[gnome-control-center/gnome-3-36] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-36] Update Russian translation
- Date: Thu, 2 Apr 2020 10:20:39 +0000 (UTC)
commit 9f545367905f23abb9c83cba773854fbeb84aa7a
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Thu Apr 2 10:20:28 2020 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 887 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 458 insertions(+), 429 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e1374c2fb..d5b610185 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,89 +18,90 @@
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2014, 2015.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2017.
+# Ivan Molodetskikh <yalterz gmail com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 19:37+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-30 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 07:07+0300\n"
+"Last-Translator: Ivan Molodetskikh <yalterz gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
msgid "System Bus"
msgstr "Системная шина"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
msgid "Full access"
msgstr "Полный доступ"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
msgid "Session Bus"
msgstr "Шина сеанса"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2470 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Полный доступ к /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:252
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
msgid "Has network access"
msgstr "Имеет доступ к сети"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
msgid "Read-only"
msgstr "Только для чтения"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
msgid "File System"
msgstr "Файловая система"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
msgid "Can change settings"
msgstr "Может изменять настройки"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:736
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -110,67 +111,67 @@ msgstr ""
"вас беспокоят эти разрешения, рассмотрите возможность удаления этого "
"приложения."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:891
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
msgid "Web Links"
msgstr "Веб ссылки"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:901
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
msgid "Git Links"
msgstr "Ссылки git"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:907
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "Ссылки %s"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:915
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:951
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
msgid "Unset"
msgstr "Снять"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1014
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Гипертекстовые файлы"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1028
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
msgid "Text Files"
msgstr "Текстовые файлы"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1042
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
msgid "Image Files"
msgstr "Файлы изображений"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1058
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
msgid "Font Files"
msgstr "Файлы шрифтов"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1119
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
msgid "Archive Files"
msgstr "Файлы архивов"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
msgid "Package Files"
msgstr "Файлы пакетов"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1162
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
msgid "Audio Files"
msgstr "Аудио файлы"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1179
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
msgid "Video Files"
msgstr "Видео файлы"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
msgid "Other Files"
msgstr "Прочие файлы"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1529
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
msgid "Applications"
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Камера"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
@@ -234,7 +235,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Сервисы местоположения"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Встроенные разрешения"
@@ -275,78 +276,83 @@ msgid "Run in background"
msgstr "Запустить в фоновом режиме"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+#| msgid "No Desktop Background"
+msgid "Set Desktop Background"
+msgstr "Установить фон рабочего стола"
+
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
msgid "Default Handlers"
msgstr "Обработчики по умолчанию"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:305
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Типы файлов и ссылок, которые открывает это приложение."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:321
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:369
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Сколько ресурсов использует это приложение."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:384
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
msgid "Open in Software"
msgstr "Открыть в Центре приложений"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "Результатов не найдено"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Сколько дискового пространства занимает это приложение с его данными и "
"кэшами."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
msgid "Data"
msgstr "Данные"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Всего</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Очистить кэш…"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "Добавить учётные записи или изменить пароли"
+msgstr "Добавление учётных записей или изменение паролей"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
msgid "Play and record sound"
@@ -355,72 +361,72 @@ msgstr "Воспроизведение и запись звука"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
msgstr ""
+"Определение сетевых устройств с использованием mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr ""
+msgstr "Прямой доступ к устройствам bluetooth"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
msgid "Use bluetooth devices"
-msgstr "Использовать устройства bluetooth"
+msgstr "Использование устройств bluetooth"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
msgid "Use your camera"
-msgstr "Использовать камеру"
+msgstr "Использование камеры"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
msgid "Print documents"
-msgstr "Печатать документы"
+msgstr "Печать документов"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
msgid "Use any connected joystick"
