%s'"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
+msgid "General"
+msgstr "Загальні"
 
-#: ../src/cddb.c:1760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Receiving data (%s)…"
-msgstr "Отримання даних (%s)..."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:49
+msgid "Show audio file header summary"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
-msgstr "Помилка видалення тегу ID3v1 з '%s' (%s)."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:50
+msgid ""
+"Whether to show header information, such as bit rate and duration, for audio "
+"files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:1778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create file '%s' (%s)"
-msgstr "Не можу відкрити файл '%s' (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:21
+msgid "Display changed files in list using:"
+msgstr "Позначення змінених файлів у списку:"
 
-#: ../src/cddb.c:1828 ../src/misc.c:3160 ../src/setting.c:1393
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' (%s)"
-msgstr "Не можу відкрити файл '%s' (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:22
+msgid "Red color"
+msgstr "Червоний колір"
 
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#: ../src/cddb.c:2270 ../src/cddb.c:2590 ../src/cddb.c:3453
-#, fuzzy
-msgid "Sending request…"
-msgstr "Надсилання запиту..."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:23
+msgid "Bold style"
+msgstr "Напівжирний стиль"
 
-#: ../src/cddb.c:2274 ../src/cddb.c:2594 ../src/cddb.c:3158 ../src/cddb.c:3457
-#, c-format
-msgid "Can't send the request (%s)!"
-msgstr "Не можу надіслати запит (%s)!"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:24
+msgid "Interface"
+msgstr "Інтерфейс"
 
-#.
-#. * Read the answer
-#.
-#. Read the answer
-#: ../src/cddb.c:2296 ../src/cddb.c:3171 ../src/cddb.c:3466
-#, fuzzy
-msgid "Receiving data…"
-msgstr "Отримання даних..."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:25
+msgid "File Settings"
+msgstr "Параметри файла"
 
-#: ../src/cddb.c:2303 ../src/cddb.c:2623 ../src/cddb.c:3178 ../src/cddb.c:3473
-#, fuzzy
-msgid "The server returned a wrong answer!"
-msgstr "Неправильна відповідь сервера! (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:26
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:45
+msgid "Preserve modification time when writing files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:2317 ../src/cddb.c:2639 ../src/cddb.c:3193 ../src/cddb.c:3490
-#: ../src/cddb.c:3505
-#, c-format
-msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
-msgstr "Неправильна відповідь сервера! (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:27
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:46
+msgid "Whether to preserve the existing modification time when editing files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:2464
-#, c-format
-msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:28
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:47
+msgid "Update parent directory modification time when writing files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:2466 ../src/cddb.c:2811
-#, c-format
-msgid "Found %d matching album(s)"
-msgstr "Знайдено %d альбоми(ів)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:29
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:48
+msgid ""
+"Whether to update the modification time on the parent directory when editing "
+"files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:2611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
-msgstr "Отримання даних (%s)..."
+#. Translators: a section header in the Files tab of the preferences dialog.
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:31
+msgid "Filenames"
+msgstr "Назви файлів"
 
-#: ../src/cddb.c:2613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Receiving data of page %d…"
-msgstr "Отримання даних (%s)..."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:32
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:191
+msgid "Replace illegal characters when renaming"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:2778
-#, c-format
-msgid "More results to load…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:33
+msgid ""
+"Convert characters which cannot be represented in filenames on the FAT32/16 "
+"and Joliet filesystems (‘\\’, ‘:’, ‘;’, ‘*’, ‘?’, ‘\"’, ‘<’, ‘>’, ‘|’)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:2907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No file selected!"
-msgstr "Не вибрано рядок!\n"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:34
+msgid "Convert filename extension to:"
+msgstr ""
 
-#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
-#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: ../src/cddb.c:2915
-#, c-format
-msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:35
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Нижній регістр"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:36
+msgid "For example, the extension will be converted to ‘.mp3’"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:2921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file(s) selected!"
-msgstr "%u файл(ів)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:37
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Верхній регістр"
 
-#: ../src/cddb.c:3001
-msgid "The path for 'Local CD Data Base' was not defined"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:38
+msgid "For example, the extension will be converted to ‘.MP3’"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:3003
-#, fuzzy
-msgid "Local CD search…"
-msgstr "Готовий до пошуку..."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:39
+msgid "No Change"
+msgstr "Без змін"
 
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
-#: ../src/cddb.c:3148
-#, c-format
-msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:40
+msgid "The extension will not be modified"
+msgstr "Суфікс назви не буде змінено"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:41
+msgid "Filename Encoding"
+msgstr "Кодування назви файла"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:42
+msgid "Try another character encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:3301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
-msgstr "Знайдено %d альбоми(ів)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:43
+msgid ""
+"Try to use the encoding associated with your locale and if this fails, try "
+"the ISO-8859-1 character encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:3397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
-msgstr "Не можу відкрити файл '%s' (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:44
+msgid "Transliterate characters into the system character encoding"
+msgstr ""
 
-#. Load the track list of the album
-#: ../src/cddb.c:3696
-#, fuzzy
-msgid "Loading album track list…"
-msgstr "Завантаження списку треків альбому..."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:45
+msgid ""
+"Replace unsupported characters with a similar character from the target "
+"character encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:3896
-#, fuzzy, c-format
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:46
 msgid ""
-"You are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the list of "
-"files"
+"Use the system character encoding and silently discard unsupported characters"
 msgstr ""
-"В CDDB альбом містить %d треків, а в списку лише %d файлів!\n"
-"\n"
-"Продовжити?"
 
-#: ../src/cddb.c:3901
-#, fuzzy
-msgid "Write Tag from CDDB…"
-msgstr "Запис тегу за даними CDDB..."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Discard characters which cannot be represented in the target character "
+"encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:49
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Арабське (IBM-864)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:48
+msgid "Files"
+msgstr "Файли"
 
-#: ../src/charset.c:50
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Арабське (ISO-8859-6)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:49
+msgid "Automatically complete date field"
+msgstr "Автоматично доповнювати мітку дати"
 
-#: ../src/charset.c:51
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Арабське (Windows-1256)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:50
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:92
+msgid "Whether to automatically complete the date tag"
+msgstr "Ви слід автоматично доповнювати мітку дати"
 
-#: ../src/charset.c:52
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Балтійське (ISO-8859-13)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:51
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:97
+msgid "Automatically select the type of the image based on its filename"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:53
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Балтійське (ISO-8859-4)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:52
+msgid ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select a type for an image "
+"based on its filename"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:54
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Балтійське (Windows-1257)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:53
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:103
+msgid "Preserve the tag field focus"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:55
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:54
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:104
+msgid "Whether to preserve focus on the current tag field when switching file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:56
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Центр.-Європейське (IBM-852)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:55
+msgid "Pad the number of digits in the disc field to:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:57
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Центр.-Європейське (ISO-8859-2)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:56
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:94
+msgid "Whether the disc number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:58
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Центр.-Європейське (Windows-1250)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:57
+msgid "Pad the number of digits in the track field to:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:59
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Спрощена китайська (GB18030)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:58
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:100
+msgid "Whether the track number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:60
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:59
+msgid "Splitting"
+msgstr "Поділ"
 
-#: ../src/charset.c:61
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Традиційна китайська (Big5)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:60
+msgid ""
+"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
+"separate tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:62
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Традиційна китайська (Big5-HKSCS)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:62
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:202
+msgid "Whether to split title fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:63
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Кирилиця (IBM-855)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:64
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:204
+msgid "Whether to split artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:64
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:66
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:206
+msgid "Whether to split album fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:65
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Кирилиця (ISO-IR-111)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:68
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:208
+msgid "Whether to split genre fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:66
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:70
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:210
+msgid "Whether to split comment fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:67
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:72
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:212
+msgid "Whether to split composer fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:68
-msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-msgstr "Кирилиця/Російська (CP-866)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:73
+msgid "Original artist"
+msgstr "Початковий виконавець"
 
-#: ../src/charset.c:69
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Кирилиця/Українська (KOI8-U)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:74
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:214
+msgid ""
+"Whether to split original artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:70
-msgid "English (US-ASCII)"
-msgstr "Англійська (US-ASCII)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:75
+msgid "Tags"
+msgstr "Мітки"
 
-#: ../src/charset.c:71
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:76
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:61
+msgid "Strip ID3 tags if all ID3 tags are empty"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:72
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Грецька (Windows-1253)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:77
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:62
+msgid ""
+"Whether to remove the ID3 tag from the audio file if all the individual tag "
+"fields are empty"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:73
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Іврит (IBM-862)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:78
+msgid "Non-standard encoding for reading ID3 tags:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:74
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Іврит (Windows-1255)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:79
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:60
+msgid "Whether to use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:75
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Японська (EUC-JP)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:80
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:70
+msgid "Choose the character set to be used when reading ID3v1 and ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:76
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Японська (ISO-2022-JP)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:81
+msgid "ID3v2"
+msgstr "ID3v2"
 
-#: ../src/charset.c:77
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Японська (Shift_JIS)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:82
+msgid "Write ID3v2 tag"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:78
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корейська (EUC-KR)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:83
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:72
+msgid "Whether to write ID3v2 tags when writing ID3 tags into audio files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:79
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:84
+msgid "Version:"
+msgstr "Версія:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:85
+msgid ""
+"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
+"• ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
+"• ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:80
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Південна Європа (ISO-8859-3)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:88
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "Кодування символів:"
 
-#: ../src/charset.c:81
-msgid "Thai (TIS-620)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:89
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юнікод"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:90
+msgid ""
+"Choose the Unicode character encoding to be used when writing ID3v2 tags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:82
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Турецька (IBM-857)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:92
+msgid ""
+"Override the standard Unicode character encoding to be used when writing "
+"ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:83
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Турецька (ISO-8859-9)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:93
+msgid "When encoding conversion fails:"
+msgstr "Якщо перетворення кодувань виконати не вдасться:"
 
-#: ../src/charset.c:84
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Турецька (Windows-1254)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:94
+msgid "Report error"
+msgstr "Помилка про звіт"
 
-#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
-#: ../src/charset.c:86
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Юнікод (UTF-8)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:95
+msgid ""
+"Display an error message when a character cannot be represented in the "
+"target character encoding and keep the original character"
+msgstr ""
 
-#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
-#: ../src/charset.c:93
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "В'єтнамська (VISCII)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:96
+msgid "Transliterate"
+msgstr "Транслітерація"
 
-#: ../src/charset.c:94
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "В'єтнамська (Windows-1258)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:97
+msgid "Discard"
+msgstr "Відкинути"
 
-#: ../src/charset.c:95
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:98
+msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:96
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Західна (IBM-850)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:99
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:76
+msgid ""
+"Whether to convert ID3 tags written against old version of the "
+"specification, such as ID3v2.2, to newer ones, such as ID3v2.3 or ID3v2.4"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:97
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Західна (ISO-8859-1)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:100
+msgid "Use CRC-32"
+msgstr "Використовувати CRC-32"
 
-#: ../src/charset.c:98
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Західна (ISO-8859-15)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:101
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:80
+msgid "Whether to embed a CRC-32 checksum of the audio file data in ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:99
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Західна (Windows-1252)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:102
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:77
+msgid "Compress data in ID3v2 tags"
+msgstr "Стискати дані у мітках ID3v2"
 
-#: ../src/charset.c:544
-#, c-format
-msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:103
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:78
+msgid "Whether to compress data in ID3v2 tags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:545 ../src/charset.c:644 ../src/charset.c:708
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Юнікод (UTF-8)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:104
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:81
+msgid "Use text-only genre in ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:643
-#, c-format
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:105
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:82
 msgid ""
-"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
+"Whether to use only a string, and not the integer-base ID3v1 genre field, "
+"when writing a genre field to ID3v2 tags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:707
-#, c-format
-msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr ""
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:106
+msgid "ID3v1"
+msgstr "ID3v1"
 
-#. Starting messages
-#: ../src/easytag.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d)…"
-msgstr "Запуск EasyTAG %s (PId: %d) ...\n"
-
-#: ../src/easytag.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currently using libid3tag version %s…"
-msgstr "Використовується id3lib версія %d.%d.%d...\n"
-
-#: ../src/easytag.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d…"
-msgstr "Використовується id3lib версія %d.%d.%d...\n"
-
-#: ../src/easytag.c:207
-#, c-format
-msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:107
+msgid "Write ID3v1 tag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting locale : '%s'"
-msgstr "Перейменування файла '%s'"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:108
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to write ID3v1 tags when writing ID3 tags into audio files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:213
-#, c-format
-msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:109
+msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:229
-#, c-format
-msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
-msgstr "%s %s від %s (зібрано: %s, %s)\n"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:110
+msgid "ID3 Tags"
+msgstr "Мітки ID3"
 
-#: ../src/easytag.c:231
-#, c-format
-msgid "Web Page: %s"
-msgstr "Домашня сторінка: %s"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:111
+msgid "Character Conversion"
+msgstr "Перетворення символів"
 
-#: ../src/easytag.c:306
-#, c-format
-msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
+#. Translators: a section header in the Scanner section of the preferences dialog.
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:113
+msgid "Fill Tag Scanner"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * Browser
-#.
-#: ../src/easytag.c:430 ../src/prefs.c:142 ../src/prefs.c:143
-msgid "Browser"
-msgstr "Переглядач"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:115
+#, no-c-format
+msgid "Convert underscores and ‘%20’ to spaces"
+msgstr "Перетворити підкреслювання і «%20» на пробіли"
 
-#: ../src/easytag.c:451 ../src/et_core.c:2691
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:117
+#, no-c-format
+msgid "Convert spaces and ‘%20’ to underscores"
+msgstr "Перетворити пробіли і «%20» на підкреслювання"
 
-#: ../src/easytag.c:474
-msgid "Read Only File"
-msgstr "Лише для читання"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:118
+msgid "No conversion"
+msgstr "Без перетворення"
 
-#: ../src/easytag.c:477
-msgid "File Link Broken"
-msgstr "Бите файлове посилання"
+#. Translators: a section header in the Scanner section of the preferences dialog.
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:120
+msgid "Rename File and Directory Scanner"
+msgstr ""
 
-#. Default values are MPs data
-#. MPEG, Layer versions
-#: ../src/easytag.c:491 ../src/easytag.c:4423 ../src/mpeg_header.c:354
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:121 ../data/scan_dialog.ui.h:91
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:149 ../src/tag_area.c:910
+msgid "Remove spaces"
+msgstr "Вилучити пробіли"
 
-#: ../src/easytag.c:493 ../src/easytag.c:4424
-msgid "?, Layer ?"
-msgstr "?, Layer ?"
+#. Translators: a section header in the Scanner section of the preferences dialog.
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:123
+msgid "Process Fields Scanner"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:498
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Бітрейт:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:124
+msgid "Upper-case the first letters of all words"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:500 ../src/easytag.c:4425
-msgid "? kb/s"
-msgstr "? Кб/с"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:125
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:146
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of all words, including prepositions "
+"and other short words such as “feat.”, when processing tag fields"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:505
-msgid "Freq:"
-msgstr "Частота:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:126
+msgid "Fields"
+msgstr "Поля"
 
-#: ../src/easytag.c:507 ../src/easytag.c:4426
-msgid "? Hz"
-msgstr "? Гц"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:127
+msgid "Overwrite fields when scanning tags"
+msgstr "Перезаписувати поля при скануванні міток"
 
-#. Mode
-#: ../src/easytag.c:515 ../src/easytag.c:4427 ../src/mpeg_header.c:377
-msgid "Mode:"
-msgstr "Тип:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:128
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:109
+msgid ""
+"Whether to overwrite the tag field values when filling tags. Otherwise, only "
+"blank tag fields will be filled"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:517 ../src/easytag.c:531 ../src/easytag.c:4428
-#: ../src/easytag.c:4429 ../src/easytag.c:4430
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:129
+msgid "Set this text as default comment:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:522
-msgid "Size:"
-msgstr "Розмір:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:130
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:111
+msgid ""
+"Whether to set the comment tag field to the provided default value when "
+"filling tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:524
-msgid "? kb"
-msgstr "? Кб"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:131
+msgid "Use CRC-32 as the default comment (for files with ID3 tags only)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:529
-msgid "Time:"
-msgstr "Час:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:132
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:115
+msgid ""
+"Whether to use the CRC-32 of the audio file data as the default comment, for "
+"files with ID3 tags only"
+msgstr ""
 
-#. Main Frame
-#: ../src/easytag.c:571 ../src/et_core.c:2629
-msgid "Tag"
-msgstr "Тег"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:133
+msgid "Scanner"
+msgstr "Сканер"
 
-#.
-#. * 1 - Page for common tag fields
-#.
-#: ../src/easytag.c:593
-msgid "Common"
-msgstr "Загальне"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:134
+msgid "Automatic Search Servers"
+msgstr ""
 
-#. Title
-#: ../src/easytag.c:605
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:135
+msgid "Host:"
+msgstr "Вузол:"
 
-#: ../src/easytag.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this title"
-msgstr "Пробиркувати всі файли таким заголовком"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:136
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
 
-#. Artist
-#: ../src/easytag.c:625
-msgid "Artist:"
-msgstr "Виконавець:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:137
+msgid "CGI Path:"
+msgstr "Шлях CGI:"
 
-#: ../src/easytag.c:637
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this artist"
-msgstr "Пробиркувати всі файли цим виконавцем"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:138
+msgid "Manual Search Server"
+msgstr ""
 
-#. Album Artist
-#: ../src/easytag.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Album Artist:"
-msgstr "Виконавець:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:139
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this album artist"
-msgstr "Пробиркувати всі файли цим виконавцем"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:140
+msgid "Use a proxy server"
+msgstr ""
 
-#. Album
-#: ../src/easytag.c:661
-msgid "Album:"
-msgstr "Альбом:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:141
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to access remote CDDB through a proxy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this album name"
-msgstr "Пробиркувати всі файли назвою цього альбому"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:142
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:30
+msgid "Hostname for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr ""
 
-#. Disc Number
-#: ../src/easytag.c:680
-#, fuzzy
-msgid "CD:"
-msgstr "CDDB"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:143
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:32
+msgid "Port for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this disc number"
-msgstr "Пробиркувати всі файли цим коментарем"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:144
+msgid "User:"
+msgstr ""
 
-#. Year
-#: ../src/easytag.c:702
-msgid "Year:"
-msgstr "Рік:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:145
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:34
+msgid "Username for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:719
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this year"
-msgstr "Пробиркувати всі файли цим роком"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:146
+msgid "Password:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
-msgstr "Пронумерувати всі треки. Починати з 01 в кожному підкаталозі."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:147
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:36
+msgid "Password for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr ""
 
-#. To have enough space to display the icon
-#. To have enough space to display the icon
-#: ../src/easytag.c:740
-msgid "Track #:"
-msgstr "Трек N:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:148
+msgid "Results List"
+msgstr "Список результатів"
 
-#: ../src/easytag.c:767
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:149
 msgid ""
-"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
-"selected tracks."
+"Select corresponding file (according to position or DLM if activated below)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this number of tracks"
-msgstr "Пробиркувати всі файли цим же номером треку"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:150
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Whether to select the file in the file list which matches the position in "
+"the CDDB results list"
+msgstr ""
 
-#. Genre
-#: ../src/easytag.c:792
-msgid "Genre:"
-msgstr "Стиль:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:151
+msgid ""
+"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match results (using title) with "
+"audio files (using filename)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this genre"
-msgstr "Пробиркувати всі файли цим же стилем"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:153
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
 
-#. Comment
-#: ../src/easytag.c:824
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:154
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Підтвердження"
 
-#: ../src/easytag.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this comment"
-msgstr "Пробиркувати всі файли цим коментарем"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:155
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:116
+msgid "Confirm before writing tags"
+msgstr ""
 
-#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
-#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
-#. Composer (name of the composers)
-#: ../src/easytag.c:858
-msgid "Composer:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:156
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:117
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before writing tags to audio "
+"files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this composer"
-msgstr "Пробиркувати всі файли цим коментарем"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:157
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:118
+msgid "Confirm before renaming a file"
+msgstr ""
 
-#. Original Artist / Performer
-#: ../src/easytag.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Orig. Artist:"
-msgstr "Виконавець:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:158
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:119
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before renaming a file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this original artist"
-msgstr "Пробиркувати всі файли цим виконавцем"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:159
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:122
+msgid "Confirm before deleting a file"
+msgstr ""
 
-#. Copyright
-#: ../src/easytag.c:896
-msgid "Copyright:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:160
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:123
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before deleting a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:908
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this copyright"
-msgstr "Пробиркувати всі файли цим виконавцем"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:161
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:120
+msgid "Confirm before writing a playlist"
+msgstr ""
 
-#. URL
-#: ../src/easytag.c:915
-msgid "URL:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:162
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:121
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before writing a playlist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:927
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this URL"
-msgstr "Пробиркувати всі файли цим роком"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:163
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:124
+msgid "Confirm before losing unsaved changes to files"
+msgstr ""
 
-#. Encoded by
-#: ../src/easytag.c:934
-#, fuzzy
-msgid "Encoded by:"
-msgstr "Кодувальник:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:164
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:125
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before performing an operation "
+"that would lose unsaved changes on files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this encoder name"
-msgstr "Пробиркувати всі файли цим же стилем"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:165
+msgid "Scanner Dialog"
+msgstr "Вікно засобу сканування"
 
