[gnome-shell] Update Basque translation



commit 455a8f30768afbc56a4f1e77d76e45349c343517
Author: Ibai Oihanguren Sala <ibai oihanguren com>
Date:   Thu Apr 2 16:15:32 2020 +0000

    Update Basque translation
    
    (cherry picked from commit fe9708ebd85b0c08562ad079fb41ece31ccdf152)

 po/eu.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 205 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index afba0f9299..4279e3bca4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-21 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-24 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 12:15+0100\n"
 "Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <ibai oihanguren com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -392,62 +392,12 @@ msgstr ""
 msgid "Network Login"
 msgstr "Sareko saio-hasiera"
 
-#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
-#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
-msgid "Extensions"
-msgstr "Hedapenak"
-
-#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
-msgid "Manage your GNOME Extensions"
-msgstr "Kudeatu zure GNOME hedapenak"
-
-#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
-msgid ""
-"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
-"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
-msgstr ""
-
-#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Konfiguratu GNOME Shell-eko gehigarriak"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:163
-#, javascript-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Kendu “%s”?"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
-msgid ""
-"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
-"to enable it again"
-msgstr ""
-"Hedapena kentzen bada, berriro deskargatu beharko da atzera gaitu nahi bada."
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:167 js/gdm/authPrompt.js:135
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
-#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
-#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:168
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:240
-msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:284
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
 msgid "Something’s gone wrong"
 msgstr "Zerbait gaizki joan da"
 
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:291
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
 msgid ""
 "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
 "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@@ -456,104 +406,25 @@ msgstr ""
 "Barkatu, arazo bat gertatu da: hedapen honen ezarpenak ezin dira erakutsi. "
 "Arazoa hedapenaren egileei jakinarazi diezaiezun gomendatzen dizugu."
 
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:298
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Xehetasun teknikoak"
 
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:333
-msgid "Copy Error"
-msgstr "Kopiatze-errorea"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:360
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
 msgid "Homepage"
 msgstr "Webgune nagusia"
 
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "Bisitatu hedapenaren webgunea"
 
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:478
-#, javascript-format
-msgid "%d extension will be updated on next login."
-msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
-msgstr[0] "Hedapen %d eguneratuko da hurrengo saio-hasieran."
-msgstr[1] "%d hedapen eguneratuko dira hurrengo saio-hasieran."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
-msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
-msgid "Version"
-msgstr "Bertsioa"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
-msgid "Author"
-msgstr "Egilea"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
-msgid "Website"
-msgstr "Webgunea"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
-msgid "Remove…"
-msgstr "Kendu…"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
-msgid "About Extensions"
-msgstr "Hedapenei buruz"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
-msgid ""
-"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org";
-"\">extensions.gnome.org</a>."
-msgstr ""
-"Hedapenak aurkitu eta gehitzeko, bisitatu <a href=\"https://extensions.gnome.";
-"org\">extensions.gnome.org</a>."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
-msgid "Warning"
-msgstr "Abisua"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
-msgid ""
-"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
-"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
-"extensions."
-msgstr ""
-"Hedapenek arazoak sor ditzakete sisteman, errendimendu-arazoak barne. "
-"Sisteman arazoak aurkitzen badituzu, desgaitu hedapen guztiak."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
-msgid "Manually Installed"
-msgstr "Eskuz instalatua"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
-msgid "Built-In"
-msgstr "Integratua"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
-msgid "No Installed Extensions"
-msgstr "Instalatu gabeko luzapenak"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
-msgid ""
-"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
-"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
-msgstr ""
-"Barkatu, ezin izan da instalatutako hedapenen zerrenda eskuratu. Ziurtatu "
-"GNOMEn saioa hasi duzula eta saiatu berriro."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
-msgid "Log Out…"
-msgstr "Amaitu saioa…"
+#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
+#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
+#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
+#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
+#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
 