-msgstr "Использовать любой подключенный джойстик"
+msgstr "Использование любого подключённого джойстика"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-#, fuzzy
#| msgid "_Allow connections to control the screen"
msgid "Allow connecting to the Docker service"
-msgstr "_Разрешить соединения для управления экраном"
+msgstr "Разрешить подключение к сервису Docker"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
msgid "Configure network firewall"
-msgstr "Настроить межсетевой экран"
+msgstr "Настройка межсетевого экрана"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка и использование привилегированных файловых систем FUSE"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
msgid "Update firmware on this device"
-msgstr "Обновить прошивку на этом устройстве"
+msgstr "Обновление прошивки на этом устройстве"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
msgid "Access hardware information"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к информации об устройствах"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставление энтропии аппаратному генератору случайных чисел"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Использование случайных чисел, сгенерированных аппаратно"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
msgid "Access files in your home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к файлам в вашей домашней папке"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
msgid "Access libvirt service"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к сервису libvirt"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
msgid "Change system language and region settings"
-msgstr "Изменять системный язык и параметры региона"
+msgstr "Изменение системного языка и параметров региона"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
msgid "Change location settings and providers"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение настроек и сервисов определения местоположения"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
msgid "Access your location"
@@ -428,155 +434,152 @@ msgstr "Доступ к вашему местоположению"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
msgid "Read system and application logs"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение журналов системы и приложений"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
msgid "Access LXD service"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к сервису LXD"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
msgid "access the media-hub service"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к сервису media-hub"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
msgid "Use and configure modems"
-msgstr ""
+msgstr "Использование и настройка модемов"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение информации о монтировании разделов и дисковых квотах"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
msgid "Control music and video players"
-msgstr ""
+msgstr "Управление проигрывателями музыки и видео"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-#, fuzzy
#| msgid "Change system time and date settings"
msgid "Change low-level network settings"
-msgstr "Изменить системное время и дату"
+msgstr "Изменение низкоуровневых настроек сети"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
msgstr ""
+"Доступ к сервису NetworkManager для чтения и изменения сетевых настроек"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
msgid "Read access to network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение сетевых настроек"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-#, fuzzy
#| msgid "Can change settings"
msgid "Change network settings"
-msgstr "Может изменять настройки"
+msgstr "Изменение сетевых настроек"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-#, fuzzy
#| msgid "Can change settings"
msgid "Read network settings"
-msgstr "Может изменять настройки"
+msgstr "Чтение сетевых настроек"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
msgid ""
"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
"telephony"
msgstr ""
+"Доступ к сервису ofono для чтения и записи сетевых настроек мобильной "
+"телефонии"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Управление устройствами Open vSwitch"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение CD/DVD-дисков"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение, добавление, изменение или удаление сохранённых паролей"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
msgid ""
"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
"connections"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к устройствам pppd и ppp для конфигурации соединений PPP"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Приостановка или завершение любого процесса в системе"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr ""
+msgstr "Прямой доступ к USB-устройствам"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение/запись файлов на съёмных носителях"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr ""
+msgstr "Предотвращение выключения и блокировки экрана"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
msgid "Access serial port hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к устройствам по серийному порту"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
msgid "Restart or power off the device"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапуск или выключение компьютера"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
msgid "Install, remove and configure software"
-msgstr ""
+msgstr "Установка, удаление и изменение конфигурацию ПО"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к сервису хранилищ"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
msgid "Read process and system information"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение информации о процессах и системе"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr ""
+msgstr "Наблюдение и контроль за любой запущенной программой"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-#, fuzzy
#| msgid "Change the date and time, including time zone"
msgid "Change the date and time"
-msgstr "Изменить дату и время, включая часовой пояс"
+msgstr "Изменение даты и времени"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-#, fuzzy
#| msgid "Change system time and date settings"
msgid "Change time server settings"
-msgstr "Изменить системное время и дату"
+msgstr "Изменение сервера синхронизации времени"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-#, fuzzy
#| msgid "Change the date and time, including time zone"
msgid "Change the time zone"
-msgstr "Изменить дату и время, включая часовой пояс"
