[damned-lies] Update Romanian translation



commit 1ac644ead11f9cd46d8f65a28f9b39ae122d956a
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Sep 22 07:05:55 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f0682641..07d923dd 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-31 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-01 09:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-21 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-22 09:05+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -1659,12 +1659,12 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Bază de date pentru configurații de tastatură."
 
 #: database-content.py:497
-msgid "GNOME 3.34 (development)"
-msgstr "GNOME 3.34 (versiune de dezvoltare)"
+msgid "GNOME 3.34 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.34 (versiune stabilă)"
 
 #: database-content.py:498
-msgid "GNOME 3.32 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.32 (versiune stabilă)"
+msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (versiune veche stabilă)"
 
 #: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
@@ -1798,37 +1798,6 @@ msgstr "Ramuri stabile"
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilitare"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Autentificați-vă cu numele de utilizator și parola:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-msgid "Username:"
-msgstr "Nume de utilizator:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
-msgid "Password:"
-msgstr "Parolă:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Sau utilizați un OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Autentificați-vă cu OpenID"
-
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
 #: languages/models.py:59
 msgid "Unknown"
@@ -1858,6 +1827,10 @@ msgstr "Poate conține doar litere, numere, liniuțe joase sau cratime"
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
+#: people/forms.py:27
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolă:"
+
 #: people/forms.py:28
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Cel puțin 7 caractere"
@@ -2060,16 +2033,16 @@ msgstr ""
 "Nu este prezentă nicio înregistrare pentru această limbă în variabila "
 "%(var)s din fișierul %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1759
+#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1769
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1407
+#: stats/models.py:1415
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Fișier POT indisponibil"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2077,18 +2050,18 @@ msgstr[0] "%(count)s mesaj"
 msgstr[1] "%(count)s mesaje"
 msgstr[2] "%(count)s de mesaje"
 
-#: stats/models.py:1413
+#: stats/models.py:1421
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizat la %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1425
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2096,7 +2069,7 @@ msgstr[0] "%(count)s cuvânt"
 msgstr[1] "%(count)s cuvinte"
 msgstr[2] "%(count)s de cuvinte"
 
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1427
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2104,17 +2077,17 @@ msgstr[0] "%(count)s figură"
 msgstr[1] "%(count)s figuri"
 msgstr[2] "%(count)s de figuri"
 
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1428
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Fișier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1431
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Fișier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1512
+#: stats/models.py:1520
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2281,7 +2254,7 @@ msgstr "Listă de discuții"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL pentru abonare"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:567
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Acesta este un mesaj automat trimis de la %s."
@@ -2453,6 +2426,12 @@ msgstr "Acasă"
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Înapoi la pagina de start „Minciuni blestemate”"
 
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Autentificare"
+
 #: templates/base.html:70 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Echipe"
@@ -3772,16 +3751,16 @@ msgstr "Arhivează acțiunile"
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Anulează ultima modificare de stare"
 
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:421
 msgid "File in repository"
 msgstr "Fișier în depozit"
 
-#: vertimus/models.py:419
+#: vertimus/models.py:432
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Fișier încărcat de %(name)s la %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:428
+#: vertimus/models.py:441
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3790,15 +3769,15 @@ msgstr ""
 "Noua stare a %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) este "
 "„%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:556
 msgid "Hello,"
 msgstr "Salut,"
 
-#: vertimus/models.py:550
+#: vertimus/models.py:565
 msgid "Without comment"
 msgstr "Fără comentariu"
 
-#: vertimus/models.py:589
+#: vertimus/models.py:604
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3807,20 +3786,20 @@ msgstr ""
 "Un nou comentariu a fost publicat la %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:680
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Comiterea nu a reușit. Eroarea a fost: „%s”"
 
-#: vertimus/models.py:667
+#: vertimus/models.py:682
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Fișierul a fost comis cu succes în depozit."
 
-#: vertimus/models.py:672
+#: vertimus/models.py:687
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Adițional, sincronizarea cu ramura master a avut succes."
 
-#: vertimus/models.py:674
+#: vertimus/models.py:689
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Însă, sincronizarea cu ramura master a eșuat."
 
@@ -3872,6 +3851,24 @@ msgstr ""
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Generarea a eșuat (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid "GNOME 3.34 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.34 (versiune de dezvoltare)"
+
+#~ msgid "Log in with your username and password:"
+#~ msgstr "Autentificați-vă cu numele de utilizator și parola:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nume de utilizator:"
+
+#~ msgid "Or use your OpenID:"
+#~ msgstr "Sau utilizați un OpenID:"
+
+#~ msgid "OpenID:"
+#~ msgstr "OpenID:"
+
+#~ msgid "Log in with OpenID"
+#~ msgstr "Autentificați-vă cu OpenID"
+
 #~ msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 3.12 (versiune veche stabilă)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]