-#.
-#. * 2 - Page for extra tag fields
-#.
-#: ../src/easytag.c:1009
-msgid "Pictures"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:166
+msgid "Show the scanner dialog on startup"
 msgstr ""
 
-#. Picture
-#: ../src/easytag.c:1020
-msgid "Pictures:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/easytag.c:1040
-msgid "You can use drag and drop to add picture."
-msgstr ""
-
-#: ../src/easytag.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with these pictures"
-msgstr "Пробиркувати всі файли таким заголовком"
-
-#: ../src/easytag.c:1088
-msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/easytag.c:1094
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
-msgstr "Видалити тег з виділених файлів"
-
-#: ../src/easytag.c:1104
-#, fuzzy
-msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
-msgstr "Кодування, що використовується у файлах на диску."
-
-#: ../src/easytag.c:1111
-#, fuzzy
-msgid "Set properties of the selected pictures."
-msgstr "Всі файли пробирковано заголовком '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with title '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано заголовком '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1193
-#, fuzzy
-msgid "Removed title from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено заголовки."
-
-#: ../src/easytag.c:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано виконавцем '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1212
-#, fuzzy
-msgid "Removed artist from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено виконавця."
-
-#: ../src/easytag.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано виконавцем '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1231
-#, fuzzy
-msgid "Removed album artist from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено виконавця."
-
-#: ../src/easytag.c:1248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with album '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано назвою альбому '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Removed album name from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено назву альбому."
-
-#: ../src/easytag.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано коментарем '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1269
-#, fuzzy
-msgid "Removed disc number from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено номер треку."
-
-#: ../src/easytag.c:1286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with year '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано '%s' роком."
-
-#: ../src/easytag.c:1288
-#, fuzzy
-msgid "Removed year from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено рік композиції."
-
-#: ../src/easytag.c:1316 ../src/easytag.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано номером треку на зразок 'xx/%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
-msgstr "Всі файли пробирковано номером треку на зразок 'xx'."
-
-#: ../src/easytag.c:1323 ../src/easytag.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "Removed track number from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено номер треку."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:167
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:198
+msgid "Whether to show the scanner window on application startup"
+msgstr ""
 
-#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: ../src/easytag.c:1381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected tracks numbered sequentially."
-msgstr "Пронумеровано треків: %d."
-
-#: ../src/easytag.c:1433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано стилем '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "Removed genre from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено стиль треків."
-
-#: ../src/easytag.c:1459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано коментарем '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1461
-#, fuzzy
-msgid "Removed comment from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено коментарі."
-
-#: ../src/easytag.c:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано коментарем '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "Removed composer from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено коментарі."
-
-#: ../src/easytag.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано виконавцем '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1499
-#, fuzzy
-msgid "Removed original artist from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено виконавця."
-
-#: ../src/easytag.c:1516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано виконавцем '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Removed copyright from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено виконавця."
-
-#: ../src/easytag.c:1535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано '%s' роком."
-
-#: ../src/easytag.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "Removed URL from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено рік композиції."
-
-#: ../src/easytag.c:1554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
-msgstr "Всі файли пробирковано стилем '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1556
-#, fuzzy
-msgid "Removed encoder name from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено стиль треків."
-
-#: ../src/easytag.c:1591
-#, fuzzy
-msgid "Selected files tagged with pictures."
-msgstr "Всі файли пробирковано заголовком '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1593
-#, fuzzy
-msgid "Removed pictures from selected files."
-msgstr "З усіх файлів видалено заголовки."
-
-#: ../src/easytag.c:1832
-msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
-msgstr "Виберіть режим та маску, та повторіть ці ж дії"
-
-#: ../src/easytag.c:1887
-msgid "All tags have been scanned"
-msgstr "Проскановано всі теги"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:168
+msgid "Application"
+msgstr "Програма"
 
-#: ../src/easytag.c:1944
-msgid "All tags have been removed"
-msgstr "Всі теги видалено..."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:1
+msgid "Tag and Filename Scan"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:2234
-#, c-format
-msgid "A file was changed by an external program"
-msgid_plural "%d files were changed by an external program."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
+"directory. Used to fill in tag fields"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:2287 ../src/easytag.c:2308
-msgid "Saving files was stopped…"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:3
+msgid "Fill tag preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:2310
-#, fuzzy
-msgid "All files have been saved…"
-msgstr "Всі теги записано..."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:4
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Редактор масок"
 
-#: ../src/easytag.c:2458
-#, fuzzy
-msgid "Files have been partially deleted…"
-msgstr "Частину файлів видалено..."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:5
+msgid "Create a new mask"
+msgstr "Створити маску"
 
-#: ../src/easytag.c:2460
-#, fuzzy
-msgid "All files have been deleted…"
-msgstr "Всі файли видалено..."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:6
+msgid "Move the selected mask up"
+msgstr "Пересунути позначену маску вище"
 
-#: ../src/easytag.c:2575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно хочете записати тег у файл\n"
-"'%s' ?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:7
+msgid "Move the selected mask down"
+msgstr "Пересунути позначену маску нижче"
 
-#: ../src/easytag.c:2577
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Tag Writing"
-msgstr "Підтвердження"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:8
+msgid "Duplicate the selected mask"
+msgstr "Дублювати позначену маску"
 
-#: ../src/easytag.c:2582 ../src/easytag.c:2693 ../src/easytag.c:3320
-#, fuzzy
-msgid "Repeat action for the remaining files"
-msgstr "Повторити дію на решті файлів"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:9
+msgid "Add default masks"
+msgstr "Додати типові маски"
 
-#. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:2657
-#, fuzzy
-msgid "Rename File and Directory…"
-msgstr "Перейменування каталога"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:10
+msgid "Remove the selected mask"
+msgstr "Вилучити позначену маску"
 
-#: ../src/easytag.c:2658
-msgid "File and directory rename confirmation required"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:11
+msgid "Save masks"
+msgstr "Зберегти маски"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:12
+msgid "Legend"
+msgstr "Умовні позначення"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:14
+#, no-c-format
+msgid "%a: artist"
+msgstr "%a: виконавець"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:16
+#, no-c-format
+msgid "%z: album artist"
+msgstr "%z: виконавець альбому"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "%b: album"
+msgstr "%b: альбом"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:20
+#, no-c-format
+msgid "%c: comment"
+msgstr "%c: коментар"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:22
+#, no-c-format
+msgid "%p: composer"
+msgstr "%p: композитор"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "%r: copyright"
+msgstr "%r: авторські права"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:26
+#, no-c-format
+msgid "%d: disc number"
+msgstr "%d: номер диска"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:28
+#, no-c-format
+msgid "%e: encoded by"
+msgstr "%e: кодувальник"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:30
+#, no-c-format
+msgid "%g: genre"
+msgstr "%g: жанр"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:32
+#, no-c-format
+msgid "%i: ignored"
+msgstr "%i: ігноровано"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:34
+#, no-c-format
+msgid "%l: number of tracks"
+msgstr "%l: кількість доріжок"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:36
+#, no-c-format
+msgid "%o: original artist"
+msgstr "%o: початковий виконавець"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:38
+#, no-c-format
+msgid "%n: track number"
+msgstr "%n: номер доріжки"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:40
+#, no-c-format
+msgid "%t: title"
+msgstr "%t: заголовок"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%u: URL"
+msgstr "%u: адреса"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:44
+#, no-c-format
+msgid "%x: number of discs"
+msgstr "%x: кількість дисків"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:46
+#, no-c-format
+msgid "%y: year"
+msgstr "%y: рік"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:47
+msgid "Fill Tag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:2659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:48
+msgid "Prefix mask with current directory"
 msgstr ""
-"Ви бажаєте перейменувати файл \n"
-"'%s'\n"
-"на \n"
-"'%s' ?"
 
-#: ../src/easytag.c:2665
-#, fuzzy
-msgid "Directory rename confirmation required"
-msgstr "Каталог перейменовано"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:49
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
+"to rename the file.\n"
+"Use ‘/’ to make directories. If the first character is ‘/’, it is an "
+"absolute path, otherwise it is relative to the old path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:2666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:51
+msgid "Rename file preview"
 msgstr ""
-"Ви бажаєте перейменувати файл \n"
-"'%s'\n"
-"на \n"
-"'%s' ?"
 
 #. Only filename changed
-#: ../src/easytag.c:2672
-#, fuzzy
-msgid "Rename File…"
-msgstr "Перейменування файла"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:52 ../src/easytag.c:586
+msgid "Rename File"
+msgstr "Перейменувати файл"
 
-#: ../src/easytag.c:2673
-msgid "File rename confirmation required"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:53
+msgid "Tag Fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:2674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:55
+msgid "Process filename"
 msgstr ""
-"Ви бажаєте перейменувати файл \n"
-"'%s'\n"
-"на \n"
-"'%s' ?"
 
-#: ../src/easytag.c:2766
-#, c-format
-msgid "Writing tag of '%s'"
-msgstr "Запис тегу до '%s'"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:57
+msgid "Process title field"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:2772
-msgid "Tag(s) written"
-msgstr "Тег записано"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:59
+msgid "Process artist field"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:2782 ../src/easytag.c:2790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:61
+msgid "Process album artist field"
 msgstr ""
-"Не можу пробиркувати файл '%s'!\n"
-"(%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:2801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write tag in file '%s'"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:63
+msgid "Process album field"
 msgstr ""
-"Не можу пробиркувати файл '%s'!\n"
-"(%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:2804
-#, fuzzy
-msgid "Tag Write Error"
-msgstr " Записати "
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:65
+msgid "Process genre field"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:2933
-#, c-format
-msgid "Renaming file '%s'"
-msgstr "Перейменування файла '%s'"
-
-#. Renaming file to the temporary filename has failed
-#: ../src/easytag.c:2953
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' to '%s' (%s)"
-msgstr ""
-"Не можу перейменувати файл '%s'\n"
-" на \n"
-"'%s'!\n"
-"(%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:2961 ../src/easytag.c:3002 ../src/easytag.c:3030
-#: ../src/easytag.c:3257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
-msgstr ""
-"Не можу перейменувати файл '%s'\n"
-" на \n"
-"'%s'!\n"
-"(%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:2973 ../src/easytag.c:3017 ../src/easytag.c:3043
-#: ../src/easytag.c:3272
-#, fuzzy
-msgid "File(s) not renamed…"
-msgstr "Файли не перейменовано..."
-
-#: ../src/easytag.c:3012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr ""
-"Не можу перейменувати файл '%s'\n"
-" на \n"
-"'%s'!\n"
-"(%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:3038
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
-msgstr ""
-"Не можу перейменувати файл\n"
-"'%s'\n"
-"оскільки вже існує файл з таким іменем:\n"
-"'%s'"
-
-#: ../src/easytag.c:3072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create target directory '%s'"
-msgstr ""
-"Не можу прочитати каталог: \n"
-"'%s'\n"
-"(%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:3080
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create target directory '%s': %s"
-msgstr ""
-"Не можу прочитати каталог: \n"
-"'%s'\n"
-"(%s)"
-
-#. Renaming file has succeeded
-#: ../src/easytag.c:3099
-#, c-format
-msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' перейменовано в '%s'"
-
-#: ../src/easytag.c:3105
-#, fuzzy
-msgid "File(s) renamed…"
-msgstr "Файли не перейменовано..."
-
-#: ../src/easytag.c:3121 ../src/easytag.c:3181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot remove old directory '%s'"
-msgstr ""
-"Не можу прочитати каталог: \n"
-"'%s'\n"
-"(%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:3124 ../src/easytag.c:3184
-#, fuzzy
-msgid "Remove Directory Error"
-msgstr "Перейменувати каталог..."
-
-#: ../src/easytag.c:3129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot remove old directory '%s': %s"
-msgstr ""
-"Не можу прочитати каталог: \n"
-"'%s'\n"
-"(%s)"
-
-#. Renaming file has succeeded
-#: ../src/easytag.c:3157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moved file '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' перейменовано в '%s'"
-
-#: ../src/easytag.c:3163
-#, fuzzy
-msgid "File(s) moved…"
-msgstr "Файли перейменовано..."
-
-#: ../src/easytag.c:3173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't remove old directory\n"
-"'%s'!\n"
-"(%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:67
+msgid "Process comment field"
+msgstr ""
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:69
+msgid "Process composer field"
+msgstr ""
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:70
+msgid "Orig. Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:71
+msgid "Process original artist field"
+msgstr ""
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:73
+msgid "Process copyright field"
+msgstr ""
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:75
+msgid "Process URL field"
+msgstr ""
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:77
+msgid "Process encoded-by field"
 msgstr ""
-"Не можу прочитати каталог: \n"
-"'%s'\n"
-"(%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:3189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot remove old directory '%s': (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:78
+msgid "Capitalization"
+msgstr "Великі літери"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:79
+msgid "Capitalize all"
 msgstr ""
-"Не можу прочитати каталог: \n"
-"'%s'\n"
-"(%s)"
 
-#. Moving file has failed
-#: ../src/easytag.c:3209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:80 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:140
 msgid ""
-"Can't move file '%s'\n"
-" to \n"
-"'%s'!\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Не можу перейменувати файл '%s'\n"
-" на \n"
-"'%s'!\n"
-"(%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:3217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move file '%s' to '%s'"
-msgstr ""
-"Не можу перейменувати файл '%s'\n"
-" на \n"
-"'%s'!\n"
-"(%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:3221
-msgid "File Move Error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/easytag.c:3227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move file '%s' to '%s': (%s)"
-msgstr ""
-"Не можу перейменувати файл '%s'\n"
-" на \n"
-"'%s'!\n"
-"(%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:3232
-#, fuzzy
-msgid "File(s) not moved…"
-msgstr "Файли не перейменовано..."
-
-#: ../src/easytag.c:3249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
-msgstr ""
-"Не можу перейменувати файл '%s'\n"
-" на \n"
-"'%s'!\n"
-"(%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:3267
-#, fuzzy, c-format
+"Whether to upper-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:81
+msgid "Lowercase all"
+msgstr ""
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:82 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:138
 msgid ""
-"Cannot rename file '%s'\n"
-" to \n"
-"'%s': (%s)"
+"Whether to lower-case all characters of the tag when processing tag fields"
 msgstr ""
-"Не можу перейменувати файл '%s'\n"
-" на \n"
-"'%s'!\n"
-"(%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:3317 ../src/easytag.c:3331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:83
+msgid "Capitalize first letter"
 msgstr ""
-"Ви дійсно хочете видалити файл\n"
-"'%s' ?"
 
-#: ../src/easytag.c:3323 ../src/easytag.c:3333
-#, fuzzy
-msgid "Delete File"
-msgstr "Видалення файлів"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:84 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:142
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:3353
-#, c-format
-msgid "File '%s' deleted"
-msgstr "Файл '%s' видалено"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:85
+msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:3488
-#, c-format
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:86 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:144
 msgid ""
-"Can't read directory :\n"
-"'%s'\n"
-"(%s)"
+"Whether to upper-case the first letter of each word when processing tag "
+"fields"
 msgstr ""
-"Не можу прочитати каталог: \n"
-"'%s'\n"
-"(%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:3493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read directory '%s'"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:87
+msgid "Detect Roman numerals"
 msgstr ""
-"Не можу прочитати каталог: \n"
-"'%s'\n"
-"(%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:3496
-#, fuzzy
-msgid "Directory Read Error"
-msgstr "Каталог перейменовано"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:88 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:148
+msgid ""
+"Whether to detect Roman numerals when applying upper-case conversions while "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
 
-#. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:3516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search in progress…"
-msgstr "Триває пошук..."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:89
+msgid "Do not change capitalization"
+msgstr "Не змінювати регістр літер"
 
-#: ../src/easytag.c:3533 ../src/et_core.c:2698
-#, c-format
-msgid "File: '%s'"
-msgstr "Файл: '%s'"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:90
+msgid "Spaces Conversions"
+msgstr "Перетворення пробілів"
 
-#: ../src/easytag.c:3583
-#, c-format
-msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
-msgstr "Кількість знайдених файлів у цьому каталозі та підкаталогах: %d"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:92 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:150
+msgid "Whether to remove all spaces when processing tag fields"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:3585
-#, c-format
-msgid "Found %d file(s) in this directory."
-msgstr "Кількість знайдених файлів у цьому каталозі: %d"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:93
+msgid "Insert a space before uppercase letters"
+msgstr ""
 
-#. And refresh the number of files in this directory
-#: ../src/easytag.c:3598 ../src/et_core.c:2782
-#, c-format
-msgid "%u file(s)"
-msgstr "%u файл(ів)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:94 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:152
+msgid ""
+"Whether to insert spaces before capital letters when processing tag fields"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:3604
-msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
-msgstr "В цьому каталозі та його підкаталогах немає файлів MP3!"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:95
+msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:3606
-msgid "No file found in this directory!"
-msgstr "В цьому каталозі немає файлів з музикою!"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:96 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:154
+msgid ""
+"Whether to remove duplicate spaces and underscores when processing tag fields"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:3694
-#, fuzzy
-msgid "Searching…"
-msgstr "Пошук..."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:97
+msgid "Do not change word separators"
+msgstr "Не змінювати роздільники слів"
 
-#. Button to stop...
-#: ../src/easytag.c:3714
-msgid "  STOP the search...  "
-msgstr "  ЗУПИНИТИ пошук...  "
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:98
+msgid "Character Conversions"
+msgstr "Перетворення символів"
 
-#: ../src/easytag.c:4456
-msgid "Select a directory to browse!"
-msgstr "Виберіть каталог для перегляду!"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:100 ../src/tag_area.c:866
+#, no-c-format
+msgid "Convert ‘_’ and ‘%20’ to spaces"
+msgstr ""
 
-#. Menu items
-#: ../src/easytag.c:4587
-#, fuzzy
-msgid "Tag selected files with this field"
-msgstr "Пробиркувати всі файли таким заголовком"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The underscore character or the string ‘%20’ is replaced by one space. "
+"Example, before: ‘Text%20In%20An_Entry‘, after: ‘Text In An Entry’"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:4598
-msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
-msgstr "Замінювати '_' та '%20' на пробіли"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:103 ../src/tag_area.c:872
+msgid "Convert spaces to underscores"
+msgstr "Перетворити пробіли на «_»"
 
-#: ../src/easytag.c:4605 ../src/scan.c:2686
-msgid "Convert ' ' to '_'"
-msgstr "Замінювати ' ' на '_'"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:104
+msgid ""
+"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+"before: ‘Text In An Entry’, after: ‘Text_In_An_Entry’"
+msgstr ""
 
-#. Group: capitalize, ...
-#: ../src/easytag.c:4616 ../src/scan.c:2737
-msgid "All uppercase"
-msgstr "ВЕЛИКИМИ ЛІТЕРАМИ"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:105
+msgid "Convert:"
+msgstr "Перетворити:"
 
-#: ../src/easytag.c:4623 ../src/scan.c:2738
-msgid "All downcase"
-msgstr "малими літерами"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:106
+msgid "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive"
+msgstr ""
+"Замінити рядок іншим. Зауважте, що під час пошуку враховуватиметься регістр "
+"символів"
 
-#: ../src/easytag.c:4630 ../src/scan.c:2739
-msgid "First letter uppercase"
-msgstr "З великої літери"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:107
+msgid "to: "
+msgstr "до:"
 
-#: ../src/easytag.c:4637 ../src/scan.c:2740
-msgid "First letter uppercase of each word"
-msgstr "З Великої Літери Кожне Слово"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:108
+msgid "Do not convert"
+msgstr "Не перетворювати"
 
-#. Group: insert/remove spaces
-#: ../src/easytag.c:4648 ../src/prefs.c:1056 ../src/scan.c:2788
-msgid "Remove spaces"
-msgstr "Видалити пробіли"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:110
+msgid "Show / Hide Masks Editor"
+msgstr "Показати/Приховати редактор масок"
 
-#: ../src/easytag.c:4655
-msgid "Insert space before uppercase letter"
-msgstr "Вставити пробіл перед Великою літерою"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:111
+msgid "Show / Hide Legend"
+msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:4662
-msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
-msgstr "Видалити дубльовані пробіли та підкреслення"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:112
+msgid "Scanner Preferences"
+msgstr "Налаштування засобу сканування"
 
-#. gchar commmand[256];
-#. To send messages to the console...
-#: ../src/easytag.c:4682 ../src/easytag.c:4690
-#, c-format
-msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
-msgstr "EasyTAG %s: Ненормальне завершення (PId: %d)!."
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Find Files"
+msgstr "Пошук файлів"
 
-#: ../src/easytag.c:4683 ../src/easytag.c:4692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received signal %s (%d)\a"
-msgstr "Отримано сигнал %s (%d)\a"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2
+msgid "Search:"
+msgstr "Пошук:"
 
-#: ../src/easytag.c:4685 ../src/easytag.c:4694
-#, fuzzy, c-format
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3
 msgid ""
-"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
-"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
-"reproduce it to easytag gmail com"
+"Type the text to search for in the file list, or leave the field empty to "
+"display all files"
 msgstr ""
-"Здається, ви знайшли помилку в EasyTAG. Будь ласка, надішліть результат "
-"трасування gdb ('gdb easytag core' потім 'bt') на адресу j.couderc@ifrance."
-"com\n"
 
-#: ../src/easytag.c:4821
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Невідомий сигнал"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
+msgid "_Find"
+msgstr "З_найти"
 
-#: ../src/easytag.c:4837
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: easytag [option] \n"
-"   or: easytag [directory]\n"
-"\n"
-"Option:\n"
-"-------\n"
-"-h, --help        Display this text and exit.\n"
-"-v, --version     Print basic information and exit.\n"
-"\n"
-"Directory:\n"
-"----------\n"
-"%s/path_to/files  Use an absolute path to load,\n"
-"path_to/files     Use a relative path.\n"
-"\n"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:5
+msgid "In:"
+msgstr "У:"
+
+#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the 
Filename'.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:7
+msgid "the Filename"
+msgstr "назві файла"
+
+#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the Tag'.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:9
+msgid "the Tag"
+msgstr "мітці"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:10
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "З врахуванням регістру"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:17
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:1 ../src/tag_area.c:3010
+msgid "Tag"
+msgstr "Мітка"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:3
+msgid "Tag selected files with this title"
 msgstr ""
-"\n"
-"Використання: easytag [параметри] \n"
-"          чи: easytag [каталог]\n"
-"\n"
-"Параметри:\n"
-"-------\n"
-"-h, --help        Показати цей текст та вийти.\n"
-"-v, --version     Показати версію та вийти.\n"
-"\n"
-"Каталог:\n"
-"----------\n"
-"/шлях_до/файлів   Завантажувати за повною адресою,\n"
-"., ./             чи завантажити поточний каталог.\n"
-"\n"
 
-#: ../src/easytag.c:4865
-msgid "EasyTAG: Normal exit."
-msgstr "EasyTAG: Нормальне завершення."
+#: ../data/tag_area.ui.h:4
+msgid "Artist:"
+msgstr "Виконавець:"
 
-#: ../src/easytag.c:4914
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save them before quitting?"
+#: ../data/tag_area.ui.h:5
+msgid "Tag selected files with this artist"
 msgstr ""
-"Ви бажаєте перейменувати файл \n"
-"'%s'\n"
-"на \n"
-"'%s' ?"
 