+msgstr "Изменение часового пояса"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к сервису UDisks2 для конфигурации дисков и съёмных носителей"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение/изменение общих календарных событий в Ubuntu Unity 8"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение/изменение общих контактов в Ubuntu Unity 8"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
msgid "Access energy usage data"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к данным использования энергии"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ на чтение/запись к устройствам U2F"
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
@@ -588,16 +591,16 @@ msgstr "Управление различными разрешениями и н
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "приложение;flatpak;права;доступ;настройки;параметры;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
msgid "Select a picture"
msgstr "Выберите изображение"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:353
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:241
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
+#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:950
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
+#: panels/display/cc-display-panel.c:947
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
@@ -607,42 +610,26 @@ msgstr "Выберите изображение"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:354
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
-msgid "Set Background and Lock Screen"
-msgstr "Установить для рабочего стола и экрана блокировки"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
-msgid "Set Background"
-msgstr "Установить для рабочего стола"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
-msgid "Set Lock Screen"
-msgstr "Установить для экрана блокировки"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
-msgid "Remove Background"
-msgstr "Убрать фон рабочего стола"
-
#: panels/background/cc-background-item.c:140
msgid "multiple sizes"
msgstr "множество размеров"
@@ -658,11 +645,11 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Без фона рабочего стола"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:145
+#: panels/background/cc-background-panel.c:115
msgid "Current background"
msgstr "Текущий фон"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
msgid "Add Picture…"
msgstr "Добавить изображение…"
@@ -931,48 +918,48 @@ msgstr "Неоткалиброванный"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:170
+#: panels/color/cc-color-panel.c:169
msgid "Default: "
msgstr "По умолчанию: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:178
+#: panels/color/cc-color-panel.c:177
msgid "Colorspace: "
msgstr "Цветовое пространство: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:185
+#: panels/color/cc-color-panel.c:184
msgid "Test profile: "
msgstr "Тестовый профиль: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:238
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Выберите файл профиля ICC"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:242
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241
msgid "_Import"
msgstr "_Импортировать"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:253
+#: panels/color/cc-color-panel.c:252
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Поддерживаемые профили ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:260
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:309
+#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:555
+#: panels/color/cc-color-panel.c:554
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:847
+#: panels/color/cc-color-panel.c:846
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Не удалось загрузить файл: %s"
@@ -980,40 +967,40 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:859
+#: panels/color/cc-color-panel.c:858
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Профиль был загружен на:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:860
msgid "Write down this URL."
msgstr "Запишите этот URL."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "Перезапустите компьютер и загрузите обычную операционную систему."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:863
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Введите URL в адресную строку браузера, чтобы загрузить и установить профиль."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: panels/color/cc-color-panel.c:890
msgid "Save Profile"
msgstr "Сохранить профиль"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:895
+#: panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Создать цветовой профиль для выбранного устройства"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -1022,12 +1009,12 @@ msgstr ""
"подключён."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Измерительный инструмент не поддерживает профилирование принтеров."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Этот тип устройств ещё не поддерживается."
@@ -1160,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"\"windows\">Microsoft Windows</a>."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Summary"
msgstr "Краткая информация"
@@ -1194,7 +1181,9 @@ msgstr ""
"Для управления цветом каждому устройству требуется обновление цветового "
"профиля."
+#. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
msgid "Learn more"
msgstr "Узнать больше"
@@ -1450,7 +1439,7 @@ msgstr "Разблокировать для изменения настроек"
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения некоторых настроек требуется разблокировка."
#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
@@ -1756,33 +1745,24 @@ msgstr "Настроить приложения по умолчанию"
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "по умолчанию;приложение;предпочтительное;носитель;"
-#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the
privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
+#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data."
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
-"Отправка сообщения о технических проблемах помогает нам улучшить %s. Отчеты "
-"отправляются анонимно и не содержат персональных данных."
-
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53
-msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgstr "Отчеты отправляются анонимно и очищаются от личных данных."
+"Отправка сообщения о технических проблемах помогает нам улучшить %s. Отчёты "
+"отправляются анонимно и не содержат персональных данных. %s"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Сообщение об ошибках"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:43
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
-msgstr ""
-"Отправка сообщения о технических проблемах помогает нам улучшить "
-"операционную систему."