 #. Cisco LEAP
 #: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
@@ -835,44 +706,44 @@ msgstr "Ukatu sarbidea"
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Baimendu sarbidea"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:898
+#: js/ui/appDisplay.js:932
 msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "Izenik gabeko karpeta"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:921
+#: js/ui/appDisplay.js:955
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "Maiztasunez erabilitako aplikazioak hemen agertuko dira"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1056
+#: js/ui/appDisplay.js:1090
 msgid "Frequent"
 msgstr "Erabilienak"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1063
+#: js/ui/appDisplay.js:1097
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75
 msgid "Open Windows"
 msgstr "Leiho irekiak"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82
 msgid "New Window"
 msgstr "_Leiho berria"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2477
+#: js/ui/appDisplay.js:2504
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Abiarazi eskainitako txartel grafikoa erabiliz"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Kendu gogokoetatik"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2511
+#: js/ui/appDisplay.js:2538
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Gehitu gogokoei"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93
 msgid "Show Details"
 msgstr "Erakutsi xehetasunak"
 
@@ -902,7 +773,7 @@ msgstr "Aurikularrak"
 msgid "Headset"
 msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofonoa"
 
@@ -932,7 +803,7 @@ msgstr "06"
 #: js/ui/calendar.js:70
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "I"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
 #: js/ui/calendar.js:72
@@ -956,7 +827,7 @@ msgstr "A"
 #: js/ui/calendar.js:78
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
-msgstr "A"
+msgstr "O"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
 #: js/ui/calendar.js:80
@@ -968,7 +839,7 @@ msgstr "O"
 #: js/ui/calendar.js:82
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "L"
 
 #. *
 #. * Translators: The header displaying just the month name
@@ -1043,7 +914,7 @@ msgstr "Gertaerarik ez"
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ez gogaitu"
 
-#: js/ui/calendar.js:1171
+#: js/ui/calendar.js:1176
 msgid "Clear"
 msgstr "Garbitu"
 
@@ -1191,7 +1062,7 @@ msgstr "Huts egin du. Saiatu berriro."
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s orain %s izenarekin ezagutzen da"
@@ -1239,102 +1110,102 @@ msgstr "Munduko erlojuak"
 msgid "Weather"
 msgstr "Eguraldia"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:404
+#: js/ui/dateMenu.js:418
 msgid "Select a location…"
 msgstr "Hautatu kokalekua…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:417
+#: js/ui/dateMenu.js:426
 msgid "Loading…"
 msgstr "Kargatzen…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:427
+#: js/ui/dateMenu.js:436
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Konektatu eguraldiaren informazioa lortzeko"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:429
+#: js/ui/dateMenu.js:438
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "Eguraldiaren informazioa unean ez dago eskuragarri"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:37
+#: js/ui/endSessionDialog.js:39
 #, javascript-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "Amaitu %s(r)en saioa"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:38
+#: js/ui/endSessionDialog.js:40
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Amaitu saioa"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:40
+#: js/ui/endSessionDialog.js:42
 #, javascript-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s erabiltzailearen saioa automatikoki %d segundotan amaituko da."
 msgstr[1] "%s erabiltzailearen saioa automatikoki %d segundotan amaituko da."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:45
+#: js/ui/endSessionDialog.js:47
 #, javascript-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Zure saioa automatikoki %d segundotan amaituko da."
 msgstr[1] "Zure saioa automatikoki %d segundotan amaituko da."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:51
+#: js/ui/endSessionDialog.js:53
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Amaitu saioa"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:56
+#: js/ui/endSessionDialog.js:58
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Itzali"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:57
+#: js/ui/endSessionDialog.js:59
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "Instalatu eguneraketak eta itzali"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:59
+#: js/ui/endSessionDialog.js:61
 #, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Sistema automatikoki segundo %dean itzaliko da."
 msgstr[1] "Sistema automatikoki %d segundotan itzaliko da."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: js/ui/endSessionDialog.js:65
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Install pending software updates"
 msgstr "Instalatu falta diren softwareen eguneraketak"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "Berrabiarazi"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:68
+#: js/ui/endSessionDialog.js:70
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Itzali"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "Berrabiarazi"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: js/ui/endSessionDialog.js:78
 #, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Sistema automatikoki segundo %dean berrabiaraziko da."
 msgstr[1] "Sistema automatikoki %d segundotan berrabiaraziko da."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: js/ui/endSessionDialog.js:91
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "Berrabiarazi eta instalatu eguneraketak"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: js/ui/endSessionDialog.js:93
 #, javascript-format
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural ""
@@ -1346,22 +1217,22 @@ msgstr[1] ""
 "Sistema automatikoki berrabiaraziko da  eta eguneraketak instalatuko ditu %d "
 "segundotan."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
+#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
 msgstr "Berrabiarazi eta instalatu"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: js/ui/endSessionDialog.js:100
 msgctxt "button"
 msgid "Install &amp; Power Off"
 msgstr "Instalatu eta itzali"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:99
+#: js/ui/endSessionDialog.js:101
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Power off after updates are installed"
 msgstr "Itzali eguneraketa guztiak instalatu ondoren"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:106
+#: js/ui/endSessionDialog.js:108
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Upgrade"
 msgstr "Berrabiarazi eta instalatu bertsio-berritzea"
@@ -1369,7 +1240,7 @@ msgstr "Berrabiarazi eta instalatu bertsio-berritzea"
 #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
 #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
 #. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:111
+#: js/ui/endSessionDialog.js:113
 #, javascript-format
 msgid ""
 "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1379,15 +1250,15 @@ msgstr ""
 "denbora luzea beharko du, ziurtatu zaitez babeskopia eginda daukazula eta "
 "ordenagailua entxufatuta dagoela."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:259
+#: js/ui/endSessionDialog.js:261
 msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
 msgstr "Bateriarekin lanean: entxufatu eguneraketak instalatu aurretik."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:268
+#: js/ui/endSessionDialog.js:270
 msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
 msgstr "Aplikazio batzuk lanpetuta daude edo gorde gabeko lanak dituzte."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:273
+#: js/ui/endSessionDialog.js:275
 msgid "Other users are logged in"
 msgstr "Beste erabiltzaile batzuek saioa hasita dute."
 