-#: ../src/easytag.c:4937
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr " Ви дійсно хочете вийти з програми? "
+#: ../data/tag_area.ui.h:6
+msgid "Album artist:"
+msgstr "Виконавець альбому:"
 
-#: ../src/et_core.c:631
-#, c-format
-msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+#: ../data/tag_area.ui.h:7
+msgid "Tag selected files with this album artist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:2595
-msgid "ID3 Tag"
-msgstr "Тег ID3"
-
-#: ../src/et_core.c:2601
-msgid "Ogg Vorbis Tag"
-msgstr "Тег OGG Vorbis"
+#: ../data/tag_area.ui.h:8
+msgid "Album:"
+msgstr "Альбом:"
 
-#: ../src/et_core.c:2607
-#, fuzzy
-msgid "FLAC Vorbis Tag"
-msgstr "Тег OGG Vorbis"
+#: ../data/tag_area.ui.h:9
+msgid "Tag selected files with this album name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:2612
-msgid "APE Tag"
-msgstr "Тег APE"
+#: ../data/tag_area.ui.h:10
+msgid "CD:"
+msgstr "CD:"
 
-#: ../src/et_core.c:2617
-msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
+#: ../data/tag_area.ui.h:11
+msgid "Tag selected files with this disc number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:2623
-msgid "Wavpack Tag"
+#: ../data/tag_area.ui.h:12
+msgid "Year:"
+msgstr "Рік:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:13
+msgid "Tag selected files with this year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:2643
-msgid "MP3 File"
-msgstr "Файл MP3"
+#: ../data/tag_area.ui.h:14
+msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory"
+msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:2647
-msgid "MP2 File"
-msgstr "Файл MP2"
+#: ../data/tag_area.ui.h:15
+msgid "Track #:"
+msgstr "№ доріжки:"
 
-#: ../src/et_core.c:2653
-msgid "Ogg Vorbis File"
-msgstr "Файл OGG Vorbis"
+#: ../data/tag_area.ui.h:16
+msgid ""
+"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
+"selected tracks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:2659
-#, fuzzy
-msgid "Speex File"
-msgstr "/Файл/Наступний файл"
+#: ../data/tag_area.ui.h:17
+msgid "Tag selected files with this number of tracks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:2665
-msgid "FLAC File"
-msgstr "Файл FLAC"
+#: ../data/tag_area.ui.h:18
+msgid "Genre:"
+msgstr "Жанр:"
 
-#: ../src/et_core.c:2670
-msgid "MusePack File"
-msgstr "Файл MusePack"
+#: ../data/tag_area.ui.h:19
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
 
-#: ../src/et_core.c:2679
-#, fuzzy
-msgid "MP4/AAC File"
-msgstr "Файл MP2"
+#: ../data/tag_area.ui.h:20
+msgid "Tag selected files with this comment"
+msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:2685
-#, fuzzy
-msgid "Wavpack File"
-msgstr "Файл MusePack"
+#: ../data/tag_area.ui.h:21
+msgid "Composer:"
+msgstr "Композитор:"
 
-#: ../src/et_core.c:2968
-#, c-format
-msgid "Pictures (%d)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:22
+msgid "Tag selected files with this composer"
 msgstr ""
 
-#. Bitrate
-#: ../src/et_core.c:3007 ../src/flac_header.c:297
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.c:275
-#: ../src/mpeg_header.c:367 ../src/musepack_header.c:88
-#: ../src/ogg_header.c:257 ../src/wavpack_header.c:78
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr "%d Кб/c"
-
-#. Samplerate
-#: ../src/et_core.c:3012 ../src/flac_header.c:302
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.c:280
-#: ../src/mpeg_header.c:372 ../src/musepack_header.c:93
-#: ../src/ogg_header.c:262 ../src/wavpack_header.c:83
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Гц"
+#: ../data/tag_area.ui.h:23
+msgid "Orig. artist:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:3155 ../src/scan.c:676
-#, c-format
-msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
+#: ../data/tag_area.ui.h:24
+msgid "Tag selected files with this original artist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:3157
-msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+#: ../data/tag_area.ui.h:25
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Авторські права:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:26
+msgid "Tag selected files with this copyright"
 msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:3158 ../src/scan.c:678
-#, fuzzy
-msgid "Filename translation"
-msgstr "Параметри імен файлів"
+#: ../data/tag_area.ui.h:27
+msgid "URL:"
+msgstr "Адреса:"
 
-#: ../src/et_core.c:4666 ../src/et_core.c:4674
-#, c-format
-msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
+#: ../data/tag_area.ui.h:28
+msgid "Tag selected files with this URL"
 msgstr ""
 
-#. Nothing to display
-#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionLabel),"");
-#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
-#. Version changed to encoder version
-#. Encoder version
-#: ../src/flac_header.c:293 ../src/monkeyaudio_header.c:96
-#: ../src/musepack_header.c:98 ../src/ogg_header.c:245
-#: ../src/wavpack_header.c:72
-#, c-format
-msgid "Encoder:"
+#: ../data/tag_area.ui.h:29
+msgid "Encoded by:"
 msgstr "Кодувальник:"
 
-#. Mode
-#. Mode
-#. mpeg4ip library seems to always return -1
-#. Mode
-#: ../src/flac_header.c:307 ../src/mp4_header.c:286 ../src/ogg_header.c:267
-#: ../src/wavpack_header.c:88
-msgid "Channels:"
-msgstr "Канали:"
-
-#: ../src/flac_tag.c:142 ../src/flac_tag.c:863 ../src/flac_tag.c:873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
-msgstr "ПОМИЛКА відкриття файла: '%s' (%s)."
+#: ../data/tag_area.ui.h:30
+msgid "Tag selected files with this encoder name"
+msgstr "Позначити вибрані файли назвою цього кодувальника"
 
-#: ../src/flac_tag.c:329 ../src/ogg_tag.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
-"be lost while saving tag."
+#: ../data/tag_area.ui.h:31
+msgid "Common"
 msgstr ""
 
-#: ../src/flac_tag.c:1081
-#, c-format
-msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
+#: ../data/tag_area.ui.h:32
+msgid "You can use drag and drop to add an image"
 msgstr ""
+"Ви можете скористатися для додавання зображення перетягуванням зі скиданням"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1115 ../src/ogg_tag.c:849
-#, c-format
-msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
-msgstr "ПОМИЛКА: Невдача запису коментаря у файл '%s' (%s)."
+#: ../data/tag_area.ui.h:33
+msgid "Add images to the tag"
+msgstr "Додати зображення до мітки"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1120 ../src/ogg_tag.c:856
-#, c-format
-msgid "Written tag of '%s'"
-msgstr "Записано тег у '%s'"
+#: ../data/tag_area.ui.h:34
+msgid "Remove selected images from the tag"
+msgstr "Вилучити позначені зображення з мітки"
 
-#: ../src/id3_tag.c:500
-#, c-format
-msgid "Removed tag of '%s'"
-msgstr "Видалено тег з '%s'"
+#: ../data/tag_area.ui.h:35
+msgid "Save the selected images to files"
+msgstr "Зберегти позначені зображення до файлів"
 
-#: ../src/id3_tag.c:504 ../src/id3_tag.c:604
-#, c-format
-msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Помилка видалення тегу ID3v1 з '%s' (%s)."
+#: ../data/tag_area.ui.h:36
+msgid "Edit image properties"
+msgstr "Редагувати властивості зображення"
 
-#: ../src/id3_tag.c:506 ../src/id3_tag.c:576
-#, c-format
-msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Помилка видалення тегу ID3v2 з '%s' (%s)."
+#: ../data/tag_area.ui.h:37
+msgid "Tag selected files with these images"
+msgstr ""
 
-#: ../src/id3_tag.c:525
-#, c-format
-msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Помилка поновлення тегу ID3v1 у '%s' (%s)."
+#: ../data/tag_area.ui.h:38 ../src/tag_area.c:3264 ../src/tag_area.c:3267
+msgid "Images"
+msgstr "Зображення"
 
-#: ../src/id3_tag.c:553
-msgid ""
-"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
-"version of id3lib is buggy"
-msgstr ""
+#: ../data/toolbar.ui.h:2
+msgid "First file"
+msgstr "Перший файл"
 
-#: ../src/id3_tag.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
-"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
-"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which isavailable in "
-"the EasyTAG package sources.\n"
-"Note that this message will appear only once.\n"
-"\n"
-"File : %s"
-msgstr ""
+#: ../data/toolbar.ui.h:3
+msgid "_Previous File"
+msgstr "_Попередній файл"
 
-#: ../src/id3_tag.c:562
-msgid "Buggy id3lib"
-msgstr ""
+#: ../data/toolbar.ui.h:4
+msgid "Previous file"
+msgstr "Попередній файл"
 
-#: ../src/id3_tag.c:596
-#, c-format
-msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Помилка поновлення тегу ID3v1 у '%s' (%s)."
+#: ../data/toolbar.ui.h:6
+msgid "Next file"
+msgstr "Наступний файл"
 
-#: ../src/id3_tag.c:610 ../src/id3v24_tag.c:1034
-#, c-format
-msgid "Updated tag of '%s'"
-msgstr "Поновлено тег у '%s'"
+#: ../data/toolbar.ui.h:8
+msgid "Last file"
+msgstr "Останній файл"
 
-#: ../src/id3_tag.c:629
-msgid "No error reported"
-msgstr "Жодної помилки"
+#: ../data/toolbar.ui.h:9
+msgid "_Show Scanner"
+msgstr ""
 
-#: ../src/id3_tag.c:631
-msgid "No available memory"
-msgstr "Недостатньо пам'яті"
+#: ../data/toolbar.ui.h:10
+msgid "Show scanner"
+msgstr "Показати сканер"
 
-#: ../src/id3_tag.c:633
-msgid "No data to parse"
-msgstr "Дані відсутні"
+#: ../data/toolbar.ui.h:12
+msgid "Remove tags"
+msgstr "Вилучити мітки"
 
-#: ../src/id3_tag.c:635
-msgid "Improperly formatted data"
-msgstr "Неправильний формати даних"
+#: ../data/toolbar.ui.h:13
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../src/id3_tag.c:637
-msgid "No buffer to write to"
-msgstr "Відсутній буфер запису"
+#: ../data/toolbar.ui.h:14
+msgid "Undo for file"
+msgstr "Скасувати для файла"
 
-#: ../src/id3_tag.c:639
-msgid "Buffer is too small"
-msgstr "Замалий буфер"
+#: ../data/toolbar.ui.h:15
+msgid "R_edo"
+msgstr "П_овторити"
 
-#: ../src/id3_tag.c:641
-msgid "Invalid frame ID"
-msgstr "Неправильний ID кадру"
+#: ../data/toolbar.ui.h:16
+msgid "Redo for file"
+msgstr "Повторити для файла"
 
-#: ../src/id3_tag.c:643
-msgid "Requested field not found"
-msgstr "Не знайдено відповідне поле"
+#: ../data/toolbar.ui.h:18
+msgid "Save changes to selected files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/id3_tag.c:645
-msgid "Unknown field type"
-msgstr "Невідомий тип поля"
+#: ../data/toolbar.ui.h:20
+msgid "Browse directory tree"
+msgstr ""
 
-#: ../src/id3_tag.c:647
-msgid "Tag is already attached to a file"
-msgstr "Тег вже додано до файла"
+#: ../data/toolbar.ui.h:22
+msgid "Browse artists and albums"
+msgstr ""
 
-#: ../src/id3_tag.c:649
-msgid "Invalid tag version"
-msgstr "Невірна версія тегу"
+#: ../data/toolbar.ui.h:24
+msgid "Invert file selection"
+msgstr "Інвертувати позначення файлів"
 
-#: ../src/id3_tag.c:651
-msgid "No file to parse"
-msgstr "Не задано файл"
+#: ../data/toolbar.ui.h:26
+msgid "Search filenames and tags"
+msgstr "Шукати назви файлів і мітки"
 
-#: ../src/id3_tag.c:653
-msgid "Attempting to write to a read-only file"
-msgstr "Спроба запису в файл 'лише для запису'"
+#: ../data/toolbar.ui.h:27
+msgid "CDDB Search…"
+msgstr "Шукати у CDDB…"
 
-#: ../src/id3_tag.c:655
-msgid "Error in compression/uncompression"
-msgstr "Помилка компресії/декомпресії"
+#: ../data/toolbar.ui.h:30
+msgid "Generate a playlist"
+msgstr "Створити список відтворення"
 
-#: ../src/id3_tag.c:657
-msgid "Unknown error message!"
-msgstr "Невідома помилка!"
+#: ../data/toolbar.ui.h:32
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Припинити виконання поточної дії"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will "
-"not be processed"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:1
+msgid "Load on startup"
+msgstr "Завантажувати під час запуску"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "Corrupted file"
-msgstr "Вибрати файл..."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:3
+msgid "Default path"
+msgstr "Типовий шлях"
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"ERROR while opening file: '%s' (%s).\n"
-"\a"
-msgstr "ПОМИЛКА відкриття файла: '%s' (%s)."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:7
+msgid "Show hidden directories while browsing"
+msgstr "Показувати приховані каталоги під час навігації"
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:1517
-#, c-format
-msgid "Can't write tag of file '%s' (were read %d bytes instead of %d bytes!)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:11
+msgid "CDDB server hostname for automatic search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size error while saving tag of '%s'"
-msgstr "Помилка видалення тегу ID3v1 з '%s' (%s)."
-
-#: ../src/log.c:95
-msgid "Log"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:12
+msgid "The CDDB server to use for the automatic search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Select file…"
-msgstr "Вибрати файл..."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:13
+msgid "CDDB server port for automatic search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:783
-#, fuzzy
-msgid "Select directory…"
-msgstr "Виберіть каталог..."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:14
+msgid "The CDDB server port to use for the automatic search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:862
-msgid "No audio player defined"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:15
+msgid "CDDB server path for automatic search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Audio Player Warning"
-msgstr "Завантажити програвач"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:16
+msgid "The CDDB server path to use for the automatic search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:873
-#, c-format
-msgid "The program '%s' can't be found!"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:17
+msgid "CDDB server hostname for manual search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:964
-#, c-format
-msgid "Can't execute %s (%s)!\n"
-msgstr "Невдається виконати %s (%s)!\n"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:18
+msgid "The CDDB server to use for a manual search"
+msgstr ""
 
-#. Units Tab of file size (bytes,kilobytes,...)
-#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
-msgid "B"
-msgstr "б"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:19
+msgid "CDDB server port for manual search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
-msgid "KB"
-msgstr "Кб"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:20
+msgid "The CDDB server port to use for a manual search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
-msgid "MB"
-msgstr "Мб"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:21
+msgid "CDDB server path for manual search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
-msgid "GB"
-msgstr "Гб"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:22
+msgid "The CDDB server path to use for a manual search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
-msgid "TB"
-msgstr "Тб"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:23
+msgid "Use DLM to match CDDB results to files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1240
-msgid "Generate a playlist"
-msgstr "Створення списку відтворення"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"Select the file with the position which matches the position of the CDDB "
+"result"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1264
-msgid "M3U Playlist Name"
-msgstr "Ім'я списку відтворення M3U"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:27
+msgid "Enable proxy for remote CDDB"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1278
-msgid "Use directory name"
-msgstr "За іменем каталога"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:29
+msgid "CDDB proxy hostname"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1302 ../src/misc.c:1400
-msgid "Edit Masks"
-msgstr "Редагувати Маски"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:31
+msgid "CDDB proxy port"
+msgstr ""
 
-#. Playlist options
-#: ../src/misc.c:1310
-msgid "Playlist Options"
-msgstr "Параметри списку відтворення"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:33
+msgid "CDDB proxy username"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1316
-#, fuzzy
-msgid "Include only the selected files"
-msgstr "Скасувати останні зміни у виділених файлах"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:35
+msgid "CDDB proxy password"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1319
-msgid ""
-"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
-"Else, all the files will be written."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:37
+msgid "Run the scanner on CDDB results"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1326
-msgid "Use full path for files in playlist"
-msgstr "Повний шлях в списку відтворення"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:39
+msgid "The fields to use in a manual CDDB search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1329
-msgid "Use relative path for files in playlist"
-msgstr "Відносний шлях в списку відтворення"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:40
+msgid "Which fields to search for matches of the returned CDDB results"
+msgstr ""
 
-#. Create playlist in parent directory
-#: ../src/misc.c:1339
-msgid "Create playlist in the parent directory"
-msgstr "Сворити список відтворення у поточкному каталозі"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:41
+msgid "The categories to use in a CDDB search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1342
-msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:42
+msgid "Which categories to search for matches in the returned CDDB results"
 msgstr ""
 
-#. DOS Separator
-#: ../src/misc.c:1346
-msgid "Use DOS directory separator"
-msgstr "Використовувати роздільник каталогів DOS"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:43
+msgid "The tag fields to set when matching against CDDB results"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1351
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:44
 msgid ""
-"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
-"'\\'."
+"Which tag fields should be set when matching against selected files and CDDB "
+"results"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1360
-msgid "Playlist Content"
-msgstr "Зміст списку відтворення"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:51
+msgid "Show changed files in bold"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1366
-msgid "Write only list of files"
-msgstr "Записувати лише список файлів"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:52
+msgid ""
+"Whether to highlight changed files in the file list by making them bold, or "
+"alternatively by making them red"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1370
-msgid "Write info using filename"
-msgstr "Записувати інформацію згідно з іменем файла"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:55
+msgid "How to sort audio files in the file list"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1373
-msgid "Write info using :"
-msgstr "Записувати інформацію згідно з: "
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:56
+msgid "Sort files in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr ""
+"Впорядкувати файли у висхідному або спадному порядку для вибраного типу"
 
-#: ../src/misc.c:1645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist file '%s' already exists"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:59
+msgid "Use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
 msgstr ""
-"Cписок відтворення '%s' вже існує!\n"
-"Перезаписати?"
 
-#: ../src/misc.c:1647
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save the playlist, overwriting the existing file?"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:63
+msgid "Write ID3v1 tags"
 msgstr ""
-"Ви дійсно хочете записати тег у файл\n"
-"'%s' ?"
 