-
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:78
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "_Автоматическое сообщение об ошибках"
@@ -1795,20 +1775,20 @@ msgid "Report your problems"
msgstr "Сообщить об ошибках"
#. FIXME
-#: panels/display/cc-display-panel.c:961
+#: panels/display/cc-display-panel.c:958
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Применить"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:982
+#: panels/display/cc-display-panel.c:979
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Применить изменения?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:987
+#: panels/display/cc-display-panel.c:984
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Изменения не могут быть применены"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:988
+#: panels/display/cc-display-panel.c:985
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Это может быть связано с аппаратными ограничениями."
@@ -2001,11 +1981,11 @@ msgstr ""
"Панель;Проектор;xrandr;Экран;Разрешение;Обновить;Монитор;Ночь;Подсветка;"
"Синий;смещение;цвет;закат;рассвет;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -2013,32 +1993,32 @@ msgstr "Неизвестно"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID сборки: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-бит"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-бит"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -2104,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"Имя устройства используется для идентификации этого устройства при просмотре "
"в сети или при сопряжении устройств Bluetooth."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"
@@ -2822,7 +2802,7 @@ msgstr "Прокрутка двумя пальцами"
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Участки прокрутки по краям"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:438
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Проверить параметры"
@@ -2928,13 +2908,13 @@ msgstr "Защищённая сеть"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:78
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
msgid "Options…"
msgstr "Параметры…"
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Turning on the hotspot will disconnect from <b>%s</b>, and it will not be "
#| "possible to access the internet through Wi-Fi."
@@ -2942,8 +2922,8 @@ msgid ""
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
"to access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""
-"Включение точки доступа приведёт к отключению от <b>%s</b>, и будет "
-"невозможен доступ в интернет посредством Wi-Fi."
+"Включение точки доступа приведёт к отключению от %s, и будет невозможен "
+"доступ в интернет посредством Wi-Fi."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
@@ -2990,7 +2970,7 @@ msgstr "Автоматически сгенерировать пароль"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Включить"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:233
msgid "Wi-Fi"
@@ -3032,8 +3012,8 @@ msgstr "NetworkManager должен быть запущен"
msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Безопасность 802.1x"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:114
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:406
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
@@ -3231,38 +3211,38 @@ msgstr "IPv4"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:262
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:285
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "40/128-битный ключ WEP (Hex или ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "128-битная парольная фраза WEP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамический WEP (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:335
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Персональный WPA и WPA2"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:349
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Корпоративный WPA и WPA2"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:363
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "Персональный WPA3"
@@ -3311,12 +3291,13 @@ msgstr "Сделать доступным для _других пользова
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
-msgstr ""
+msgstr "_Лимитное соединение: с лимитом передачи данных или платное"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
+"Обновления ПО и другие большие загрузки не будут запускаться автоматически."
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
@@ -3622,8 +3603,8 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Беспроводное устройство не поддерживает режим точки доступа"
#: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2066 panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
@@ -4023,31 +4004,31 @@ msgstr "Кабель не подключён"
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "неизвестная ошибка в безопасности 802.1X (wpa-eap)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:153
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
msgid "no file selected"
msgstr "файлы не выбраны"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:180
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "неизвестная ошибка проверки файла ЕАР-методом"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:355
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, или приватные ключи PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:358
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Сертификаты DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "отсутствует файл EAP-FAST PAC"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:300
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Выберите PAC-файл"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:305
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Файлы PAC (*.pac)"
@@ -4095,11 +4076,11 @@ msgstr "_Внутренняя аутентификация"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Разрешить автоматическое _выделение ресурсов PAC"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:69
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "отсутствует имя пользователя EAP-LEAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "отсутствует пароль EAP-LEAP"
@@ -4118,7 +4099,7 @@ msgstr "_Имя пользователя"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:204
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
@@ -4130,18 +4111,18 @@ msgstr "_Пароль"
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Показывать пароль"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
msgstr "недействительный сертификат EAP-PEAP CA: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:99
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr "недействительный сертификат EAP-PEAP CA: сертификат не указан"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:281
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:496
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Выберите сертификат центра сертификации"
