[gnome-backgrounds] Update Japanese translation



commit 107ddd38c82e5063eb8c7162a5c1d829c9178f8d
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Sun Sep 22 10:14:18 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 88 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0c58c6b..646a96b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-backgrounds master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"backgrounds&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-19 07:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-backgrounds/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-05 08:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:51+0900\n"
 "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -23,111 +23,107 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1
+#: backgrounds/adwaita.xml.in.in:5
 msgid "Default Background"
 msgstr "デフォルトの背景"
 
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Blinds.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:3
-msgid "Blinds"
-msgstr "ブラインド"
-
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Bokeh_Tails.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:6
-msgid "Bokeh Tails"
-msgstr "ボケ味のある猫じゃらし"
-
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Chmiri.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:9
-msgid "Dandelion"
-msgstr "タンポポ"
-
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Dark_Ivy.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:12
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Waves"
+msgid "Light Waves"
+msgstr "ウェーブ"
+
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:12
+msgid "Cold &amp; Warm"
+msgstr ""
+
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:19
 msgid "Dark Ivy"
 msgstr "ダークアイビー"
 
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Fabric.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:15
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:26
+msgid "Endless Shapes"
+msgstr ""
+
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:33
 msgid "Pink Fabric"
 msgstr "ピンクの布"
 
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Flowerbed.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:18
-msgid "Flower Bed"
-msgstr "花壇"
-
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/FootFall.png -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:21
-msgid "Foot Fall"
-msgstr "足音"
-
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/adwaita-morning.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:24
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:40
+msgid "Acrylic"
+msgstr ""
+
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:47
+msgid "Icescape"
+msgstr ""
+
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:54
 msgid "Adwaita"
 msgstr "Adwaita"
 
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/adwaita-night.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:27
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ロック画面"
-
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Mirror.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:30
-msgid "Mirror"
-msgstr "鏡"
-
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Road.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:33
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Sunset"
+msgid "Sea Sunset"
+msgstr "日暮れ"
+
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:68
 msgid "Road"
 msgstr "道"
 
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Sandstone.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:36
-msgid "Sandstone"
-msgstr "砂岩"
-
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Signpost_of_the_Shadows.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:39
-msgid "Signpost of the Shadows"
-msgstr "影の道標"
-
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Stones.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:42
-msgid "Stones"
-msgstr "石"
-
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Terraform-green.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:45
-msgid "Terraform Green"
-msgstr "テラフォーム 緑"
-
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Waves.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:48
-msgid "Waves"
-msgstr "ウェーブ"
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Stripes"
+msgid "Color Stripes"
+msgstr "ストライプ"
+
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:82
+msgid "Symbolics 1"
+msgstr ""
+
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:89
+msgid "Symbolics 2"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Godafoss_Iceland.jpg -
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:51
-msgid "Godafoss Iceland"
-msgstr "ゴーザフォス アイスランド"
+#: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:96
+msgid "Wood"
+msgstr "ウッド"
+
+#~ msgid "Blinds"
+#~ msgstr "ブラインド"
+
+#~ msgid "Bokeh Tails"
+#~ msgstr "ボケ味のある猫じゃらし"
+
+#~ msgid "Dandelion"
+#~ msgstr "タンポポ"
+
+#~ msgid "Flower Bed"
+#~ msgstr "花壇"
+
+#~ msgid "Foot Fall"
+#~ msgstr "足音"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "ロック画面"
+
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "鏡"
+
+#~ msgid "Sandstone"
+#~ msgstr "砂岩"
+
+#~ msgid "Signpost of the Shadows"
+#~ msgstr "影の道標"
+
+#~ msgid "Stones"
+#~ msgstr "石"
+
+#~ msgid "Terraform Green"
+#~ msgstr "テラフォーム 緑"
+
+#~ msgid "Godafoss Iceland"
+#~ msgstr "ゴーザフォス アイスランド"
 
 #~ msgid "Whispy Tails"
 #~ msgstr "霞がかった猫じゃらし"
@@ -138,24 +134,15 @@ msgstr "ゴーザフォス アイスランド"
 #~ msgid "Spaceflare"
 #~ msgstr "宇宙フレア"
 
-#~ msgid "Stripes"
-#~ msgstr "ストライプ"
-
 #~ msgid "Stripes 3.4"
 #~ msgstr "ストライプ 3.4"
 
-#~ msgid "Sunset"
-#~ msgstr "日暮れ"
-
 #~ msgid "Tulip"
 #~ msgstr "チューリップ"
 
 #~ msgid "Underlit"
 #~ msgstr "薄暗い"
 
-#~ msgid "Wood"
-#~ msgstr "ウッド"
-
 #~ msgid "End Bell"
 #~ msgstr "ベルフラワー"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]