-#: ../src/misc.c:1649
-#, fuzzy
-msgid "Write Playlist"
-msgstr "Запис списку відтворення..."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:65
+msgid "The character set for writing ID3v1 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write playlist file '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:66
+msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tags"
 msgstr ""
-"Не можу записати список відтворення '%s'!\n"
-"(%s)"
 
-#: ../src/misc.c:1670
-#, fuzzy
-msgid "Playlist File Error"
-msgstr "Параметри списку відтворення"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:67
+msgid "Encoding options when writing ID3v1 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1677
-#, c-format
-msgid "Written playlist file '%s'"
-msgstr "Записано список відтворення '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:68
+msgid ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v1 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1923
-#, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "CDDB"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:69
+msgid "The character set for reading ID3v1 and ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1932
-#, fuzzy
-msgid "Encoded by"
-msgstr "Кодувальник:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:71
+msgid "Write ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1943
-msgid "Search a file"
-msgstr "Знайти файл"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:73
+msgid "Enable ID3v2.4 support"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1981
-msgid ""
-"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:74
+msgid "Whether to write ID3v2.4 tags when ID3v2 support is enabled"
 msgstr ""
 
-#. Where...
-#: ../src/misc.c:1987
-msgid "In :"
-msgstr "Де:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:75
+msgid "Convert old ID3 tag versions to new ones"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "the File Name"
-msgstr "Ім'я файла"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:79
+msgid "Use CRC-32 in ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#. Note : label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian grammatical problem (which uses 
one word to say "in the tag" like here)
-#: ../src/misc.c:1992
-#, fuzzy
-msgid "the Tag"
-msgstr "Запис тегу..."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:83
+msgid "Use Unicode character encoding in ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#. Property of the search
-#: ../src/misc.c:2002 ../src/prefs.c:321
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Реґістро-залежний"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether to use a Unicode character set when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:2454
-#, c-format
-msgid "Found : %d file(s)"
-msgstr "Знайдено: %d файл(ів)"
-
-#: ../src/misc.c:2729
-msgid "Load the filenames from a TXT file"
-msgstr "Завантажити список файлів з текстового файла"
-
-#: ../src/misc.c:2757
-msgid "File :"
-msgstr "Файл :"
-
-#. Button 'load'
-#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: ../src/misc.c:2776
-msgid " Load "
-msgstr " Завантажити "
-
-#: ../src/misc.c:2799
-#, fuzzy
-msgid "Content of TXT file"
-msgstr "Підтвердження перейменування файла"
-
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2820 ../src/misc.c:2914
-#, fuzzy
-msgid "Insert a blank line before the selected line"
-msgstr "Вставити пропуск перед Великою літерою"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:85
+msgid "The Unicode character set for writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2829 ../src/misc.c:2923
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected line"
-msgstr "Видалити цей рядок"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:86
+msgid "Choose the Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2838 ../src/misc.c:2932 ../src/misc.c:3408
-msgid "Delete all blank lines"
-msgstr "Видалити всі порожні рядки"
-
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2850 ../src/misc.c:2944
-#, fuzzy
-msgid "Move up the selected line"
-msgstr "Скасувати останні зміни у виділених файлах"
-
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2859 ../src/misc.c:2953
-#, fuzzy
-msgid "Move down the selected line"
-msgstr "Скасувати останні зміни у виділених файлах"
-
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2871 ../src/misc.c:2965 ../src/misc.c:3432
-msgid "Reload"
-msgstr "Перечитати"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:87
+msgid "The character set for writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:2892
-#, fuzzy
-msgid "List of files"
-msgstr "Записувати лише список файлів"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:88
+msgid ""
+"Override the typical Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:2987
-#, fuzzy
-msgid "Selected line:"
-msgstr "Вибрати всі рядки"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:89
+msgid "Encoding options when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:3005
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:90
 msgid ""
-"When activating this option, after loading the filenames, the current "
-"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v2 tags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:3396
-msgid "Insert a blank line"
-msgstr "Вставити порожній рядок"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:91
+msgid "Automatically complete the date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:3402
-msgid "Delete this line"
-msgstr "Видалити цей рядок"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:93
+msgid "Pad the disc number tag field"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:3417
-#, fuzzy
-msgid "Move up this line"
-msgstr "Підняти на одну позицію"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:95
+msgid "The length of the disc number field"
+msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:3423
-#, fuzzy
-msgid "Move down this line"
-msgstr "Опустити на одну позицію"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:96
+msgid ""
+"The length of the disc number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:77
-msgid "Monkey's Audio File"
-msgstr "Файл Monkey's Audio"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:98
+msgid ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select the type for an "
+"image based on its filename"
+msgstr ""
 
-#. Mode changed to profile name
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:78 ../src/musepack_header.c:80
-#, c-format
-msgid "Profile:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:99
+msgid "Pad the track number tag field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp4_header.c:130
-msgid "Audio"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:101
+msgid "The length of the track number field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp4_header.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомий сигнал"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:102
+msgid ""
+"The length of the track number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mp4_header.c:211 ../src/mp4_tag.c:109 ../src/mp4_tag.c:118
-#: ../src/mp4_tag.c:290 ../src/mp4_tag.c:297
-msgid "MP4 format invalid"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:105
+msgid "Convert spaces and underscores when filling tag fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp4_header.c:273 ../src/mpeg_header.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "~%d kb/s"
-msgstr "%d Кб/c"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to convert to spaces (and %20) or underscores when filling tag "
+"fields from filenames"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mp4_tag.c:118 ../src/mp4_tag.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR reading tags from file: '%s' (%s)."
-msgstr "ПОМИЛКА відкриття файла: '%s' (%s)."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:108
+msgid "Overwrite tag field"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mpeg_header.c:78
-msgid "Stereo"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:110
+msgid "Set the default comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mpeg_header.c:79
-msgid "Joint stereo"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:112
+msgid "Default comment for filling tags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mpeg_header.c:80
-msgid "Dual channel"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:113
+msgid "The default comment to use when filling tags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mpeg_header.c:81
-msgid "Single channel"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:114
+msgid "Use the CRC-32 as the default comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
-"initialized improperly (file: '%s')."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:126
+msgid "Run the current scanner when loading filenames from a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:131
-#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:128
+msgid "Process these tag fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
-msgstr "Потік Ogg не містить даних vorbis."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:129
+msgid "The tag fields to process when using the scanner"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:137
-#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:130
+msgid "Convert tag fields when processing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:140
-#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to convert to spaces (and %20), underscores or other characters when "
+"processing tag fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:143
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:133
+msgid "Convert characters in tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:134
 msgid ""
-"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
-"(file: '%s')."
+"Whether to convert characters of the tag from one value to another when "
+"processing tag fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:195 ../src/ogg_tag.c:188 ../src/ogg_tag.c:697
-#, c-format
-msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
-msgstr "ПОМИЛКА: Невдача відкриття файла: '%s' як vorbis (%s)."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:135
+msgid "Convert the following characters when processing tag fields"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_tag.c:170
-#, c-format
-msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:136
+msgid ""
+"Replace any matched sequence of characters with this string when processing "
+"tag fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:294
-msgid "Add pictures"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:137
+msgid "Lower-case all characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:304 ../src/picture.c:645
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Всі поля"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:139
+msgid "Upper-case all characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:310 ../src/picture.c:651
-msgid "PNG and JPEG"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:141
+msgid "Upper-case the first letter of the tag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:427
-#, c-format
-msgid "Picture Properties %d/%d"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:143
+msgid "Upper-case the first letter of each word"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:457
-msgid "Picture Type"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:145
+msgid "Upper-case prepositions"
 msgstr ""
 
-#. Description of the picture
-#: ../src/picture.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Picture Description:"
-msgstr "Характеристика:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:147
+msgid "Detect roman numerals"
+msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:633
-#, c-format
-msgid "Save picture %d/%d"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:151
+msgid "Insert spaces before capital letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following file already exists: '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:153
+msgid "Remove duplicate spaces"
 msgstr ""
-"Не можу перейменувати файл\n"
-"'%s'\n"
-"оскільки вже існує файл з таким іменем:\n"
-"'%s'"
 
-#: ../src/picture.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save anyway, overwriting the file?"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:155
+msgid "Playlist filename mask"
 msgstr ""
-"Ви дійсно хочете записати тег у файл\n"
-"'%s' ?"
 
-#: ../src/picture.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr " Зберегти "
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:156
+msgid "The default filename mask to use for a new playlist"
+msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:799
-msgid "JPEG image"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:157
+msgid "Use a filename mask when generating a playlist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:801
-msgid "PNG image"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:158
+msgid "Whether to use a filename mask when creating playlists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Unknown image"
-msgstr "Невідомий сигнал"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:159
+msgid "Create playlists with only the selected files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:814
-msgid "32x32 pixel PNG file icon"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:161
+msgid "Use relative paths when creating playlists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:816
-msgid "Other file icon"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:162
+msgid "Whether to use relative paths for files when creating playlists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:818
-msgid "Cover (front)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:163
+msgid "Create the playlist in the parent directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:820
-msgid "Cover (back)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:165
+msgid "Use DOS separators for playlists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:822
-msgid "Leaflet page"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:167
+msgid "Content of generated playlists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:824
-msgid "Media (e.g. label side of CD)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:168
+msgid ""
+"Write a plain list of files, include extended information from the filename "
+"or extended information using a supplied mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:826
-msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:169
+msgid "Playlist default mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:828
-msgid "Artist/performer"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:170
+msgid "The default mask to use for files in a playlist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:830
-#, fuzzy
-msgid "Conductor"
-msgstr "Кантрі"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:171
+msgid "Search for files case-sensitively"
+msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:832
-msgid "Band/Orchestra"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:172
+msgid "Whether matches when searching for files are case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:836
-msgid "Lyricist/text writer"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:173
+msgid "Search in filenames"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Recording location"
-msgstr "Сортувати за спаданням часу відтворення"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:174
+msgid "Perform the search on filenames"
+msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:840
-msgid "During recording"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:175
+msgid "Search in tags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:842
-msgid "During performance"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:176
+msgid "Perform the search on tags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:844
-msgid "Movie/video screen capture"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:177
+msgid "Mask for filling tags from filenames"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:846
-msgid "A bright coloured fish"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:178
+msgid ""
+"The default mask to use when automatically filling tags with information "
+"from filenames"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:848
-msgid "Illustration"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:179
+msgid "Mask for renaming files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:850
-msgid "Band/Artist logotype"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:180
+msgid "The default mask to use when renaming files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:852
-msgid "Publisher/studio logotype"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:181
+msgid "Mask for renaming directories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Unknown picture type"
-msgstr "Невідомий тип поля"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:182
+msgid "The default mask to use when renaming directories"
+msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:885 ../src/picture.c:896
-#, fuzzy
-msgid "pixels"
-msgstr "Поля"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:183
+msgid "Use a mask when renaming directories"
+msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:886 ../src/picture.c:897
-msgid "Type"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:185
+msgid "Convert spaces and underscores when renaming files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Характеристика:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:186
+msgid "Whether to convert to spaces or underscores when renaming files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:954
-#, c-format
-msgid "Error with 'loader_close': %s"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:187
+msgid "How to modify filename extensions when renaming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:1011
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:188
 msgid ""
-"Cannot display the picutre, as not enough data has been read to determine "
-"how to create the image buffer."
+"Change the file extension to all lower-case, all upper-case or do not change "
+"it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:1018
-msgid "Cannot display the picture"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:189
+msgid "Encoding options when renaming files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:1019
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:190
 msgid ""
-"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer"
+"If the encoding of the filename does not match the filesystem encoding, "
+"choose whether to try another encoding, approximate the filesystem encoding "
+"with transliteration or discard the offending characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:1020
-#, fuzzy
-msgid "Load Picture File"
-msgstr "/Файл/Останній файл"
-
-#: ../src/picture.c:1026
-#, c-format
-msgid "Error with 'loader_write': %s"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:192
+msgid ""
+"Whether to replace illegal characters in a filename when using the rename "
+"function"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:1111 ../src/picture.c:1140 ../src/picture.c:1159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picture file not loaded (%s)…"
-msgstr "Всі теги записано..."
-
-#: ../src/picture.c:1133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file: '%s'"
-msgstr "Не можу відкрити файл '%s' (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:193
+msgid "Show the scanner mask editor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:1136
-msgid "Picture File Error"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:194
+msgid "Whether to show the scanner mask editor in the tag scanner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:1171
-#, fuzzy
-msgid "Picture file loaded…"
-msgstr "Всі теги записано..."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:195
+msgid "Show the scanner legend"
+msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:1187 ../src/picture.c:1194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picture file can't be saved (%s)…"
-msgstr "Всі теги записано..."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:196
+msgid "Whether to show the scanner legend in the tag scanner"
+msgstr ""
 
-#. File Browser frame
-#: ../src/prefs.c:153
-msgid "File Browser"
-msgstr "Переглядач"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:197
+msgid "Show the scanner window on startup"
+msgstr ""
 
-#. Label
-#: ../src/prefs.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Default directory :"
-msgstr "Перейти у стартовий каталог"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:199
+msgid "The scan mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:177
-msgid ""
-"Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
-"when EasyTAG starts without parameter."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:200
+msgid "Which type of scan to show in the scanner"
 msgstr ""
-"Вказує каталог, де знаходяться ваші файли. За цим шляхом EasyTag буде "
-"завантажувати файли, якщо запущений без параметрів."
 
-#. Load directory on startup
-#: ../src/prefs.c:198
-msgid ""
-"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:201
+msgid "Split Ogg title fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
-"Note that this path may be overridden by the parameter passed to easytag "
-"(easytag /path_to/mp3_files)."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:203
+msgid "Split Ogg artist fields"
 msgstr ""
-"Автоматично шукати файли у вказаному каталозі після запуску EasyTAG. Каталог "
-"можна задавати також і з командного рядку (easytag /шлях/до_файлів)."
 
-#. Browse subdirectories
-#: ../src/prefs.c:206
-msgid "Search subdirectories"
-msgstr "Шукати в підкаталогах"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:205
+msgid "Split Ogg album fields"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:209
-msgid "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
-msgstr "Шукати в підкаталогах коли читається каталог в дереві."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:207
+msgid "Split Ogg genre fields"
+msgstr ""
 
-#. Open the node to show subdirectories
-#: ../src/prefs.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
-msgstr "Показувати підкаталоги коли вибирають каталог"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:209
+msgid "Split Ogg comment fields"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:217
-msgid ""
-"This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
-"directories."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:211
+msgid "Split Ogg composer fields"
 msgstr ""
-"Ця опція розкриває дерево з підкаталогами виділеного каталога в переглядачі"
 
-#. Browse hidden directories
-#: ../src/prefs.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Search hidden directories"
-msgstr "Шукати в підкаталогах"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:213
+msgid "Split Ogg original artist fields"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
-msgstr "Шукати в підкаталогах коли читається каталог в дереві."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:215
+msgid "Page to show in the preferences dialog"
+msgstr ""
 
-#. User interface
-#: ../src/prefs.c:245
-msgid "User Interface"
-msgstr "Інтерфейс"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:216
+msgid "The page in the notebook of the preferences dialog"
+msgstr ""
 
-#. Show header infos
-#: ../src/prefs.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Show header information of file"
-msgstr "Показувати інфо з заголовку файла"
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:229
+msgid "Open in EasyTAG"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:255
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, "
-"will be displayed under the filename entry."
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:230
+msgid "Open the selected directory in EasyTAG"
 msgstr ""
-"Активуйте, щоб під полем імені файла показувалася така інформація, як "
-"бітрейт, час відтворення та розмір файла."
 
-#: ../src/prefs.c:262
-msgid "Display changed files in list using :"
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:248
+msgid "Open the selected files in EasyTAG"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:265
-msgid "Red color"
+#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
+#: ../src/about.c:88
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Olexander Kunytsa, <kunia istc kiev ua>, 2001, 2002.Cawko Xakep <xakep@snark."
+"ukma.kiev.ua>, 2001-2003\n"
+"Микола Ткач <Stuartlittle1970 gmail com>, 2013\n"
+"Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 
-#: ../src/prefs.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Bold style"
-msgstr "Стиль переглядача  "
-
-#. Sorting List Options
-#: ../src/prefs.c:277
-msgid "Sorting List Options"
-msgstr "Параметри сортування списку"
-
-#. Sorting method
-#: ../src/prefs.c:287
-msgid "Sort the file list by :"
-msgstr "Сортувати список файлів за: "
-
-#. Two columns
-#. Items of option menu
-#: ../src/prefs.c:298
-msgid "Ascending file name"
-msgstr "За зростанням імені"
-
-#: ../src/prefs.c:299
-msgid "Descending file name"
-msgstr "За спаданням імені"
-
-#: ../src/prefs.c:300
-msgid "Ascending track number"
-msgstr "За зростанням номера трека"
-
-#: ../src/prefs.c:301
-msgid "Descending track number"
-msgstr "За спаданням номера трека"
-
-#: ../src/prefs.c:302
-msgid "Ascending creation date"
-msgstr "За зростанням дати створення"
-
-#: ../src/prefs.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Descending creation date"
-msgstr "За спаданням дати створення"
-
-#: ../src/prefs.c:304
-msgid "Ascending title"
-msgstr "За зростанням імені композиції"
-
-#: ../src/prefs.c:305
-msgid "Descending title"
-msgstr "За спаданням імені композиції"
-
-#: ../src/prefs.c:306
-msgid "Ascending artist"
-msgstr "За зростанням імені виконавця"
-
-#: ../src/prefs.c:307
-msgid "Descending artist"
-msgstr "За спаданням імені виконавця"
-
-#: ../src/prefs.c:308
-msgid "Ascending album"
-msgstr "За зростанням назви альбому"
-
-#: ../src/prefs.c:309
-msgid "Descending album"
-msgstr "За спаданням назви альбому"
-
-#: ../src/prefs.c:310
-msgid "Ascending year"
-msgstr "За зростанням року"
-
-#: ../src/prefs.c:311
-msgid "Descending year"
-msgstr "За спаданням року"
-
-#: ../src/prefs.c:312
-msgid "Ascending genre"
-msgstr "За зростанням жанру"
-
-#: ../src/prefs.c:313
-msgid "Descending genre"
-msgstr "За спаданням жанру"
-
-#: ../src/prefs.c:314
-msgid "Ascending comment"
-msgstr "За зростанням дати коментаря"
-
-#: ../src/prefs.c:315
-msgid "Descending comment"
-msgstr "За спаданням дати коментаря"
-
-#: ../src/prefs.c:318
-msgid "Select the type of file sorting when loading a directory."
-msgstr "Виберіть тип сортування списку файлів."
-
-#: ../src/prefs.c:327
-msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
-msgstr "Активуйте, щоб сортування списків було реґістро-залежним."
-
-#. Message Dialog Position
-#: ../src/prefs.c:331
-msgid "Message Dialog Position"
-msgstr "Позиціювання діалогових вікон"
-
-#: ../src/prefs.c:339
-msgid "No particular position"
-msgstr "Без різниці"
-
-#: ../src/prefs.c:343
-msgid "Let the Window Manager to place the windows."
-msgstr "Дозволити віконному менеджеру керувати розміщенням вікон."
-
-#: ../src/prefs.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Center of the main window"
-msgstr "Центр екрану"
-
-#: ../src/prefs.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Windows should be placed in the center of the main window."
-msgstr "Вікна будуть розміщуватися в центрі екрану."
+#: ../src/about.c:98
+msgid "View and edit tags in audio files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:357
-msgid "Center of the screen"
-msgstr "Центр екрану"
+#: ../src/application.c:44
+msgid "Print the version and exit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:361
-msgid "Windows should be placed in the center of the screen."
-msgstr "Вікна будуть розміщуватися в центрі екрану."
+#. Starting messages
+#: ../src/application.c:178
+#, c-format
+msgid "Starting EasyTAG version %s…"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:366
-msgid "Mouse position"
-msgstr "Там де мишка"
+#: ../src/application.c:182
+#, c-format
+msgid "Setting locale: ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:370
-msgid "Windows should be placed at the current mouse position."
-msgstr "Вікна будуть розміщуватися під курсором мишки."
+#: ../src/application.c:188
+#, c-format
+msgid "System locale is ‘%s’, using ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#. File Player
-#: ../src/prefs.c:374
-msgid "File Audio Player"
-msgstr "Програвач аудіо-файлів"
+#: ../src/application.c:193
+msgid "Unable to create setting directories"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:386
-msgid "Player to run :"
-msgstr "Що запускати: "
+#: ../src/application.c:334
+#, c-format
+msgid "Website: %s"
+msgstr "Сайт: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:392
-msgid ""
-"Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
-"the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
+#: ../src/application.c:343
+msgid "- Tag and rename audio files"
 msgstr ""
 
-#. Log options
-#: ../src/prefs.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Log Options"
-msgstr "Параметри биркування"
+#: ../src/application.c:429 ../src/file_list.c:435
+#, c-format
+msgid "Error while querying information for file ‘%s’: %s"
+msgstr ""
 
-#. Show / hide log view
-#: ../src/prefs.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Show log view in main window"
-msgstr "Центр екрану"
+#: ../src/application.c:478 ../src/application.c:485
+#, c-format
+msgid "Cannot open path ‘%s’"
+msgstr "Не вдалося відкрити шлях «%s»"
 
-#: ../src/prefs.c:420
-#, fuzzy
-msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
+#: ../src/application_window.c:367 ../src/application_window.c:384
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the file ‘%s’?"
 msgstr ""
-"Активуйте, щоб вікно, що містить маски, завжди залишалося поверх головного "
-"вікна."
 