@@ -4175,42 +4156,42 @@ msgstr "Сертификат CA не _требуется"
msgid "PEAP _version"
msgstr "_Версия PEAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:80
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
msgid "missing EAP username"
msgstr "отсутствует имя пользователя EAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:93
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
msgid "missing EAP password"
msgstr "отсутствует пароль EAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:81
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "отсутствует идентичность EAP-TLS"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "недействительный сертификат EAP-TLS CA: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "недействительный сертификат EAP-TLS CA: сертификат не указан"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "недействительный секретный ключ EAP-TLS: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:123
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "недействительный пользовательский сертификат EAP-TLS: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Незашифрованные закрытые ключи являются небезопасными"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4224,11 +4205,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Вы можете защитить приватный ключ с помощью openssl)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:489
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Выберите свой персональный сертификат"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:503
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
msgid "Choose your private key"
msgstr "Выберите ваш приватный ключ"
@@ -4248,12 +4229,12 @@ msgstr "Приватный _ключ"
msgid "_Private key password"
msgstr "_Пароль приватного ключа"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:101
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
#, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
msgstr "недействительный сертификат EAP-TTLS CA: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:109
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "недействительный сертификат EAP-TTLS CA: сертификат не указан"
@@ -4279,7 +4260,7 @@ msgstr "CHAP"
msgid "_Domain"
msgstr "_Домен"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:107
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
msgstr "Неизвестная ошибка проверки безопасности 802.1X"
@@ -4314,26 +4295,26 @@ msgstr "Защищённый EAP (PEAP)"
msgid "Au_thentication"
msgstr "А_утентификация"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
msgid "missing leap-username"
msgstr "отсутствует leap-имя пользователя"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:93
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
msgid "missing leap-password"
msgstr "отсутствует leap-пароль"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:117
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
msgid "missing wep-key"
msgstr "отсутствует wep-ключ"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:126
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"недействительный wep-ключ: ключ с длиной %zu должен содержать только "
"шестнадцатеричные цифры"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:134
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -4341,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"недействительный wep-ключ: ключ с длиной %zu должен содержать только символы "
"ASCII"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:140
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4350,11 +4331,11 @@ msgstr ""
"недействительный wep-ключ: ключ с неверной длиной %zu. Ключ должен быть "
"длины 5/13 (ASCII) или 10/26 (HEX)"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:147
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "недействительный wep-ключ: парольная фраза не может быть пустой"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:149
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
"недействительный wep-ключ: парольная фраза должна быть короче 64 символов"
@@ -4383,7 +4364,7 @@ msgstr "_Показать ключ"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "_Индекс WEP"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:89
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4392,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"недействительный wpa-psk: ключ неверной длины %zu. Должен быть [8,63] байт "
"или 64 шестнадцатеричных цифр"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:98
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"недействительный wpa-psk: невозможно интерпретировать ключ с 64 байт как "
@@ -4443,8 +4424,8 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "По_казывать содержимое сообщения на заблокированном экране"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2072 panels/power/cc-power-panel.c:2079
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
@@ -4455,7 +4436,7 @@ msgstr "Включено"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
msgid "_Do Not Disturb"
-msgstr ""
+msgstr "_Режим «не беспокоить»"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -4516,7 +4497,7 @@ msgstr ""
"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
@@ -4538,11 +4519,11 @@ msgstr "Добавить учётную запись"
msgid "Remove Account"
msgstr "Удалить учётную запись"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:334
+#: panels/power/cc-power-panel.c:331
msgid "Unknown time"
msgstr "Время неизвестно"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:340
+#: panels/power/cc-power-panel.c:337
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -4550,7 +4531,7 @@ msgstr[0] "%i минута"
msgstr[1] "%i минуты"
msgstr[2] "%i минут"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:352
+#: panels/power/cc-power-panel.c:349
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4560,19 +4541,19 @@ msgstr[2] "%i часов"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:360
+#: panels/power/cc-power-panel.c:357
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:361
+#: panels/power/cc-power-panel.c:358
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часов"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:362
+#: panels/power/cc-power-panel.c:359
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
@@ -4580,241 +4561,241 @@ msgstr[1] "минуты"
msgstr[2] "минут"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:380
+#: panels/power/cc-power-panel.c:377
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "Полностью зарядится через %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:387
+#: panels/power/cc-power-panel.c:384
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Внимание: разрядится через %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:392
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "Разрядится через %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