@@ -1403,24 +1274,24 @@ msgstr "%s (urrunekoa)"
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (kontsola)"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:181
+#: js/ui/extensionDownloader.js:185
 msgid "Install"
 msgstr "Instalatu"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:187
+#: js/ui/extensionDownloader.js:191
 msgid "Install Extension"
 msgstr "Instalatu hedapena"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:188
+#: js/ui/extensionDownloader.js:192
 #, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s” extensions.gnome.org gunetik?"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:228
+#: js/ui/extensionSystem.js:233
 msgid "Extension Updates Available"
 msgstr "Hedapenen eguneraketak eskuragarri"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:229
+#: js/ui/extensionSystem.js:234
 msgid "Extension updates are ready to be installed."
 msgstr "Hedapenen eguneraketak instalatzeko prest daude."
 
@@ -1569,11 +1440,11 @@ msgstr "Ikusi iturburua"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web orria"
 
-#: js/ui/main.js:274
+#: js/ui/main.js:277
 msgid "Logged in as a privileged user"
 msgstr "Erabiltzaile pribilegiatu gisa saioa hasita"
 
-#: js/ui/main.js:275
+#: js/ui/main.js:278
 msgid ""
 "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
 "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1582,15 +1453,15 @@ msgstr ""
 "litzateke segurtasuneko arrazoiak direla eta. Posible bada, erabiltzaile "
 "arrunt gisa hasi beharko zenuke saioa."
 
-#: js/ui/main.js:281
+#: js/ui/main.js:317
 msgid "Screen Lock disabled"
 msgstr "Pantailaren blokeoa desgaituta dago"
 
-#: js/ui/main.js:282
+#: js/ui/main.js:318
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "Pantaila blokeatzeko GNOMEren pantaila-kudeatzailea behar da."
 