-#: ../src/prefs.c:427
-msgid "Max number of lines :"
+#: ../src/application_window.c:370 ../src/easytag.c:474 ../src/easytag.c:607
+msgid "Repeat action for the remaining files"
 msgstr ""
 
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL);
-#. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
-#. gtk_tooltips_set_tip(Tips,GTK_BIN(FilePlayerCombo)->child,_("Enter the program used to "
-#. "play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') before "
-#. "to receive files as other arguments."),NULL);
-#.
-#.
-#. * File Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:446 ../src/prefs.c:447
-#, fuzzy
-msgid "File Settings"
-msgstr "/Настройки"
+#: ../src/application_window.c:372
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Пропустити"
 
-#. File (name) Options
-#: ../src/prefs.c:457
-#, fuzzy
-msgid "File Options"
-msgstr "Параметри імен файлів"
+#: ../src/application_window.c:374 ../src/application_window.c:388
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_илучити"
 
-#: ../src/prefs.c:463
-msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
-msgstr "Замінювати не допустимі символи в імені файла (для Windows та CD-Rom)"
+#: ../src/application_window.c:376 ../src/application_window.c:386
+msgid "Delete File"
+msgstr "Вилучення файла"
 
-#: ../src/prefs.c:466
-msgid ""
-"Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
-"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
-"problem when renaming the file. This is useful when renaming the file from "
-"the tag with the scanner."
+#: ../src/application_window.c:413
+#, c-format
+msgid "File ‘%s’ deleted"
 msgstr ""
 
-#. Extension case (lower/upper?)
-#: ../src/prefs.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Convert filename extension to :"
-msgstr "Інвертувати вибірку"
+#: ../src/application_window.c:588
+#, c-format
+msgid "Cannot delete file ‘%s’"
+msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s»"
 
-#: ../src/prefs.c:478
-msgid "Lower Case"
+#: ../src/application_window.c:612
+msgid "Some files were not deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:481
-msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
+#: ../src/application_window.c:614
+msgid "All files have been deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Upper Case"
-msgstr "ВЕЛИКИМИ ЛІТЕРАМИ"
-
-#: ../src/prefs.c:487
-msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
+#: ../src/application_window.c:943
+msgid "All tags have been removed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:490
-#, fuzzy
-msgid "No Change"
-msgstr "Зміни"
-
-#: ../src/prefs.c:493
-msgid "The extension will not be converted"
+#: ../src/application_window.c:1502 ../src/browser.c:360 ../src/browser.c:403
+#: ../src/browser.c:437 ../src/browser.c:4605 ../src/browser.c:4680
+#, c-format
+msgid "Failed to launch program ‘%s’"
 msgstr ""
 
-#. Preserve modification time
-#: ../src/prefs.c:496
-msgid "Preserve modification time of the file"
+#: ../src/application_window.c:2016
+#, c-format
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ to system filename encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:499
-msgid ""
-"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
+#: ../src/application_window.c:2019
+msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
 
-#. Change directory modification time
-#: ../src/prefs.c:503
-msgid ""
-"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
-"when using Amarok)"
+#: ../src/application_window.c:2021 ../src/scan_dialog.c:826
+msgid "Filename translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:507
-msgid ""
-"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
-"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
-"when renaming a file.\n"
-"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
-"performance reasons, they refresh file information by detecting changes of "
-"the parent directory."
-msgstr ""
-
-#. Character Set for File Name
-#: ../src/prefs.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Character Set for File Name"
-msgstr "Перекодування символів"
-
-#. Rules for character set
-#: ../src/prefs.c:531
-msgid ""
-"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
-"encoding when writing filename:"
-msgstr ""
+#. And refresh the number of files in this directory
+#: ../src/application_window.c:2182
+#, c-format
+msgid "One file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u файл"
+msgstr[1] "%u файли"
+msgstr[2] "%u файлів"
+msgstr[3] "Один файл"
 
-#: ../src/prefs.c:539
-msgid "Try another character encoding"
-msgstr ""
+#. Bitrate
+#: ../src/application_window.c:2215 ../src/tags/flac_header.c:189
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:76 ../src/tags/mp4_header.cc:144
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:274 ../src/tags/musepack_header.c:78
+#: ../src/tags/ogg_header.c:411 ../src/tags/opus_header.c:231
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:144
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d кбіт/с"
 
-#: ../src/prefs.c:543
-msgid ""
-"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
-"your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
-"for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
-msgstr ""
+#. Samplerate
+#: ../src/application_window.c:2218 ../src/tags/flac_header.c:192
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:79 ../src/tags/mp4_header.cc:148
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:279 ../src/tags/musepack_header.c:81
+#: ../src/tags/ogg_header.c:414 ../src/tags/opus_header.c:234
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:147
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Гц"
 
-#: ../src/prefs.c:550
-msgid ""
-"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
+#: ../src/application_window.c:2373 ../src/easytag.c:926
+#, c-format
+msgid "File: ‘%s’"
+msgstr "Файл: «%s»"
+
+#. Quit EasyTAG.
+#: ../src/application_window.c:3000
+msgid "Normal exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:553 ../src/prefs.c:875 ../src/prefs.c:944
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it can be approximated through one or several similarly "
-"looking characters."
+#: ../src/application_window.c:3034 ../src/browser.c:871
+msgid "Some files have been modified but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:559
-msgid ""
-"Force using the system character encoding and silently discard some "
-"characters"
+#: ../src/application_window.c:3035 ../src/browser.c:875 ../src/easytag.c:248
+#: ../src/easytag.c:478 ../src/easytag.c:610 ../src/easytag.c:618
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Відкинути"
+
+#: ../src/application_window.c:3037 ../src/browser.c:877 ../src/easytag.c:249
+#: ../src/easytag.c:480 ../src/easytag.c:487 ../src/easytag.c:612
+#: ../src/easytag.c:619 ../src/playlist_dialog.c:660 ../src/tag_area.c:1869
+msgid "_Save"
+msgstr "З_берегти"
+
+#: ../src/application_window.c:3041 ../src/easytag.c:254
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: ../src/application_window.c:3044
+msgid "Do you want to save them before quitting?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:562 ../src/prefs.c:884 ../src/prefs.c:953
-msgid ""
-"With this option, when a characters cannot be represented in the target "
-"character set, it will be silently discarded."
+#: ../src/browser.c:572
+msgid "New default directory selected for browser"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * Tag Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:571 ../src/prefs.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Tag Settings"
-msgstr "/Настройки"
-
-#. Tag Options
-#: ../src/prefs.c:581
-msgid "Tag Options"
-msgstr "Параметри биркування"
-
-#: ../src/prefs.c:587
-msgid "Auto completion of date if not complete"
-msgstr "Автоматичне доповнення дати, якщо не повна"
-
-#: ../src/prefs.c:590
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
-"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
-"1996, 95 => 1995 …)."
+#: ../src/browser.c:874
+msgid "Do you want to save them before changing directory?"
 msgstr ""
-"Намагатися доповнити поле року, якщо ви задали лише останні цифри дати "
-"(Наприклад, якщо зараз 2002-ий рік, тоді 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => 1996, 95 "
-"=> 1995, тощо)."
 
-#: ../src/prefs.c:597
-msgid "Write the track field with the following number of digits :"
+#: ../src/browser.c:881
+msgid "Confirm Directory Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:600
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
-"obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', '10' …). "
-"Else it keeps the 'raw' track value."
-msgstr "Активуйте, щоб поле номера трека прописувалося двома символами."
+#: ../src/browser.c:2579
+msgid "All albums"
+msgstr "Всі альбоми"
 
-#: ../src/prefs.c:615
-msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format"
-msgstr "OGG-файли: Записувати коментар також і у форматі XMMS"
+#: ../src/browser.c:3831
+msgid "Select File"
+msgstr "Вибір файла"
 
-#: ../src/prefs.c:618
-msgid ""
-"XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis "
-"files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with "
-"'comment=', whereas XMMS uses only `='. Please, uncheck this option if you "
-"don't want other apps to complain about an unknown field. Comments won't be "
-"shown in XMMS, though."
-msgstr ""
+#: ../src/browser.c:3838
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Виберіть каталог"
 
-#: ../src/prefs.c:633
-msgid ""
-"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
-"Down:"
+#: ../src/browser.c:4107
+#, c-format
+msgid "Rename the directory ‘%s’ to:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:642
-msgid "Keep focus to the same tag field"
+#: ../src/browser.c:4243
+msgid "You must type a directory name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:648
-msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
+#: ../src/browser.c:4244 ../src/browser.c:4266
+msgid "Directory Name Error"
 msgstr ""
 
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
-#. Tag Splitting
-#: ../src/prefs.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Tag Splitting"
-msgstr "/Настройки"
-
-#: ../src/prefs.c:660
-msgid ""
-"For Vorbis tags, selected fields will be split atdashes and saved as "
-"separate tags"
+#: ../src/browser.c:4262
+#, c-format
+msgid "Could not convert ‘%s’ into filename encoding"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * ID3 Tag Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:693
-#, fuzzy
-msgid "ID3 Tag Settings"
-msgstr "/Настройки"
+#: ../src/browser.c:4265
+msgid "Please use another name."
+msgstr ""
 
-#. Tag Rules frame
-#: ../src/prefs.c:705
-msgid "ID3 Tag Rules"
-msgstr "Правила биркування"
+#: ../src/browser.c:4337
+#, c-format
+msgid "The directory name ‘%s’ already exists."
+msgstr ""
 
-#. Write ID3 tags in FLAC files
-#: ../src/prefs.c:717
-msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
+#: ../src/browser.c:4338 ../src/easytag.c:665
+msgid "Rename File Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:720
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the "
-"two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
+#: ../src/browser.c:4377 ../src/browser.c:4406
+msgid "Rename Directory Error"
 msgstr ""
-"Активуйте, щоб додавати та поновлювати теги ID3v1 в кінці MP3-файлів. Інакше "
-"вони будуть обрізані."
 
-#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
-#: ../src/prefs.c:725
-msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
-msgstr "Видаляти теги, якщо всі поля порожні"
+#: ../src/browser.c:4447
+msgid "Directory renamed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:728
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
-"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics …), this option allows you "
-"to strip the whole tag when these seven standard data fields have been set "
-"to blank."
-msgstr ""
-"Оскільки теги ID3v2 можуть містити окрім таких стандартних даних, як "
-"Заголовок, Виконавець, Альбом, Рік, Номер Треку, Жанр чи Коментар, також і "
-"додаткові (наприклад додане зображення, тексти, ...), цей параметр дозволяє "
-"повністю обрізати тег, якщо всі сім стандартних полей даних виставлені "
-"порожніми."
-
-#. Convert old ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:734
-msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
-msgstr "Автоматична конвертація тегу ID3v2 старих версій"
+#: ../src/browser.c:4597 ../src/browser.c:4672
+#, c-format
+msgid "Executed command ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:737
+#: ../src/cddb_dialog.c:294
+#, c-format
 msgid ""
-"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
-"ID3v2.3 version."
+"Album: ‘%s’, artist: ‘%s’, length: ‘%s’, year: ‘%s’, genre: ‘%s’, disc ID: "
+"‘%s’"
 msgstr ""
-"Активуйте, щоб поновлювати теги ID3v2 старих версій (наприклад ID3v2.2) до "
-"версії ID3v2.3."
 
-#. Use CRC32
-#: ../src/prefs.c:741
-msgid "Use CRC32"
+#: ../src/cddb_dialog.c:612
+#, c-format
+msgid "Resolving host '%s'…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:744
-#, fuzzy
-msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
-msgstr "Биркувати тегом ID3v2"
+#: ../src/cddb_dialog.c:654
+#, c-format
+#| msgid "Cannot read directory ‘%s’"
+msgid "Cannot create a new socket ‘%s’"
+msgstr "Не вдалося створити сокет «%s»"
 
-#. Use Compression
-#: ../src/prefs.c:747
-msgid "Use Compression"
+#: ../src/cddb_dialog.c:668
+msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:750
-msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
+#. Open connection to the server.
+#: ../src/cddb_dialog.c:672
+#, c-format
+msgid "Connecting to host ‘%s’, port ‘%d’…"
 msgstr ""
 
-#. Write Genre in text
-#: ../src/prefs.c:753
-msgid "Write Genre in text only"
-msgstr ""
+#: ../src/cddb_dialog.c:685
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
+msgid "Cannot connect to host ‘%s’: %s"
+msgstr "Не вдалося з'єднатися із вузлом «%s»: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:756
-msgid ""
-"Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
-"numbers as genre in your music player."
-msgstr ""
+#: ../src/cddb_dialog.c:709
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
+msgid "Cannot resolve host ‘%s’: %s"
+msgstr "Не вдалося виконати визначення вузла «%s»: %s"
 
-#. Character Set for writing ID3 tag
-#: ../src/prefs.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Character Set for writing ID3 tags"
-msgstr "Перекодування символів"
+#: ../src/cddb_dialog.c:722
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open path ‘%s’"
+msgid "Connected to host ‘%s’"
+msgstr "З'єднано із вузлом «%s»"
 
-#. ID3v2 tags
-#: ../src/prefs.c:766
-#, fuzzy
-msgid "ID3v2 tags"
-msgstr "Биркувати тегом ID3v2"
+#: ../src/cddb_dialog.c:809
+#, c-format
+#| msgid "Error while removing ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgid "Error while writing CDDB results to file ‘%s’"
+msgstr "Помилка під час спроби записати результати CDDB до файла «%s»"
 
-#. Write ID3v2 tag
-#: ../src/prefs.c:779
-msgid "Write ID3v2 tag"
-msgstr "Биркувати тегом ID3v2"
+#: ../src/cddb_dialog.c:820
+#, c-format
+#| msgid "Receiving data…"
+msgid "Receiving data (%s)…"
+msgstr "Отримання даних (%s)…"
 
-#: ../src/prefs.c:782
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
-"the MP3 files. Else it will be stripped."
-msgstr ""
-"Активуйте, щоб додавати та поновлювати теги ID3v2 на початку MP3-файлів. "
-"Інакше вони будуть обрізані."
+#: ../src/cddb_dialog.c:833
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file ‘%s’"
+msgid "Error when reading CDDB response ‘%s’"
+msgstr "Помилка під час читання відповіді CDDB «%s»"
 
-#. ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Version:"
-msgstr "Характеристика:"
+#: ../src/cddb_dialog.c:840
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
+msgid "Cannot create file ‘%s’: %s"
+msgstr "Не вдалося створити файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:796
-msgid ""
-"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
-" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
-" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
+#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#: ../src/cddb_dialog.c:973 ../src/cddb_dialog.c:1611 ../src/cddb_dialog.c:1957
+msgid "Sending request…"
 msgstr ""
 
-#. Charset
-#. Id3V1 writing character set
-#: ../src/prefs.c:810 ../src/prefs.c:912
-msgid "Charset:"
-msgstr ""
+#: ../src/cddb_dialog.c:977 ../src/cddb_dialog.c:1615 ../src/cddb_dialog.c:1961
+#: ../src/cddb_dialog.c:3269
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open path ‘%s’"
+msgid "Cannot send the request ‘%s’"
+msgstr "Не вдалося надіслати запит «%s»"
 
-#. Unicode
-#: ../src/prefs.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Unicode "
-msgstr "Юнікод (UTF-8)"
+#. Read the answer
+#.
+#. * Read the answer
+#.
+#: ../src/cddb_dialog.c:989 ../src/cddb_dialog.c:1642 ../src/cddb_dialog.c:3287
+msgid "Receiving data…"
+msgstr "Отримання даних…"
 
-#: ../src/prefs.c:826
-#, fuzzy
-msgid "Unicode type to use"
-msgstr "Кодувальник:"
+#: ../src/cddb_dialog.c:996 ../src/cddb_dialog.c:1649 ../src/cddb_dialog.c:1992
+#: ../src/cddb_dialog.c:3294
+msgid "The server returned a bad response"
+msgstr "Сервером повернуто помилкову відповідь"
 
-#: ../src/prefs.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Character set used to write the tag data in the file."
-msgstr "Кодування, що використовується для показу тегів в інтерфейсі програми."
+#: ../src/cddb_dialog.c:1012 ../src/cddb_dialog.c:1027
+#: ../src/cddb_dialog.c:1048 ../src/cddb_dialog.c:1662
+#: ../src/cddb_dialog.c:2008 ../src/cddb_dialog.c:3311
+#, c-format
+msgid "The server returned a bad response ‘%s’"
+msgstr "Сервером повернуто помилкову відповідь «%s»"
 
-#. ID3v2 Additional iconv() options
-#. ID3V1 Additional iconv() options
-#: ../src/prefs.c:859 ../src/prefs.c:928
-msgid "Additional settings for iconv():"
-msgstr ""
+#. Load the track list of the album
+#: ../src/cddb_dialog.c:1260
+msgid "Loading album track list…"
+msgstr "Завантажуємо список доріжок альбому…"
 
-#: ../src/prefs.c:864 ../src/prefs.c:933
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "немає"
+#: ../src/cddb_dialog.c:1809
+#, c-format
+msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
+msgstr "Вибачте, пошук у даних інтернету зараз недоступний"
 
-#: ../src/prefs.c:867 ../src/prefs.c:936
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
-"displayed for information."
+#: ../src/cddb_dialog.c:1812 ../src/cddb_dialog.c:2179
+#, c-format
+msgid "Found one matching album"
+msgid_plural "Found %u matching albums"
+msgstr[0] "Знайдено %u відповідний альбом"
+msgstr[1] "Знайдено %u відповідних альбоми"
+msgstr[2] "Знайдено %u відповідних альбомів"
+msgstr[3] "Знайдено один відповідний альбом"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:1980
+#, c-format
+msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:872 ../src/prefs.c:941
-msgid "//TRANSLIT"
+#: ../src/cddb_dialog.c:1982
+#, c-format
+msgid "Receiving data of page %d…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:881 ../src/prefs.c:950
-msgid "//IGNORE"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2146
+#, c-format
+msgid "More results to load…"
 msgstr ""
 
-#. ID3v1 tags
-#: ../src/prefs.c:889
-#, fuzzy
-msgid "ID3v1 tags"
-msgstr "Тег ID3"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2461
+msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
+msgstr ""
 
-#. Write ID3v1 tag
-#: ../src/prefs.c:903
-msgid "Write ID3v1.x tag"
-msgstr "Биркувати тегом ID3v1.x"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2467
+msgid "Write Tag from CDDB"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:906
-msgid ""
-"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
-"files. Else it will be stripped."
+#: ../src/cddb_dialog.c:2782
+msgid "Ready to search"
 msgstr ""
-"Активуйте, щоб додавати та поновлювати теги ID3v1 в кінці MP3-файлів. Інакше "
-"вони будуть обрізані."
 
-#: ../src/prefs.c:923
-#, fuzzy
-msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
-msgstr "Кодування, що використовується для показу тегів в інтерфейсі програми."
+#: ../src/cddb_dialog.c:2871 ../src/load_files_dialog.c:272
+#: ../src/setting.c:329
+#, c-format
+msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»: %s"
 
-#. Character Set for reading tag
-#: ../src/prefs.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Character Set for reading ID3 tags"
-msgstr "Перекодування символів"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3097
+#, c-format
+msgid "No file selected"
+msgstr "Файли не вибрані"
 
-#: ../src/prefs.c:972
-msgid "Non-standard:"
+#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
+#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
+#: ../src/cddb_dialog.c:3105
+#, c-format
+msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:977
-msgid ""
-"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
-"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
-"tag).\n"
-"\n"
-"For example :\n"
-"  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an "
-"ISO-8859-1 field. This is not correct! To convert these tags to Unicode: "
-"activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
-"option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
-"UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
-"  - If unicode was not used, Russian people can select the character set "
-"'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
-"written under Unix systems."
-msgstr ""
-
-#: ../src/prefs.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Character set used to read tag data in the file."
-msgstr "Кодування, що використовується для показу тегів в інтерфейсі програми."
+#: ../src/cddb_dialog.c:3111
+#, c-format
+msgid "One file selected"
+msgid_plural "%u files selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
-#.
-#. * Scanner
-#.
-#: ../src/prefs.c:1010 ../src/prefs.c:1011
-msgid "Scanner"
-msgstr "Сканер"
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
+#: ../src/cddb_dialog.c:3259
+#, c-format
+msgid "Sending request (disc ID: %s, #tracks: %u, Disc length: %u)…"
+msgstr ""
 
-#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
-#: ../src/prefs.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Таблиця перекодування"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3427
+#, c-format
+msgid "DiscID ‘%s’ gave one matching album"
+msgid_plural "DiscID ‘%s’ gave %u matching albums"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
-#: ../src/prefs.c:1029 ../src/prefs.c:1054
-msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
-msgstr "Конвертувати символ підкреслення '_' та рядок '%20' на пробіл ' '"
+#: ../src/charset.c:46
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Арабське (IBM-864)"
 
-#: ../src/prefs.c:1031 ../src/prefs.c:1055
-msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
-msgstr "Конвертувати пробіл ' ' на підкреслення '_'"
+#: ../src/charset.c:47
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабське (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/prefs.c:1043 ../src/prefs.c:1045
-msgid ""
-"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
-"scanner for tags."
-msgstr ""
+#: ../src/charset.c:48
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арабське (Windows-1256)"
 
-#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
-#: ../src/prefs.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Таблиця перекодування"
+#: ../src/charset.c:49
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтійське (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/prefs.c:1066 ../src/prefs.c:1068 ../src/prefs.c:1070
-msgid ""
-"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
-"scanner for filenames."
-msgstr ""
+#: ../src/charset.c:50
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтійське (ISO-8859-4)"
 
-#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
-#: ../src/prefs.c:1073
-#, fuzzy
-msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Таблиця перекодування"
+#: ../src/charset.c:51
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Балтійське (Windows-1257)"
 
-#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
-#: ../src/prefs.c:1080
-msgid ""
-"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
-msgstr ""
+#: ../src/charset.c:52
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Кельтське (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/prefs.c:1084
-msgid ""
-"Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and "
-"words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
-"word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text In "
-"An Entry')."
-msgstr ""
+#: ../src/charset.c:53
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Центральноєвропейське (IBM-852)"
 