msgid "Fully charged"
msgstr "Полностью заряжена"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431
+#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
msgid "Not charging"
msgstr "Не заряжается"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435
+#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
msgid "Empty"
msgstr "Разряжена"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:418
+#: panels/power/cc-power-panel.c:415
msgid "Charging"
msgstr "Зарядка"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:423
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
msgid "Discharging"
msgstr "Разрядка"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Основная"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: panels/power/cc-power-panel.c:555
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительная"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-power-panel.c:630
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Беспроводная мышь"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-power-panel.c:633
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Беспроводная клавиатура"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:636
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Источник бесперебойного питания"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "КПК"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-power-panel.c:642
msgid "Cellphone"
msgstr "Мобильный телефон"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648
+#: panels/power/cc-power-panel.c:645
msgid "Media player"
msgstr "Медиапроигрыватель"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
msgid "Gaming input device"
msgstr "Игровое устройство ввода"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:942
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2423
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:721
+#: panels/power/cc-power-panel.c:718
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Зарядка"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:728
+#: panels/power/cc-power-panel.c:725
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Внимание"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:733
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:738
+#: panels/power/cc-power-panel.c:735
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Хороший"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:740
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Полностью заряжена"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:747
+#: panels/power/cc-power-panel.c:744
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Полностью разряжена"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:940
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
msgid "Batteries"
msgstr "Батареи"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1381
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
msgid "When _idle"
msgstr "При п_ростое"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1827
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
msgid "Power Saving"
msgstr "Энергосбережение"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1861
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "Яркость _экрана"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Автоматическая регулировка яркости"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "Яркость подсветки _клавиатуры"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1906
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "У_меньшать яркость экрана при простое"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1924
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
msgid "_Blank Screen"
msgstr "_Выключение экрана"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1947
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1948
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Выключите Wi-Fi для уменьшения энергопотребления."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1964
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "_Мобильная связь"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1965
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Выключите модем мобильной связи (3G, 4G, WiMax и т.д.) для уменьшения "
"энергопотребления."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2015
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2016
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Выключите Bluetooth для уменьшения энергопотребления."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2068
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
msgid "When on battery power"
msgstr "При работе от батареи"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
msgid "When plugged in"
msgstr "При подключении"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2164
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
msgid "Suspend"
msgstr "Перевести в режим ожидания"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2165
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
msgid "Hibernate"
msgstr "Перевести в режим гибернации"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
msgid "Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Режим ожидания и кнопка выключения"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Автоматический режим ожидания"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2309
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Автоматический режим ожидания"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2367
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
msgid "Po_wer Button Action"
msgstr "Действие кнопки _Включения устройства"
@@ -4942,18 +4923,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Требуется аутентификация"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:695
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Принтер «%s» удалён"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:918
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Не удалось добавить новый принтер."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1212
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Не удалось загрузить интерфейс пользователя: %s"
@@ -5562,7 +5543,7 @@ msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:20
+#: panels/printers/printers.ui:12
msgid "Add…"
msgstr "Добавить…"
@@ -5609,6 +5590,8 @@ msgid ""
"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
"next login."
msgstr ""
+"Выберите формат чисел, дат и валют. Изменения начинают действовать со "
+"следующего входа в систему."
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
msgid "Search locales..."
@@ -5628,7 +5611,7 @@ msgstr "Результатов не найдено"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
msgid "Searches can be for countries or languages."
-msgstr ""
+msgstr "Искать можно страны или языки."