-#: js/ui/messageTray.js:1554
+#: js/ui/messageTray.js:1551
 msgid "System Information"
 msgstr "Sistemaren informazioa"
 
@@ -1797,13 +1668,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
 msgstr "PIM balioak zenbaki bat izan behar du edo hutsik egon behar du."
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:469
+#: js/ui/shellMountOperation.js:465
 #, javascript-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "Ezin da %s abiarazi"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:471
+#: js/ui/shellMountOperation.js:467
 #, javascript-format
 msgid "Couldn’t find the %s application"
 msgstr "Ez da %s aplikazioa aurkitu"
@@ -2278,11 +2149,11 @@ msgstr "Thunderbolt baimen-errorea"
 msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "Ezin izan da Thunderbolt gailua baimendu: %s"
 
-#: js/ui/status/volume.js:150
+#: js/ui/status/volume.js:151
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Bolumena aldatuta"
 
-#: js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/status/volume.js:222
 msgid "Volume"
 msgstr "Bolumena"
 
@@ -2316,23 +2187,23 @@ msgstr "Barnekoa soilik"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:370
+#: js/ui/unlockDialog.js:371
 msgid "%A %B %-d"
 msgstr "%A %B %-d"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:376
+#: js/ui/unlockDialog.js:377
 msgid "Swipe up to unlock"
 msgstr "Igaro hatza desblokeatzeko"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:377
+#: js/ui/unlockDialog.js:378
 msgid "Click or press a key to unlock"
 msgstr "Egin klik edo sakatu tekla bat desblokeatzeko"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:549
+#: js/ui/unlockDialog.js:550
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Desblokeatu leihoa"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:558
+#: js/ui/unlockDialog.js:559
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Hasi saioa beste erabiltzaile baten gisan"
 
@@ -2489,6 +2360,131 @@ msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du"
 
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
+#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
+msgid "Extensions"
+msgstr "Hedapenak"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+msgid "Manage your GNOME Extensions"
+msgstr "Kudeatu zure GNOME hedapenak"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
+msgid ""
+"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
+"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
+msgstr ""
+
+#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "Konfiguratu GNOME Shell-eko gehigarriak"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
+#, javascript-format
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "Kendu “%s”?"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
+msgid ""
+"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
+"to enable it again"
+msgstr ""
+"Hedapena kentzen bada, berriro deskargatu beharko da atzera gaitu nahi bada."
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
+#, javascript-format
+msgid "%d extension will be updated on next login."
+msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
+msgstr[0] "Hedapen %d eguneratuko da hurrengo saio-hasieran."
+msgstr[1] "%d hedapen eguneratuko dira hurrengo saio-hasieran."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
+msgid "Version"
+msgstr "Bertsioa"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
+msgid "Website"
+msgstr "Webgunea"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
+msgid "Remove…"
+msgstr "Kendu…"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
+msgid "About Extensions"
+msgstr "Hedapenei buruz"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
+msgid ""
+"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org";
+"\">extensions.gnome.org</a>."
+msgstr ""
+"Hedapenak aurkitu eta gehitzeko, bisitatu <a href=\"https://extensions.gnome.";
+"org\">extensions.gnome.org</a>."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
+msgid "Warning"
+msgstr "Abisua"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
+msgid ""
+"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
+"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
+"extensions."
+msgstr ""
+"Hedapenek arazoak sor ditzakete sisteman, errendimendu-arazoak barne. "
+"Sisteman arazoak aurkitzen badituzu, desgaitu hedapen guztiak."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
+msgid "Manually Installed"
+msgstr "Eskuz instalatua"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
+msgid "Built-In"
+msgstr "Integratua"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
+msgid "No Installed Extensions"
+msgstr "Instalatu gabeko luzapenak"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
+msgid ""
+"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
+"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
+msgstr ""
+"Barkatu, ezin izan da instalatutako hedapenen zerrenda eskuratu. Ziurtatu "
+"GNOMEn saioa hasi duzula eta saiatu berriro."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
+msgid "Log Out…"
+msgstr "Amaitu saioa…"
+
 #. Translators: a file path to an extension directory
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
 #, c-format
@@ -2826,6 +2822,9 @@ msgstr[1] "%u sarrera"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistemaren soinuak"
 
+#~ msgid "Copy Error"
+#~ msgstr "Kopiatze-errorea"
+
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "Hurrengoa"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]