-#. Properties of the scanner window
-#: ../src/prefs.c:1090
-msgid "Scanner Window"
-msgstr "Вікно сканера"
+#: ../src/charset.c:54
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центральноєвропейське (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/prefs.c:1096
-msgid "Open the Scanner Window on startup"
-msgstr "Відкрити вікно сканера на початку роботи"
+#: ../src/charset.c:55
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Центральноєвропейське (Windows-1250)"
 
-#: ../src/prefs.c:1099
-msgid ""
-"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
-"starts."
-msgstr ""
-"Активуйте, щоб вікно сканера автоматично відкривалося на початку роботи "
-"EasyTAG."
+#: ../src/charset.c:56
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Китайське (спрощене) (GB18030)"
 
-#: ../src/prefs.c:1102
-msgid "Scanner window always on top"
-msgstr "Вікно сканера завжди зверху"
+#: ../src/charset.c:57
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Китайське (спрощене) (GB2312)"
 
-#: ../src/prefs.c:1105
-msgid ""
-"If activated, the window which contains the masks will stay always over the "
-"main window."
-msgstr ""
-"Активуйте, щоб вікно, що містить маски, завжди залишалося поверх головного "
-"вікна."
+#: ../src/charset.c:58
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Китайське (традиційне) (Big5)"
 
-#. Other options
-#: ../src/prefs.c:1110
-msgid "Fields"
-msgstr "Поля"
+#: ../src/charset.c:59
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Китайське (традиційне) (Big5-HKSCS)"
 
-#. Overwrite text into tag fields
-#: ../src/prefs.c:1117
-msgid "Overwrite fields when scanning tag"
-msgstr "Перезаписувати поля в процесі сканування тегів"
+#: ../src/charset.c:60
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Кирилиця (IBM-855)"
 
-#: ../src/prefs.c:1120
-msgid ""
-"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
-"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
-msgstr ""
+#: ../src/charset.c:61
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/prefs.c:1131
-msgid "Set this text as default comment :"
-msgstr "Текст як типовий коментар:"
+#: ../src/charset.c:62
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Кирилиця (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/prefs.c:1134
-msgid ""
-"Activate this option if you want to put the following string into the "
-"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
-msgstr ""
+#: ../src/charset.c:63
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
 
-#. CRC32 comment
-#: ../src/prefs.c:1152
-msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
-msgstr ""
+#: ../src/charset.c:64
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
 
-#: ../src/prefs.c:1156
-msgid ""
-"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
-"when using the 'Fill Tag' scanner."
+#: ../src/charset.c:65
+msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * CDDB
-#.
-#: ../src/prefs.c:1167 ../src/prefs.c:1168
-msgid "CD Data Base"
+#: ../src/charset.c:66
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1177
-msgid "Server Settings for Automatic Search"
+#: ../src/charset.c:67
+msgid "English (US-ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1186 ../src/prefs.c:1225 ../src/prefs.c:1259
-msgid "Name :"
-msgstr "Назва: "
-
-#: ../src/prefs.c:1205 ../src/prefs.c:1233 ../src/prefs.c:1268
-#: ../src/prefs.c:1357
-msgid "Port :"
-msgstr "Порт: "
+#: ../src/charset.c:68
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Грецьке (ISO 8859-7)"
 
-#: ../src/prefs.c:1215 ../src/prefs.c:1243 ../src/prefs.c:1278
-msgid "CGI Path :"
-msgstr "Шлях до CGI: "
+#: ../src/charset.c:69
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Грецьке (Windows-1253)"
 
-#. CDDB Server Settings (Manual Search)
-#: ../src/prefs.c:1251
-#, fuzzy
-msgid "Server Settings for Manual Search"
-msgstr "Настройка сервера"
+#: ../src/charset.c:70
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Іврит (IBM-862)"
 
-#. Local access for CDDB (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1286
-#, fuzzy
-msgid "Local CD Data Base"
-msgstr "Пошук в CDDB"
+#: ../src/charset.c:71
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Іврит (Windows-1255)"
 
-#: ../src/prefs.c:1294
-#, fuzzy
-msgid "Path :"
-msgstr "Шлях до CGI: "
+#: ../src/charset.c:72
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Японське (EUC-JP)"
 
-#: ../src/prefs.c:1306
-msgid ""
-"Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
-"data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
-"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
-"and 'misc'."
-msgstr ""
+#: ../src/charset.c:73
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Японське (ISO-2022-JP)"
 
-#. CDDB Proxy Settings
-#: ../src/prefs.c:1332
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Настройки проксі"
+#: ../src/charset.c:74
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Японське (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/prefs.c:1341
-msgid "Use a proxy"
-msgstr "Використовувати проксі"
+#: ../src/charset.c:75
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейське (EUC-KR)"
 
-#: ../src/prefs.c:1344
-msgid "Set active the settings of the proxy server."
-msgstr "Активуйте настройки проксі-сервера."
+#: ../src/charset.c:76
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Скандинавське (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/prefs.c:1349
-msgid "Host Name :"
-msgstr "Адреса: "
+#: ../src/charset.c:77
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Південноєвропейське (ISO 8859-3)"
 
-#: ../src/prefs.c:1356
-msgid "Name of the proxy server."
-msgstr "Ім'я проксі-сервера."
+#: ../src/charset.c:78
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тайське (TIS-820.2538)"
 
-#: ../src/prefs.c:1364
-msgid "Port of the proxy server."
-msgstr "Порт проксі-сервера."
+#: ../src/charset.c:79
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Турецьке (IBM-857)"
 
-#: ../src/prefs.c:1369
-msgid "User Name :"
-msgstr "Ім'я користувача: "
+#: ../src/charset.c:80
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турецьке (ISO 8859-9)"
 
-#: ../src/prefs.c:1376
-msgid "Name of user for the the proxy server."
-msgstr "Ім'я користувача для проксі-сервера."
+#: ../src/charset.c:81
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Турецьке (Windows-1254)"
 
-#: ../src/prefs.c:1377
-msgid "User Password :"
-msgstr "Пароль: "
+#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
+#: ../src/charset.c:83
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/prefs.c:1385
-msgid "Password of user for the the proxy server."
-msgstr "Пароль користувача для проксі-сервера."
+#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
+#: ../src/charset.c:90
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "В'єтнамське (VISCII)"
 
-#. Track Name list (CDDB results)
-#: ../src/prefs.c:1390
-#, fuzzy
-msgid "Track Name List"
-msgstr "Назва трека"
+#: ../src/charset.c:91
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "В'єтнамське (Windows-1258)"
 
-#: ../src/prefs.c:1397
-msgid ""
-"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
-"below)"
-msgstr ""
+#: ../src/charset.c:92
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Візуальний іврит (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/prefs.c:1401
-msgid ""
-"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
-"corresponding audio file in the main list will be also selected."
-msgstr ""
+#: ../src/charset.c:93
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Західне (IBM-850)"
 
-#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
-#: ../src/prefs.c:1406
-msgid ""
-"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
-"files (using filename)"
-msgstr ""
+#: ../src/charset.c:94
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Західне (ISO-8859-1)"
 
-#.
-#. * Confirmation
-#.
-#: ../src/prefs.c:1421 ../src/prefs.c:1422
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Підтвердження"
+#: ../src/charset.c:95
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Західне (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/prefs.c:1430
-msgid "Confirm exit from program"
-msgstr "Підтвердження виходу з програми"
+#: ../src/charset.c:96
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Західне (Windows-1252)"
 
-#: ../src/prefs.c:1433
-msgid ""
-"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
-"program."
+#: ../src/charset.c:594
+#, c-format
+msgid "The UTF-8 string ‘%s’ could not be converted into filename encoding: %s"
 msgstr ""
-"Коли активовано, видає діалогове вікно із запитом підтвердження перед "
-"виходом з програми."
-
-#: ../src/prefs.c:1436
-msgid "Confirm writing of file tag"
-msgstr "Підтвердження запису тегу до файла"
 
-#: ../src/prefs.c:1440
-msgid "Confirm renaming of file"
-msgstr "Підтвердження перейменування файла"
+#: ../src/charset.c:595
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "неправильний рядок UTF-8"
 
-#: ../src/prefs.c:1444
-msgid "Confirm deleting of file"
-msgstr "Підтвердження видалення файла"
+#: ../src/charset.c:652
+#, c-format
+msgid "The string ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1448
-msgid "Confirm writing of playlist"
-msgstr "Підтвердження запису списку відтворення"
+#: ../src/easytag.c:244
+#, c-format
+msgid "A file was changed by an external program"
+msgid_plural "%d files were changed by an external program"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
-#: ../src/prefs.c:1452
-msgid "Confirm changing directory when there are unsaved changes"
+#: ../src/easytag.c:253
+msgid "Do you want to continue saving the file?"
 msgstr ""
 
-#. Disable temporarily the apply button
-#. //gtk_container_add(GTK_CONTAINER(ButtonBox),Button);
-#. //g_signal_connect(G_OBJECT(Button),"clicked",G_CALLBACK(OptionsWindow_Apply_Button),NULL);
-#. //GTK_WIDGET_SET_FLAGS(Button, GTK_CAN_DEFAULT);
-#: ../src/prefs.c:1473
-msgid "Apply changes (but don't save) and close this window"
-msgstr "Застосувати зміни (але не зберігати) та закрити вікно"
-
-#: ../src/prefs.c:1482
-msgid "Close this window without saving"
-msgstr "Закрити вікно без збереження"
+#: ../src/easytag.c:314 ../src/easytag.c:335
+msgid "Saving files was stopped"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1490
-msgid "Save changes and close this window"
-msgstr "Зберегти зміни й закрити це вікно"
+#: ../src/easytag.c:337
+msgid "All files have been saved"
+msgstr ""
 
-#. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
-#: ../src/prefs.c:1523
+#: ../src/easytag.c:467
 #, c-format
-msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
+msgid "Do you want to write the tag of file ‘%s’?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1682
-msgid "Changes applied"
-msgstr "Зміни застосовані"
-
-#: ../src/prefs.c:1701 ../src/setting.c:906
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Конфігурацію збережено"
+#: ../src/easytag.c:469
+msgid "Confirm Tag Writing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1708
-msgid "Configuration unchanged"
-msgstr "Конфігурацію не змінено"
+#. Directories and filename changed
+#: ../src/easytag.c:570
+msgid "Rename File and Directory"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1808
-#, fuzzy
-msgid " The selected path for 'Default path to files' is invalid"
+#: ../src/easytag.c:571
+msgid "File and directory rename confirmation required"
 msgstr ""
-"Задано неіснуючий шлях!:\n"
-"%s\n"
-"(%s)"
 
-#: ../src/prefs.c:1809
+#: ../src/easytag.c:572
 #, c-format
-msgid ""
-"Path: '%s'\n"
-"Error: %s"
+msgid "Do you want to rename the file and directory ‘%s’ to ‘%s’?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1810
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Path Error"
-msgstr "Невірна версія тегу"
+#: ../src/easytag.c:578
+msgid "Directory rename confirmation required"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1922
+#: ../src/easytag.c:579
 #, c-format
-msgid "The audio file player '%s' cannot be found"
+msgid "Do you want to rename the directory ‘%s’ to ‘%s’?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1924
-#, fuzzy
-msgid "Audio Player Error"
-msgstr "Завантажити програвач"
-
-#: ../src/scan.c:180
-msgid "Fill Tag"
-msgstr "Заповнити тег"
-
-#: ../src/scan.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Rename File and Directory"
-msgstr "Перейменування каталога"
-
-#: ../src/scan.c:182
-msgid "Process Fields"
-msgstr "Обробка полів"
-
-#: ../src/scan.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Tag successfully scanned…"
-msgstr "Тег проскановано..."
-
-#: ../src/scan.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tag successfully scanned…(%s)"
-msgstr "Тег проскановано... (%s)"
+#: ../src/easytag.c:587
+msgid "File rename confirmation required"
+msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:404
+#: ../src/easytag.c:588
 #, c-format
-msgid ""
-"Tag scanner: strange… the extension '%s' was not found in filename '%s'!"
+msgid "Do you want to rename the file ‘%s’ to ‘%s’?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:486 ../src/scan.c:515
+#: ../src/easytag.c:658
 #, c-format
-msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
-msgstr "Помилка Сканера: не можу знайти роздільник '%s' в '%s'"
-
-#: ../src/scan.c:700
-#, fuzzy
-msgid "New file name successfully scanned…"
-msgstr "Нове ім'я файла проскановано..."
-
-#: ../src/scan.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New file name successfully scanned…(%s)"
-msgstr "Нове ім'я файла проскановано... (%s)"
-
-#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
-#. * to be able to move it.
-#. Title
-#: ../src/scan.c:2347
-msgid "Tag and File Name scan"
-msgstr "Сканування тегу та імені файла"
-
-#. Option Menu
-#: ../src/scan.c:2366
-msgid "Scanner:"
-msgstr "Сканер: "
-
-#. Selection of the item made at the end of the function
-#: ../src/scan.c:2388
-msgid "Select the type of scanner to use"
-msgstr "Виберіть, який тип сканеру використати"
-
-#: ../src/scan.c:2397
-#, fuzzy
-msgid "Open scanner window / Scan selected files"
-msgstr "Сканувати виділені файли"
-
-#: ../src/scan.c:2410
-msgid "Scanner Options"
-msgstr "Параметри Сканера"
-
-#: ../src/scan.c:2419
-msgid "Show / Hide Masks Editor"
-msgstr "Показати/сховати редактор масок"
+msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’"
+msgstr "Не вдалося перейменувати файл «%s» на «%s»"
 
-#: ../src/scan.c:2429
-msgid "Show / Hide Legend"
-msgstr "Показати/сховати легенду"
+#: ../src/easytag.c:672
+#, c-format
+msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2439
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрити вікно"
+#: ../src/easytag.c:677
+msgid "File(s) not renamed"
+msgstr "Файли, які слід перейменувати"
 
-#: ../src/scan.c:2467
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
-"path. Used to fill in tag fields."
+#: ../src/easytag.c:739
+#, c-format
+msgid "Writing tag of ‘%s’"
 msgstr ""
 
-#. Preview label
-#: ../src/scan.c:2493
-#, fuzzy
-msgid "Fill tag preview…"
-msgstr "Попередній перегляд..."
-
-#: ../src/scan.c:2520
-msgid "Prefix mask with current path"
+#: ../src/easytag.c:747
+#, c-format
+msgid "Wrote tag of ‘%s’"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2533
+#: ../src/easytag.c:767
 msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
-"to rename the file.\n"
-"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
-"path, otherwise is relative to the old path."
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
 msgstr ""
 
-#. Preview label
-#: ../src/scan.c:2560
-#, fuzzy
-msgid "Rename file preview…"
-msgstr "Попередній вигляд: Перейменування файла..."
-
-#: ../src/scan.c:2580
-msgid "Select fields:"
-msgstr "Виберіть поля:"
-
-#: ../src/scan.c:2583
+#: ../src/easytag.c:772
+#, c-format
 msgid ""
-"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
-"those who interest you."
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
+"Note that this message will appear only once.\n"
+"\n"
+"File: %s"
 msgstr ""
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: ../src/scan.c:2586
-msgid "F"
-msgstr "Ф"
-
-#: ../src/scan.c:2587
-msgid "Process file name field"
-msgstr "Оброблювати поле імені файла"
-
-#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: ../src/scan.c:2589
-msgid "T"
-msgstr "З"
-
-#: ../src/scan.c:2590
-msgid "Process title field"
-msgstr "Оброблювати поле заголовку"
-
-#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: ../src/scan.c:2592
-msgid "Ar"
-msgstr "В"
-
-#: ../src/scan.c:2593
-msgid "Process file artist field"
-msgstr "Оброблювати поле виконавця"
-
-#. Advice for Translators : set the first letter of album artist translated
-#: ../src/scan.c:2595
-msgid "AA"
+#: ../src/easytag.c:795
+#, c-format
+msgid "Cannot write tag in file ‘%s’"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2596
-#, fuzzy
-msgid "Process album artist field"
-msgstr "Оброблювати поле виконавця"
-
-#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: ../src/scan.c:2598
-msgid "Al"
-msgstr "А"
-
-#: ../src/scan.c:2599
-msgid "Process album field"
-msgstr "Оброблювати поле альбому"
-
-#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: ../src/scan.c:2601
-msgid "G"
-msgstr "Гб"
-
-#: ../src/scan.c:2602
-msgid "Process genre field"
-msgstr "Оброблювати поле жанру"
-
-#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: ../src/scan.c:2604
-#, fuzzy
-msgid "Cm"
-msgstr "К"
-
-#: ../src/scan.c:2605
-msgid "Process comment field"
-msgstr "Оброблювати поле коментаря"
-
-#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: ../src/scan.c:2607
-#, fuzzy
-msgid "Cp"
-msgstr "К"
-
-#: ../src/scan.c:2608
-#, fuzzy
-msgid "Process composer field"
-msgstr "Оброблювати поле коментаря"
-
-#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: ../src/scan.c:2610
-msgid "O"
-msgstr ""
+#: ../src/easytag.c:800
+msgid "Tag Write Error"
+msgstr "Помилка під час запису мітки"
 
-#: ../src/scan.c:2611
-#, fuzzy
-msgid "Process original artist field"
-msgstr "Оброблювати поле виконавця"
+#: ../src/easytag.c:876 ../src/easytag.c:1110
+#, c-format
+msgid "Cannot read directory ‘%s’"
+msgstr "Не вдалося прочитати каталог «%s»"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: ../src/scan.c:2613
-#, fuzzy
-msgid "Cr"
-msgstr "К"
+#: ../src/easytag.c:880
+msgid "Directory Read Error"
+msgstr "Помилка читання каталогу"
 
-#: ../src/scan.c:2614
-#, fuzzy
-msgid "Process copyright field"
-msgstr "Оброблювати поле коментаря"
+#. Read the directory recursively
+#: ../src/easytag.c:901
+#, c-format
+msgid "Search in progress…"
+msgstr "Виконуємо пошук…"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: ../src/scan.c:2616
-msgid "U"
-msgstr ""
+#: ../src/easytag.c:973
+#, c-format
+msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
+msgid_plural "Found %u files in this directory and subdirectories"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
-#: ../src/scan.c:2617
-#, fuzzy
-msgid "Process URL field"
-msgstr "Оброблювати поле заголовку"
+#: ../src/easytag.c:980
+#, c-format
+msgid "Found one file in this directory"
+msgid_plural "Found %u files in this directory"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: ../src/scan.c:2619
-msgid "E"
+#: ../src/easytag.c:997
+msgid "No file found in this directory and subdirectories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2620
-#, fuzzy
-msgid "Process encoder name field"
-msgstr "Оброблювати поле імені файла"
-
-#: ../src/scan.c:2669
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Інвертувати вибірку"
-
-#: ../src/scan.c:2678
-msgid "Select/Unselect All."
-msgstr "Вибрати/Скасувати вибірку."
+#: ../src/easytag.c:999
+msgid "No file found in this directory"
+msgstr "У цьому каталозі немає файлів"
 
-#. Group: character conversion
-#: ../src/scan.c:2685
-msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
-msgstr "Конвертувати '_'та '%20' на ' '"
+#: ../src/easytag.c:1075
+#, c-format
+msgid "Error opening directory ‘%s’: %s"
+msgstr "Помилка під час відкривання каталогу «%s»: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2691
-#, fuzzy
-msgid "Convert:"
-msgstr "Порт: "
+#: ../src/easytag.c:1130
+msgid "Searching for audio files…"
+msgstr "Пошук файлів звукових даних…"
 
-#: ../src/scan.c:2693
-#, fuzzy
-msgid "to: "
-msgstr "в: "
+#: ../src/easytag.c:1131
+msgid "Searching"
+msgstr "Пошук"
 
-#: ../src/scan.c:2722
-msgid ""
-"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
-"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
-msgstr ""
+#: ../src/easytag.c:1132
+msgid "_Stop"
+msgstr "З_упинити"
 
-#: ../src/scan.c:2725
-msgid ""
-"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
-"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
-msgstr ""
+#: ../src/file_area.c:244 ../src/file_area.c:299
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не знайдено"
 
-#: ../src/scan.c:2728
-msgid ""
-"Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
+#: ../src/file_area.c:249 ../src/load_files_dialog.c:232
+#, c-format
+msgid "Cannot query file information ‘%s’"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2741
-msgid "Detect Roman numerals"
+#: ../src/file_area.c:283
+msgid "Read-only file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2768
-msgid ""
-"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
-"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
+#: ../src/file_list.c:245
+#, c-format
+msgid "Error reading ID3 tag from file ‘%s’: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2771
-msgid ""
-"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
-"entry', after: 'text in an entry'."
+#: ../src/file_list.c:256
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from Ogg file ‘%s’: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2774
-msgid ""
-"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
-"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
+#: ../src/file_list.c:267
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from FLAC file ‘%s’: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2777
-msgid ""
-"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
-"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
+#: ../src/file_list.c:277
+#, c-format
+msgid "Error reading APE tag from file ‘%s’: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2780
-msgid ""
-"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
-"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
+#: ../src/file_list.c:287
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from MP4 file ‘%s’: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2789
-msgid "Insert a space before an uppercase letter"
-msgstr "Вставити пропуск перед Великою літерою"
-
-#: ../src/scan.c:2790
-msgid "Remove duplicates of space or underscore"
-msgstr "Видалити дубльовані пробіли та підкреслення"
-
-#: ../src/scan.c:2808
-msgid ""
-"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
-"after: 'TextInAnEntry'."
+#: ../src/file_list.c:298
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from WavPack file ‘%s’: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2811
-msgid ""
-"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
-"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
+#: ../src/file_list.c:309
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from Opus file ‘%s’: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2814
+#: ../src/file_list.c:345
+#, c-format
 msgid ""
-"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
-"'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
+"The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
+"be lost when saving"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * Frame to display codes legend
-#.
-#: ../src/scan.c:2821
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
-
-#: ../src/scan.c:2827
+#: ../src/file_list.c:501
 #, c-format
-msgid "%a : artist"
-msgstr "%a : виконавець"
-
-#: ../src/scan.c:2830
-#, fuzzy
-msgid "%z : album artist"
-msgstr "%a : виконавець"
+msgid "Automatic corrections applied for file ‘%s’"
+msgstr "До файла «%s» застосовано автоматичні виправлення"
 