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
msgid "Preview"
@@ -5671,12 +5654,12 @@ msgstr "Добавить источник ввода"
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Методы ввода нельзя использовать на экране входа в систему"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1511
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
msgid "Login _Screen"
msgstr "_Экран входа"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:352
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
msgid "_Language"
msgstr "_Язык"
@@ -5941,7 +5924,7 @@ msgstr "Закладки"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:153
+#: panels/search/cc-search-panel.c:152
msgid "No applications found"
msgstr "Приложения не найдены"
@@ -5980,33 +5963,33 @@ msgstr "Не выбрано ни одной сети для обеспечени
msgid "Networks"
msgstr "Сети"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Включено"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Запущено"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Выберите папку"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
+#, c-format
#| msgid ""
#| "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
#| "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
@@ -6015,11 +5998,11 @@ msgid ""
"current network using: %s"
msgstr ""
"Общий доступ к файлам позволяет открыть доступ к вашим папкам другим "
-"пользователям сети с помощью: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"пользователям сети с помощью: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
+#, c-format
#| msgid ""
#| "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
#| "Shell command:\n"
@@ -6029,13 +6012,13 @@ msgid ""
"Shell command:\n"
"%s"
msgstr ""
-"При включённом удалённом входе, удалённые пользователи могут подключаться "
+"При включённом удалённом входе, удалённые пользователи могут подключаться, "
"используя команду Secure Shell:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
#| "connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
@@ -6044,13 +6027,13 @@ msgid ""
"connecting to %s"
msgstr ""
"Общий доступ к экрану позволяет удалённым пользователям просматривать и "
-"управлять вашим экраном, подключившись к <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"управлять вашим экраном, подключившись к %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:846
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1299
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Общий доступ"
@@ -6094,44 +6077,44 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "Удалённая авторизация"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Общий доступ к экрану"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "_Разрешить соединения для управления экраном"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
msgid "_Show Password"
msgstr "П_оказать пароль"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
msgid "Access Options"
msgstr "Параметры доступа"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:671
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "_Новые подключения должны запрашивать доступ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
msgid "_Require a password"
msgstr "_Требовать пароль"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
msgid "Media Sharing"
msgstr "Общий доступ к мультимедиа"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:783
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Общий доступ к музыке, фото и видео по сети."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:798
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
@@ -6162,19 +6145,19 @@ msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
msgid "Bark"
msgstr "Лай"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
msgid "Drip"
msgstr "Капля"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
msgid "Glass"
msgstr "Стекло"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
msgid "Sonar"
msgstr "Сонар"
@@ -6376,13 +6359,13 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "Авторизовано"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr ""
"Подсистема Thunderbolt (boltd) не установлена или настроена неправильно."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6392,15 +6375,15 @@ msgstr ""
"Либо в системе отсутствует поддержка Thunderbolt, отключено в BIOS, либо "
"установлено на неподдерживаемый уровень безопасности в BIOS."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "Поддержка Thunderbolt отключена в BIOS."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "Уровень безопасности Thunderbolt не может быть определен."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Ошибка переключения в режим прямого доступа: %s"
@@ -6548,7 +6531,7 @@ msgstr "_Клавиши мыши"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "О_бнаружить принтер"
+msgstr "О_бнаружить курсор"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932
msgid "_Click Assist"
@@ -7235,17 +7218,14 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "_Полное имя"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:141
msgid "Standard"
msgstr "Обычный"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
msgid "Account _Type"
msgstr "_Тип учётной записи"
@@ -7335,7 +7315,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7343,7 +7323,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7427,30 +7407,30 @@ msgstr "Неправильный пароль, попробуйте ещё ра
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Не удалось подключиться к домену %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:208
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
msgid "Your account"
msgstr "Ваша учётная запись"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:383
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Не удалось удалить пользователя"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:441
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:500
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:552
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Не удалось аннулировать удалённого пользователя"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Нельзя удалить собственную учётную запись."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s всё ещё находится в системе"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7458,12 +7438,12 @@ msgstr ""
"Удаление пользователя, с незавершённым сеансом, может привести систему в "
"противоречивое состояние."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Хотите сохранить файлы пользователя %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7471,47 +7451,47 @@ msgstr ""
"Можно сохранить домашнюю папку, почтовый ящик и временные файлы при удалении "
"учётной записи пользователя."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Удалить файлы"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Сохранить файлы"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Действительно аннулировать удалённую учётную запись %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Учётная запись отключена"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Установить при следующем входе в систему"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
msgid "Logged in"
msgstr "Авторизованный"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Не удалось связаться со службой учётных записей"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Убедитесь, что AccountService установлен и включён."
@@ -7519,7 +7499,7 @@ msgstr "Убедитесь, что AccountService установлен и вкл
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7527,12 +7507,12 @@ msgstr ""
"Чтобы изменить,\n"
"сначала нажмите на значок *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
msgid "Create a user account"
msgstr "Создать учётную запись пользователя"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7540,12 +7520,12 @@ msgstr ""
"Чтобы создать учётную запись пользователя,\n"
"сначала нажмите на значок *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Удалить выбранную учётную запись пользователя"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7565,33 +7545,57 @@ msgstr "Необходимо перезапустить сеанс, чтобы
msgid "Restart Now"
msgstr "Перезапустить сейчас"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "Автоматический в_ход"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
+msgid "User Icon"
+msgstr "Значок пользователя"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+#| msgid "All Settings"
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Параметры аккаунта"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:286
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
+#| msgid "Administrator"
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Администратор"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Администраторы могут добавлять и удалять других пользователей, а также "
+"менять настройки для всех пользователей."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
+#| msgid "Au_thentication"
+msgid "Authentication & Login"
+msgstr "Аутентификация и вход"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "_Вход по отпечатку"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:312
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
-msgid "User Icon"
-msgstr "Значок пользователя"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "Автоматический в_ход"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:392
-msgid "Last Login"
-msgstr "Последний вход"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
+#| msgid "%s — Account Activity"
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Активность учётной записи"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:441
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
msgid "Remove User…"
msgstr "Удалить пользователя…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:471
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
msgid "No Users Found"
msgstr "Пользователи не найдены"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:481
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Разблокируйте для добавления учётной записи пользователя."
@@ -7628,7 +7632,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Правый мизинец"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Включить вход в систему по отпечатку"
@@ -7875,30 +7879,30 @@ msgstr "Произошла внутренняя ошибка."
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Удалить зарегистрированные отпечатки?"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Удалить отпечатки"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
"Удалить зарегистрированные отпечатки пальцев и запретить доступ по отпечатку?"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
msgid "Done!"
msgstr "Выполнено!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
#, c-format
msgid "Could not access “%s” device"
msgstr "Не удалось получить доступ к устройству «%s»"
@@ -7906,16 +7910,16 @@ msgstr "Не удалось получить доступ к устройств
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
msgstr "Не удалось снять отпечаток с устройства «%s»"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Не удалось получить доступ к устройствам сканирования отпечатков"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Для получения помощи свяжитесь с системным администратором."
@@ -7924,7 +7928,7 @@ msgstr "Для получения помощи свяжитесь с систе
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -7933,11 +7937,11 @@ msgstr ""
"Чтобы включить вход по отпечатку пальца, необходимо снять один или несколько "
"образцов, используя устройство «%s»."
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
msgid "Selecting finger"
msgstr "Выбор пальца"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Регистрация отпечатков пальцев"
@@ -8044,7 +8048,7 @@ msgstr "%d из %d"
msgid "Display Mapping"
msgstr "Отображение на экран"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:812 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Перо"
@@ -8233,7 +8237,7 @@ msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]"
msgid "Privacy"
msgstr "Конфиденциальность"
-#: shell/cc-panel-loader.c:292
+#: shell/cc-panel-loader.c:288
msgid "Available panels:"
msgstr "Доступные панели:"
@@ -8346,6 +8350,31 @@ msgstr[2] "%u входов"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системные звуки"
+#~ msgid "Set Background and Lock Screen"
+#~ msgstr "Установить для рабочего стола и экрана блокировки"
+
+#~ msgid "Set Background"
+#~ msgstr "Установить для рабочего стола"
+
+#~ msgid "Set Lock Screen"
+#~ msgstr "Установить для экрана блокировки"
+
+#~ msgid "Remove Background"
+#~ msgstr "Убрать фон рабочего стола"
+
+#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+#~ msgstr "Отчеты отправляются анонимно и очищаются от личных данных."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отправка сообщения о технических проблемах помогает нам улучшить "
+#~ "операционную систему."
+
+#~ msgid "Last Login"
+#~ msgstr "Последний вход"
+
#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Версия %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]