-#: ../src/scan.c:2833
-msgid "%b : album"
-msgstr "%b : альбом"
-
-#: ../src/scan.c:2836
+#: ../src/load_files_dialog.c:302
 #, c-format
-msgid "%c : comment"
-msgstr "%c : коментар"
+msgid "Error reading file ‘%s’"
+msgstr "Помилка під час читання файла «%s»"
 
-#: ../src/scan.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%p : composer"
-msgstr "%c : коментар"
+#: ../src/load_files_dialog.c:742 ../src/load_files_dialog.c:845
+msgid "Insert a blank line"
+msgstr "Вставити порожній рядок"
 
-#: ../src/scan.c:2842
-msgid "%r : copyright"
-msgstr ""
+#: ../src/load_files_dialog.c:746 ../src/load_files_dialog.c:849
+msgid "Delete this line"
+msgstr "Вилучити цей рядок"
 
-#: ../src/scan.c:2845
-#, c-format
-msgid "%d : disc number"
-msgstr ""
+#: ../src/load_files_dialog.c:757 ../src/load_files_dialog.c:860
+msgid "Move this line up"
+msgstr "Пересунути цей рядок вище"
 
-#: ../src/scan.c:2848
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%e : encoded by"
-msgstr "Кодувальник:"
+#: ../src/load_files_dialog.c:761 ../src/load_files_dialog.c:864
+msgid "Move this line down"
+msgstr "Пересунути цей рядок нижче"
 
-#: ../src/scan.c:2851
-#, c-format
-msgid "%g : genre"
-msgstr "%g : стиль"
+#: ../src/misc.c:182
+msgid "You must type a program name"
+msgstr "Вам слід ввести назву програми"
 
-#: ../src/scan.c:2854
-#, c-format
-msgid "%i : ignored"
-msgstr "%i : ігнорується"
+#: ../src/misc.c:183
+msgid "Program Name Error"
+msgstr "Помилка у назві програми"
 
-#: ../src/scan.c:2857
-msgid "%l : number of tracks"
-msgstr "%l : кількість треків"
+#: ../src/picture.c:174
+msgid "JPEG image"
+msgstr "зображення JPEG"
 
-#: ../src/scan.c:2860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%o : orig. artist"
-msgstr "%a : виконавець"
+#: ../src/picture.c:176
+msgid "PNG image"
+msgstr "зображення PNG"
 
-#: ../src/scan.c:2863
-#, c-format
-msgid "%n : track"
-msgstr "%n : трек"
+#: ../src/picture.c:178
+msgid "GIF image"
+msgstr "Зображення GIF"
 
-#: ../src/scan.c:2866
-msgid "%t : title"
-msgstr "%t : назва"
+#: ../src/picture.c:181
+msgid "Unknown image"
+msgstr "Невідоме зображення"
 
-#: ../src/scan.c:2869
-#, c-format
-msgid "%u : URL"
+#: ../src/picture.c:193
+msgid "32×32 pixel PNG file icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2872
-msgid "%y : year"
-msgstr "%y : рік"
+#: ../src/picture.c:195
+msgid "Other file icon"
+msgstr "Інша піктограма файлів"
 
-#.
-#. * Masks Editor
-#.
-#: ../src/scan.c:2879
-msgid "Mask Editor"
-msgstr "Редактор масок"
+#: ../src/picture.c:197
+msgid "Cover (front)"
+msgstr "Обкладинка (перед)"
 
-#: ../src/scan.c:2936
-msgid "Create New Mask"
-msgstr "Створити нову маску"
+#: ../src/picture.c:199
+msgid "Cover (back)"
+msgstr "Обкладинка (задник)"
 
-#: ../src/scan.c:2946
-msgid "Move Up this Mask"
-msgstr "Підняти на одну позицію"
+#: ../src/picture.c:201
+msgid "Leaflet page"
+msgstr "Сторінка брошури"
 
-#: ../src/scan.c:2956
-msgid "Move Down this Mask"
-msgstr "Опустити на одну позицію"
+#: ../src/picture.c:203
+msgid "Media (such as label side of CD)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2966
-msgid "Duplicate Mask"
-msgstr "Дублювати маску"
+#: ../src/picture.c:205
+msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
+msgstr "Провідний виконавець/Соліст"
 
-#: ../src/scan.c:2976
-msgid "Add Default Masks"
-msgstr "Додати типову"
+#: ../src/picture.c:207
+msgid "Artist/performer"
+msgstr "Виконавець"
 
-#: ../src/scan.c:2986
-msgid "Remove Mask"
-msgstr "Видалити маску"
+#: ../src/picture.c:209
+msgid "Conductor"
+msgstr "Диригент"
 
-#: ../src/scan.c:2996
-msgid "Save Masks"
-msgstr "Зберегти маски"
+#: ../src/picture.c:211
+msgid "Band/Orchestra"
+msgstr "Група/Оркестр"
 
-#: ../src/scan.c:3589
-msgid "New_mask"
-msgstr "Нова_Маску"
+#: ../src/picture.c:215
+msgid "Lyricist/text writer"
+msgstr "Автор тексту або слів"
 
-#: ../src/scan.c:3627
-msgid "Copy: No row selected!"
-msgstr "Копіювати: не вибрано рядок!"
+#: ../src/picture.c:217
+msgid "Recording location"
+msgstr "Місце записування"
 
-#: ../src/scan.c:3733
-msgid "Remove: No row selected!"
-msgstr "Видалити: не вибрано рядок!"
+#: ../src/picture.c:219
+msgid "During recording"
+msgstr "Під час записування"
 
-#: ../src/scan.c:3780
-msgid "Move Up: No row selected!"
-msgstr "Змістити вгору: не вибрано рядок!"
+#: ../src/picture.c:221
+msgid "During performance"
+msgstr "Під час перегляду"
 
-#: ../src/scan.c:3833
-msgid "Move Down: No row selected!"
-msgstr "Змістити вниз: не вибрано рядок!"
+#: ../src/picture.c:223
+msgid "Movie/video screen capture"
+msgstr "Захоплення відео з екрана"
 
-#: ../src/setting.c:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
-msgstr "ПОМИЛКА: Не можу записати файл параметрів: %s (%s)"
+#: ../src/picture.c:225
+msgid "A bright colored fish"
+msgstr ""
 
-#: ../src/setting.c:1082 ../src/setting.c:1125
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
-msgstr "Не можу відкрити файл параметрів '%s' (%s)"
-
-#: ../src/setting.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Loading default configuration…"
-msgstr "Завантаження типових параметрів..."
-
-#: ../src/setting.c:1196 ../src/setting.c:1203 ../src/setting.c:1210
-#: ../src/setting.c:1217 ../src/setting.c:1224 ../src/setting.c:1231
-#: ../src/setting.c:1238 ../src/setting.c:1245 ../src/setting.c:1252
-#: ../src/setting.c:1259 ../src/setting.c:1266 ../src/setting.c:1273
-#: ../src/setting.c:1280 ../src/setting.c:1287 ../src/setting.c:1294
-#: ../src/setting.c:1301 ../src/setting.c:1308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
-msgstr "Не можу відкрити файл '%s' (%s)"
-
-#: ../src/setting.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
-msgstr "ПОМИЛКА: Не можу записати список у файл: %s (%s)"
-
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "Loading default 'Fill Tag' masks…"
-msgstr "Завантаження типової маски 'Заповнити Теги'..."
-
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1463
-#, fuzzy
-msgid "Loading default 'Rename File' masks…"
-msgstr "Завантаження типової маски 'Перейменувати файли'..."
-
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1490
-#, fuzzy
-msgid "Loading default 'Rename Directory' masks…"
-msgstr "Завантаження типової маски 'Перейменувати файли'..."
-
-#: ../src/setting.c:1684
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
-msgstr ""
-"ПОМИЛКА: змінна HOME не визначена!\n"
-"\n"
+#: ../src/picture.c:227
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ілюстрація"
 
-#: ../src/setting.c:1705
-#, c-format
-msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
-msgstr "ПОМИЛКА: Не можу створити каталог '%s' (%s)!"
+#: ../src/picture.c:229
+msgid "Band/Artist logotype"
+msgstr "Логотип групи/виконавця"
 
-#: ../src/vcedit.c:287
-msgid "Input truncated or empty."
-msgstr "Вхідні дані обрізані або порожні."
+#: ../src/picture.c:231
+msgid "Publisher/studio logotype"
+msgstr "Логотип видавця/студії"
 
-#: ../src/vcedit.c:289
-msgid "Input is not an Ogg bitstream."
-msgstr "Вхідні дані не є потоком Ogg."
+#: ../src/picture.c:235
+msgid "Unknown image type"
+msgstr "Невідомий тип зображення"
 
-#: ../src/vcedit.c:307
-msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
-msgstr "Помилка читання першої сторінки потоку Ogg."
+#: ../src/picture.c:298 ../src/picture.c:304
+msgid "pixels"
+msgstr "пікселів"
 
-#: ../src/vcedit.c:313
-msgid "Error reading initial header packet."
-msgstr "Помилка читання початкового заголовку."
+#: ../src/picture.c:298 ../src/picture.c:304
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
-#: ../src/vcedit.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
-msgstr "Потік Ogg не містить даних vorbis."
+#: ../src/playlist_dialog.c:545
+#, c-format
+msgid "Cannot write playlist file ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vcedit.c:375
-msgid "Corrupt secondary header."
-msgstr "Другий заголовок пошкоджено."
+#: ../src/playlist_dialog.c:549
+msgid "Playlist File Error"
+msgstr "Помилка у файлі списку відтворення"
 
-#: ../src/vcedit.c:405
-msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
+#: ../src/playlist_dialog.c:557
+#, c-format
+msgid "Wrote playlist file ‘%s’"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vcedit.c:419
-msgid "EOF before end of vorbis headers."
-msgstr "Кінець файла перед кінцем заголовка vorbis."
+#: ../src/playlist_dialog.c:640 ../src/scan_dialog.c:2621
+#: ../src/scan_dialog.c:2684
+msgid "Invalid scanner mask"
+msgstr "Некоректна маска сканування"
 
-#: ../src/vcedit.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Corrupt or missing data, continuing…"
-msgstr "Дані відсутні або пошкоджені, продовжуємо..."
+#: ../src/preferences_dialog.c:897
+msgid "The selected default path is invalid"
+msgstr "Вибраний типовий шлях є некоректним"
 
-#: ../src/vcedit.c:621
+#: ../src/preferences_dialog.c:899
+#, c-format
 msgid ""
-"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
+"Path: ‘%s’\n"
+"Error: %s"
 msgstr ""
-"Помилка запису вихідних даних. Вихідний потік може бути пошкодженим чи "
-"обрізаним."
+"Шлях: «%s»\n"
+"Помилка: %s"
 
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
-#: ../src/win32/win32dep.c:122
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
+#: ../src/preferences_dialog.c:903
+msgid "Invalid Path Error"
 msgstr ""
 
-#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: ../src/win32/win32dep.c:126
+#: ../src/scan_dialog.c:412
 #, c-format
-msgid "DLL '%s' could not be loaded"
+msgid "Cannot calculate CRC value of file ‘%s’"
 msgstr ""
 
-#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: ../src/win32/win32dep.c:136
-#, c-format
-msgid "This version of '%s' contains '%s'"
+#: ../src/scan_dialog.c:427
+msgid "Tag successfully scanned"
 msgstr ""
 
-#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: ../src/win32/win32dep.c:142
+#: ../src/scan_dialog.c:430
 #, c-format
-msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
+msgid "Tag successfully scanned ‘%s’"
 msgstr ""
 
-#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
-#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: ../src/win32/win32dep.c:278
+#: ../src/scan_dialog.c:473
 #, c-format
-msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
+msgid "The extension ‘%s’ was not found in filename ‘%s’"
 msgstr ""
 
-#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
-#: ../src/win32/win32dep.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "weasytag_init start..."
-msgstr "Готовий до роботи..."
-
-#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
-#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
-#. g_print("\n");
-#: ../src/win32/win32dep.c:475
+#: ../src/scan_dialog.c:565 ../src/scan_dialog.c:596
 #, c-format
-msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgid "Cannot find separator ‘%s’ within ‘%s’"
 msgstr ""
 
-#. Set Environmental Variables
-#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
-#: ../src/win32/win32dep.c:493
+#: ../src/scan_dialog.c:824
 #, c-format
-msgid "weasytag_init end..."
-msgstr ""
-
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: ../src/win32/win32dep.c:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Завантажити програвач"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Про..."
-
-#~ msgid "Open File(s) with ..."
-#~ msgstr "Відкрити за допомогою..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename Directory ..."
-#~ msgstr "Перейменувати каталог..."
-
-#~ msgid "Browse Directory with ..."
-#~ msgstr "Переглянути за допомогою..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
-#~ msgstr "Перейменування каталога"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename File(s) and Directory ..."
-#~ msgstr "Перейменування каталога"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD Data _Base Search ..."
-#~ msgstr "Пошук в CDDB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write Playlist ..."
-#~ msgstr "Запис списку відтворення..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences ..."
-#~ msgstr "Параметри..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "... file(s)"
-#~ msgstr "%u файл(ів)"
-
-#~ msgid "File(s) not renamed..."
-#~ msgstr "Файли не перейменовано..."
-
-#~ msgid "File(s) renamed..."
-#~ msgstr "Файли перейменовано..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File(s) not moved..."
-#~ msgstr "Файли не перейменовано..."
-
-#~ msgid "Confirm..."
-#~ msgstr "Підтвердження..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some files have been modified but not saved...\n"
-#~ "Do you want to save them before changing the directory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Деякі файли змінено, але не записано...\n"
-#~ "Ви б хотіли зберегти зміни перед виходом з каталогу?"
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Помилка..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't rename because this directory name already exists!\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можу перейменувати, оскільки такий каталог вже є!\n"
-#~ "(%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't rename directory \n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ " to \n"
-#~ "'%s'!\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можу перейменувати каталог\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ " на \n"
-#~ "'%s'!\n"
-#~ "(%s)"
-
-#~ msgid "Write Tag..."
-#~ msgstr "Запис тегу..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename File and Directory..."
-#~ msgstr "Перейменування каталога"
-
-#~ msgid "Rename File..."
-#~ msgstr "Перейменувати файл..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't rename file \n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "because the following file already exists:\n"
-#~ "'%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можу перейменувати файл\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "оскільки вже існує файл з таким іменем:\n"
-#~ "'%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't create target directory\n"
-#~ "'%s'!\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можу прочитати каталог: \n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "(%s)"
-
-#~ msgid "Delete File..."
-#~ msgstr "Видалення файлів..."
-
-#~ msgid "Not a directory"
-#~ msgstr "Це не каталог"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning..."
-#~ msgstr "Пошук..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving File(s)..."
-#~ msgstr "Пошук файлів..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some files have been modified but not saved...\n"
-#~ "Do you want to save them before exiting the program?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Деякі файли змінено, але не записано...\n"
-#~ "Ви б хотіли зберегти зміни перед виходом з програми?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Вибрати файл..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open file :\n"
-#~ "'%s'!\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr "Не можу відкрити файл '%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "Files have been partially saved..."
-#~ msgstr "Частину файлів записано..."
-
-#~ msgid " OK "
-#~ msgstr " Угу "
-
-#~ msgid " Yes "
-#~ msgstr " Так "
-
-#~ msgid " No "
-#~ msgstr " Ні "
-
-#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " Застосувати "
-
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " Скасувати "
-
-#~ msgid " Close "
-#~ msgstr " Закрити "
-
-#~ msgid " Execute "
-#~ msgstr " Виконати "
-
-#~ msgid " Search "
-#~ msgstr " Шукати "
-
-#~ msgid " Browse... "
-#~ msgstr " Перегляд... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The entered path is invalid!:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Задано неіснуючий шлях!:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "(%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(case sensitive)"
-#~ msgstr "Реґістро-залежний"
-
-#~ msgid "Loaded File Content :"
-#~ msgstr "Вміст завантаженого файла: "
-
-#~ msgid "Files Name List :"
-#~ msgstr "Список імен файлів: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)"
-#~ msgstr "(підтримку OGG вимкнено)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)"
-#~ msgstr "(підтримку OGG вимкнено)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID3V2 tag Version"
-#~ msgstr "Невірна версія тегу"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
-#~ msgstr "Юнікод (UTF-7)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-#~ msgstr "Юнікод (UTF-16BE)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-#~ msgstr "Юнікод (UTF-16LE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use non standard character set for reading ID3 tags: "
-#~ msgstr "Перекодування символів"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use non standard character set for writing ID3 tags: "
-#~ msgstr "Перекодування символів"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The character set translation from '%s'\n"
-#~ "to '%s' isn't supported!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Перекодування символів з кодування '%s'\n"
-#~ "в '%s' не підтримується!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)"
-#~ msgstr "ПОМИЛКА відкриття файла: '%s' (%s)."
-
-#~ msgid "Load on startup the directory"
-#~ msgstr "Завантажувати під час старту каталог"
-
-#~ msgid "Set yellow background for tooltips"
-#~ msgstr "Жовтий фон у підказок"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If activated, the background of tooltips will be yellow colored, "
-#~ "overriding your window manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Активуйте, щоб підказки мали жовтий фон, а не стандартний колір віконного "
-#~ "менеджера."
-
-#~ msgid "Set main window size"
-#~ msgstr "Встановити розмір головного вікна"
-
-#~ msgid "Width :"
-#~ msgstr "Ширина:"
-
-#~ msgid "Height :"
-#~ msgstr "Висота:"
-
-#~ msgid " Get current size "
-#~ msgstr " Взяти поточний розмір "
-
-#~ msgid "Width: set -1 for automatic size"
-#~ msgstr "Ширина: -1 дає авторозмір"
-
-#~ msgid "Heigth: set -1 for automatic size"
-#~ msgstr "Висота: -1 дає авторозмір"
-
-#~ msgid "Position :"
-#~ msgstr "Позиція:"
-
-#~ msgid " Get current position "
-#~ msgstr " Взяти поточну позицію "
-
-#~ msgid "Position: set -1 for automatic positioning"
-#~ msgstr "Змініть на -1 для автоматичного позиціювання"
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ into system filename encoding"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set vertical left pane handle position"
-#~ msgstr "Встановити позицію лівої панелі"
+#: ../src/scan_dialog.c:850
+msgid "New filename successfully scanned"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set horizontal pane handle position"
-#~ msgstr "Встановити позицію правої панелі"
+#: ../src/scan_dialog.c:854
+#, c-format
+msgid "New filename successfully scanned ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Set scanner window position"
-#~ msgstr "Встановити розташування вікна сканера"
+#: ../src/scan_dialog.c:1223
+#, c-format
+msgid "Error while processing fields ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "X :"
-#~ msgstr "X:"
+#: ../src/scan_dialog.c:2099
+msgid "New_mask"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Y :"
-#~ msgstr "Y:"
+#. 'Scan selected files' button
+#: ../src/scan_dialog.c:2327
+msgid "Scan Files"
+msgstr "Сканувати файли"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD Data Base Window"
-#~ msgstr "Вікно CDDB"
+#: ../src/scan_dialog.c:2333
+msgid "Scan selected files"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set CD Data Base window size"
-#~ msgstr "Встановити розмір вікна CDDB"
+#: ../src/scan_dialog.c:2758
+msgid "All tags have been scanned"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Specify the default size for the CDDB window."
-#~ msgstr "Вкажіть типовий розмір вікна CDDB"
+#: ../src/search_dialog.c:636
+#, c-format
+msgid "Found one file"
+msgid_plural "Found %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
-#~ msgid "Set pane handle position"
-#~ msgstr "Встановити позицію панелі"
+#: ../src/search_dialog.c:718
+msgid "Ready to search…"
+msgstr ""
 
-#~ msgid " Window height (%d) is bigger than screen height (%d)! "
-#~ msgstr " Висота вікна (%d) більша за розміри екрану (%d)! "
+#: ../src/setting.c:246
+#, c-format
+msgid "Cannot write list to file ‘%s’: %s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Size Error..."
-#~ msgstr "Помилка розміру..."
+#. Fall back to defaults.
+#: ../src/setting.c:352
+msgid "Loading default ‘Fill Tag’ masks…"
+msgstr ""
 
-#~ msgid " Window width (%d) is bigger than screen width (%d)! "
-#~ msgstr " Ширина вікна (%d) більша за розміри екрану (%d)! "
+#. Fall back to defaults.
+#: ../src/setting.c:382
+msgid "Loading default ‘Rename File’ masks…"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The scanner window must be open to get its current position!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вікно сканера повинне бути відкритим для того, щоб отримати поточну "
-#~ "позицію!"
+#: ../src/status_bar.c:143
+msgid "Ready to start"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The CDDB window must be open to get its current position!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вікно CDDB повинне бути відкритим для того, щоб отримати поточну позицію!"
+#: ../src/tag_area.c:185
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with title ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save the configuration before exiting the program"
-#~ msgstr "Зберігати параметри перед виходом з програми"
+#: ../src/tag_area.c:190
+msgid "Removed title from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "If activated, the configuration will be automatically saved before "
-#~ "exiting the program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Активуйте, щоб автоматично зберігати параметри перед виходом з програми."
+#: ../src/tag_area.c:208
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with artist ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "...and apply these rules if conversion to character set for writing ID3 "
-#~ "tags fails:"
-#~ msgstr "Перекодування символів"
+#: ../src/tag_area.c:213
+msgid "Removed artist from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-#~ msgstr "Юнікод (UTF-32BE)"
+#: ../src/tag_area.c:231
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with album artist ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-#~ msgstr "Юнікод (UTF-32LE)"
+#: ../src/tag_area.c:236
+msgid "Removed album artist from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "to :"
-#~ msgstr "в: "
+#: ../src/tag_area.c:254
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with album ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Scan Tag"
-#~ msgstr "Сканувати теги"
+#: ../src/tag_area.c:259
+msgid "Removed album name from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Scan File Name"
-#~ msgstr "Сканувати імена файлів"
+#: ../src/tag_area.c:297
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with disc number ‘%s/%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Keep the tree browser in memory"
-#~ msgstr "Зберігати дерево у пам'яті"
+#: ../src/tag_area.c:304
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with disc number like ‘xx’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "If activated, the subdirectories of a node aren't regenerated when "
-#~ "collapsing and re-expanding this node."
-#~ msgstr "Щоб не перечитувати з диску підкаталоги при розкритті вузла дерева."
+#: ../src/tag_area.c:309
+msgid "Removed disc number from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/tearoff"
-#~ msgstr "/Файл/tearoff"
+#: ../src/tag_area.c:329
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with year ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку"
+#: ../src/tag_area.c:334
+msgid "Removed year from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/tearoff"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/tearoff"
+#: ../src/tag_area.c:364 ../src/tag_area.c:469
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with track like ‘xx/%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by filename"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням імені"
+#: ../src/tag_area.c:368
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with track like ‘xx’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by filename"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням імені"
+#: ../src/tag_area.c:373 ../src/tag_area.c:474
+msgid "Removed track number from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/sep"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/sep"
+#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
+#: ../src/tag_area.c:432
+#, c-format
+msgid "Selected tracks numbered sequentially"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by creation date"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням дати створення"
+#: ../src/tag_area.c:494
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with genre ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by creation date"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням дати створення"
+#: ../src/tag_area.c:499
+msgid "Removed genre from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by track number"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням номера трека"
+#: ../src/tag_area.c:524
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with comment ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by track number"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням номера трека"
+#: ../src/tag_area.c:529
+msgid "Removed comment from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by title"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням назви композиції"
+#: ../src/tag_area.c:547
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with composer ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by title"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням назви композиції"
+#: ../src/tag_area.c:552
+msgid "Removed composer from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by artist"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням імені виконавця"
+#: ../src/tag_area.c:570
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with original artist ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by artist"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням імені виконавця"
+#: ../src/tag_area.c:575
+msgid "Removed original artist from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by album"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням назви альбому"
+#: ../src/tag_area.c:593
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with copyright ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by album"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням назви альбому"
+#: ../src/tag_area.c:598
+msgid "Removed copyright from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by year"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням року"
+#: ../src/tag_area.c:616
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with URL ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by year"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням року"
+#: ../src/tag_area.c:621
+msgid "Removed URL from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by genre"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням жанру"
+#: ../src/tag_area.c:639
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with encoder name ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by genre"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням жанру"
+#: ../src/tag_area.c:644
+msgid "Removed encoder name from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by comment"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням коментаря"
+#: ../src/tag_area.c:680
+msgid "Selected files tagged with images"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by comment"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням коментаря"
+#: ../src/tag_area.c:684
+msgid "Removed images from selected files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by file type"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням типу файла"
+#. Menu items
+#: ../src/tag_area.c:852
+msgid "Tag selected files with this field"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by file type"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням типу файла"
+#: ../src/tag_area.c:882
+msgid "All uppercase"
+msgstr "Усі великі"
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by file size"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням розміру файла"
+#: ../src/tag_area.c:888
+msgid "All lowercase"
+msgstr "Усі малі"
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by file size"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням розміру файла"
+#: ../src/tag_area.c:894
+msgid "First letter uppercase"
+msgstr "Верхній регістр для першої літери"
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by duration"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням часу відтворення"
+#: ../src/tag_area.c:900
+msgid "First letter uppercase of each word"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by duration"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням часу відтворення"
+#: ../src/tag_area.c:916
+msgid "Insert space before uppercase letter"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by bitrate"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням бітрейта"
+#: ../src/tag_area.c:922
+msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by bitrate"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням бітрейта"
+#: ../src/tag_area.c:928
+msgid "Remove all text"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Ascending by samplerate"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За зростанням частоти дискретизації"
+#: ../src/tag_area.c:1289 ../src/tag_area.c:1382
+#, c-format
+msgid "Error parsing image data ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Sort List/Descending by samplerate"
-#~ msgstr "/Файл/Сортування списку/За спаданням частоти дискретизації"
+#: ../src/tag_area.c:1364
+msgid ""
+"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
+"how to create the image buffer"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Open File(s) with ..."
-#~ msgstr "/Файл/Відкрити за допомогою..."
+#: ../src/tag_area.c:1371
+msgid "Cannot display the image"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/sep"
-#~ msgstr "/Файл/sep"
+#: ../src/tag_area.c:1373
+msgid ""
+"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Select All Files"
-#~ msgstr "/Файл/Вибрати всі файли"
+#: ../src/tag_area.c:1375
+msgid "Load Image File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Unselect All Files"
-#~ msgstr "/Файл/Скасувати вибірку"
+#: ../src/tag_area.c:1420 ../src/tag_area.c:1445
+#, c-format
+msgid "Image file not loaded ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/File/Invert Files Selection"
-#~ msgstr "/Файл/Інвертувати вибірку"
+#: ../src/tag_area.c:1437
+#, c-format
+msgid "Cannot open file ‘%s’"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
 
-#~ msgid "/File/Delete File(s)"
-#~ msgstr "/Файл/Видалити файл"
+#: ../src/tag_area.c:1441
+msgid "Image File Error"
+msgstr "Помилка з файлом зображення"
 
-#~ msgid "/Browser/tearoff"
-#~ msgstr "/Переглядач/tearoff"
+#: ../src/tag_area.c:1452
+msgid "Image file loaded"
+msgstr "Файл зображення завантажено"
 
-#~ msgid "/Browser/Go to _Home Directory"
-#~ msgstr "/Переглядач/Перейти в Домашній каталог"
+#: ../src/tag_area.c:1535
+msgid "Add Images"
+msgstr "Додати зображення"
 
-#~ msgid "/Browser/Go to _Default Directory"
-#~ msgstr "/Переглядач/Перейти у типовий каталог"
+#: ../src/tag_area.c:1545 ../src/tag_area.c:1876
+msgid "All Files"
+msgstr "усі файли"
 
-#~ msgid "/Browser/Set _Current Path as Default"
-#~ msgstr "/Переглядач/Зробити поточний каталог типовим"
+#: ../src/tag_area.c:1552 ../src/tag_area.c:1883
+msgid "PNG and JPEG"
+msgstr "PNG і JPEG"
 
-#~ msgid "/Browser/sep"
-#~ msgstr "/Переглядач/sep"
+#: ../src/tag_area.c:1670
+#, c-format
+msgid "Image Properties %d/%d"
+msgstr "Властивості зображення %d з %d"
 
-#~ msgid "/Browser/Rename Directory ..."
-#~ msgstr "/Переглядач/Перейменувати каталог..."
+#: ../src/tag_area.c:1862
+#, c-format
+msgid "Save Image %d/%d"
+msgstr "Збереження зображення %d з %d"
 
-#~ msgid "/Browser/Reload Directory"
-#~ msgstr "/Переглядач/Перечитати каталог"
+#: ../src/tag_area.c:1942
+#, c-format
+msgid "Image file not saved ‘%s’"
+msgstr "Файл зображення не збережено, «%s»"
 
-#~ msgid "/Browser/Browse Directory with ..."
-#~ msgstr "/Переглядач/Переглядати підкаталоги з..."
+#: ../src/tag_area.c:2186
+msgid "Tag selected files with this genre"
+msgstr "Позначити вибрані файли цим жанром"
 
-#~ msgid "/Browser/Browse _Sub-directories"
-#~ msgstr "/Переглядач/Переглядати підкаталоги"
+#: ../src/tag_area.c:2959
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "Мітка ID3"
 
-#~ msgid "/Browser/_Collapse Tree"
-#~ msgstr "/Переглядач/Згорнути дерево"
+#: ../src/tag_area.c:2964
+msgid "Ogg Vorbis Tag"
+msgstr "Мітка Ogg Vorbis"
 
-#~ msgid "/Browser/_Refresh Tree"
-#~ msgstr "/Переглядач/Оновити дерево"
+#: ../src/tag_area.c:2969
+msgid "FLAC Vorbis Tag"
+msgstr "Мітка FLAC Vorbis"
 
-#~ msgid "/Scanner/tearoff"
-#~ msgstr "/Сканер/tearoff"
+#: ../src/tag_area.c:2973
+msgid "APE Tag"
+msgstr "Мітка APE"
 
-#~ msgid "/Scanner/_Fill Tag(s) ..."
-#~ msgstr "/Сканер/Заповнити теги..."
+#: ../src/tag_area.c:2977
+msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
+msgstr "Мітка MP4/M4A/AAC"
 
-#~ msgid "/Scanner/_Rename File(s) ..."
-#~ msgstr "/Сканер/Перейменування файла..."
+#: ../src/tag_area.c:2982
+msgid "Wavpack Tag"
+msgstr "Мітка Wavpack"
 
-#~ msgid "/Scanner/_Process Fields ..."
-#~ msgstr "/Сканер/Обробка полів..."
+#: ../src/tag_area.c:2987
+msgid "Opus Tag"
+msgstr "Мітка Opus"
 
-#~ msgid "/Misc/tearoff"
-#~ msgstr "/Різне/tearoff"
+#: ../src/tag_area.c:3245
+#, c-format
+msgid "Images (%u)"
+msgstr "Зображення (%u)"
 
-#~ msgid "/Misc/S_earch File(s) ..."
-#~ msgstr "/Різне/Пошук файлів..."
+#: ../src/tags/ape_tag.c:90 ../src/tags/mp4_header.cc:58
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:67 ../src/tags/mp4_tag.cc:73
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:86 ../src/tags/mp4_tag.cc:92
+#: ../src/tags/ogg_header.c:227
+#, c-format
+msgid "Error while opening file: %s"
+msgstr "Помилка під час спроби відкрити файл: %s"
 
-#~ msgid "/Misc/_CDDB Search ..."
-#~ msgstr "/Різне/Пошук в CDDB..."
+#: ../src/tags/ape_tag.c:372
+msgid "Failed to write APE tag"
+msgstr "Не вдалося записати мітку APE"
 
-#~ msgid "/Misc/sep"
-#~ msgstr "/Різне/sep"
+#: ../src/tags/flac_header.c:85 ../src/tags/flac_tag.c:225
+msgid "Error opening FLAC file"
+msgstr "Помилка під час відкриття файла FLAC"
 
-#~ msgid "/Misc/Write Playlist ..."
-#~ msgstr "/Різне/Записати список відтворення..."
+#: ../src/tags/flac_header.c:182
+msgid "FLAC File"
+msgstr "Файл FLAC"
 
-#~ msgid "/Misc/Run Audio Player"
-#~ msgstr "/Різне/Завантажити програвач"
+#. Mode
+#. Mode
+#. mpeg4ip library seems to always return -1
+#. Mode
+#: ../src/tags/flac_header.c:195 ../src/tags/mp4_header.cc:152
+#: ../src/tags/ogg_header.c:417 ../src/tags/opus_header.c:237
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:150
+msgid "Channels:"
+msgstr "Канали:"
 
-#~ msgid "/Settings/tearoff"
-#~ msgstr "/Настройки/tearoff"
+#: ../src/tags/flac_tag.c:761 ../src/tags/flac_tag.c:794
+#: ../src/tags/flac_tag.c:808
+#, c-format
+msgid "Error while opening file ‘%s’ as FLAC: %s"
+msgstr "Помилка під час спроби відкрити файл «%s» як FLAC: %s"
 
-#~ msgid "/Settings/_Preferences ..."
-#~ msgstr "/Настройки/Параметри..."
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1108 ../src/tags/flac_tag.c:1120
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1140
+#, c-format
+msgid "Failed to write comments to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Не вдалося записати коментарі до файла «%s»: %s"
 
-#~ msgid "/Settings/sep"
-#~ msgstr "/Настройки/sep"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:217
+msgid "Corrupted file"
+msgstr "Пошкоджений файл"
 
-#~ msgid "/Help/tearoff"
-#~ msgstr "/Допомога/tearoff"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:635
+#, c-format
+msgid "Removed tag of ‘%s’"
+msgstr "Вилучено мітку «%s»"
 
-#~ msgid "/Help/_About .."
-#~ msgstr "/Допомога/Про..."
+#: ../src/tags/id3_tag.c:642 ../src/tags/id3_tag.c:726
+#, c-format
+msgid "Error while removing ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Помилка під час спроби вилучити мітку ID3v1 «%s»: %s"
 
-#~ msgid "Select first file"
-#~ msgstr "Вибрати перший файл"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:651 ../src/tags/id3_tag.c:689
+#, c-format
+msgid "Error while removing ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Помилка під час спроби вилучити мітку ID3v2 «%s»: %s"
 
-#~ msgid "Select previous file"
-#~ msgstr "Вибрати попередній файл"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:677
+#, c-format
+msgid "Error while updating ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select next file"
-#~ msgstr "Вибрати наступний файл"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:714
+#, c-format
+msgid "Error while updating ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select last file"
-#~ msgstr "Вибрати останній файл"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:760
+msgid "Buggy id3lib"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Undo last changes of selected files"
-#~ msgstr "Скасувати останні зміни у виділених файлах"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:781
+msgid "No error reported"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Redo last changes of selected files"
-#~ msgstr "Повторити останні зміни у виділених файлах"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:783
+msgid "No available memory"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save selected files"
-#~ msgstr "Записати виділені файли"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:785
+msgid "No data to parse"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select all files"
-#~ msgstr "Вибрати всі файли"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:787
+msgid "Improperly formatted data"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Exit EasyTAG!"
-#~ msgstr "Вийти з EasyTAG!"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:789
+msgid "No buffer to write to"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reload the directory"
-#~ msgstr "Перечитати каталог"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:791
+msgid "Buffer is too small"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list ascending by filename"
-#~ msgstr "Сортувати за зростанням імені файла"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:793
+msgid "Invalid frame ID"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list descending by filename"
-#~ msgstr "Сортувати за спаданням імені файла"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:795
+msgid "Requested field not found"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list ascending by creation date"
-#~ msgstr "Сортувати за зростанням дати створення"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:797
+msgid "Unknown field type"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list descending by creation date"
-#~ msgstr "Сортувати за спаданням дати створення"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:799
+msgid "Tag is already attached to a file"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list ascending by track number"
-#~ msgstr "Сортувати за зростанням номера трека"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:801
+msgid "Invalid tag version"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list descending by track number"
-#~ msgstr "Сортувати за спаданням номера трека"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:803
+msgid "No file to parse"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Other sorting (from tag)"
-#~ msgstr "Інше сортування (з тегу)"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:805
+msgid "Attempting to write to a read-only file"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list ascending by title"
-#~ msgstr "Сортувати за зростанням назви композиції"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:807
+msgid "Error in compression/uncompression"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list descending by title"
-#~ msgstr "Сортувати за спаданням назви композиції"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:809
+msgid "Unknown error message"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list ascending by artist"
-#~ msgstr "Сортувати за зростанням імені виконавця"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:1553
+msgid "Error while creating temporary file"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list descending by artist"
-#~ msgstr "Сортувати за спаданням імені виконавця"
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:135 ../src/tags/id3v24_tag.c:190
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:228 ../src/tags/id3v24_tag.c:238
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:247 ../src/tags/id3v24_tag.c:973
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:981 ../src/tags/id3v24_tag.c:988
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1014 ../src/tags/id3v24_tag.c:1054
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:102 ../src/tags/ogg_header.c:277
+msgid "Error reading tags from file"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list ascending by album"
-#~ msgstr "Сортувати за зростанням назви альбому"
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:69
+msgid "Monkey's Audio File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list descending by album"
-#~ msgstr "Сортувати за спаданням назви альбому"
+#. Mode changed to profile name
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:72 ../src/tags/musepack_header.c:73
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профіль:"
 
-#~ msgid "Sort list ascending by year"
-#~ msgstr "Сортувати за зростанням року"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:68 ../src/tags/mp4_tag.cc:93
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:321
+msgid "MP4 format invalid"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list descending by year"
-#~ msgstr "Сортувати за спаданням року"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:77
+msgid "Error reading properties from file"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list ascending by genre"
-#~ msgstr "Сортувати за зростанням жанру"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:131
+msgid "MP4/AAC File"
+msgstr "файл MP4/AAC"
 
-#~ msgid "Sort list descending by genre"
-#~ msgstr "Сортувати за спаданням жанру"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:140 ../src/tags/mpeg_header.c:270
+#, c-format
+msgid "~%d kb/s"
+msgstr "~%d кбіт/с"
 
-#~ msgid "Sort list ascending by comment"
-#~ msgstr "Сортувати за зростанням коментаря"
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:298 ../src/tags/mp4_tag.cc:314
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:320
+#, c-format
+msgid "Error while opening file ‘%s’: %s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort list descending by comment"
-#~ msgstr "Сортувати за спаданням коментаря"
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:331
+#, c-format
+msgid "Error reading tags from file ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Other sorting (from properties)"
-#~ msgstr "Інше сортування (як в настройках)"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:51
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
 
-#~ msgid "Sort list ascending by file type"
-#~ msgstr "Сортувати за зростанням типу файла"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:52
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Об'єднане стерео (joint)"
 
-#~ msgid "Sort list descending by file type"
-#~ msgstr "Сортувати за спаданням типу файла"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:53
+msgid "Dual channel"
+msgstr "Двоканальний"
 
-#~ msgid "Sort list ascending by file size"
-#~ msgstr "Сортувати за зростанням розміру файла"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:54
+msgid "Single channel"
+msgstr "Одноканальний"
 
-#~ msgid "Sort list descending by file size"
-#~ msgstr "Сортувати за спаданням розміру файла"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:238
+msgid "MP3 File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Warning: Unknown pixmap asked!\n"
-#~ msgstr "Увага: невідоме зображення!\n"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:242
+msgid "MP2 File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Line style :"
-#~ msgstr "Лінії:"
+#. MPEG, Layer versions
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:250
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
 
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "цілі"
+#: ../src/tags/musepack_header.c:70
+msgid "MusePack File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Dotted"
-#~ msgstr "точками"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:243
+msgid ""
+"The specified bitstream does not exist or the file has been initialized "
+"improperly"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select the style of the line in the browser tree."
-#~ msgstr "Виберіть стиль ліній у вікні переглядача."
+#: ../src/tags/ogg_header.c:262
+msgid "Read from media returned an error"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Expander style :"
-#~ msgstr "Точки розкриття:"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:265
+msgid "Bitstream is not Vorbis data"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "квадратні"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:268
+msgid "Vorbis version mismatch"
+msgstr "Невідповідність версії Vorbis"
 
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "трикутні"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:271
+msgid "Invalid Vorbis bitstream header"
+msgstr "Помилковий заголовок потоку Vorbis"
 
-#~ msgid "Circular"
-#~ msgstr "круглі"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:274
+msgid "Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select the style of the expander in the browser tree."
-#~ msgstr "Виберіть стиль точок розкриття у вікні переглядача."
+#: ../src/tags/ogg_header.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to open file as Vorbis: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл як Vorbis: %s"
 
-#~ msgid "The Scanner window isn't opened."
-#~ msgstr "Вікно сканера не відкрите."
+#: ../src/tags/ogg_header.c:387
+msgid "Ogg Vorbis File"
+msgstr "Файл Ogg Vorbis"
 
-#~ msgid "Press the Scan button again to run the scanner."
-#~ msgstr "Натисніть знов на кнопку для запуску сканера."
+#: ../src/tags/ogg_header.c:391
+msgid "Speex File"
+msgstr "Файл Speex"
 
-#~ msgid "Character Set"
-#~ msgstr "Таблиця символів"
+#: ../src/tags/opus_header.c:224
+msgid "Opus File"
+msgstr "Файл Opus"
 
-#~ msgid "Write the track field on two characters ('05', '09', '10', ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прописувати поле номера трека двома символами ('05', '09', '10', ...)"
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:137
+msgid "Wavpack File"
+msgstr "Файл Wavpack"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]