[gnome-chess/gnome-3-34] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess/gnome-3-34] Update Japanese translation
- Date: Fri, 20 Sep 2019 10:54:00 +0000 (UTC)
commit 2f0da5827a3058a4e85680ad8108a13ead3d89a1
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Fri Sep 20 10:54:50 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 248 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5636c42..8d5b848 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gnome-chess ja.po.
-# Copyright (C) 1998-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>, 1998.
# Akira Higuchi <a-higuti math sci hokudai ac jp>, 1999.
# Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>, 2000.
@@ -9,14 +9,16 @@
# Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
# Shushi KUROSE <md81bird hitaki net>, 2012.
# Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2013.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n";
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 06:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-04 23:01+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-20 19:30+0900\n"
+"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,24 +27,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/gnome-chess.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
-msgstr "è¨å®š"
+msgstr "è¨å®š(_P)"
#: data/gnome-chess.ui:11
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ã‚ーボードショートカット(_K)"
#: data/gnome-chess.ui:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Help"
msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
#: data/gnome-chess.ui:19
msgid "_About Chess"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒã‚§ã‚¹ã«ã¤ã„ã¦(_A)"
#: data/gnome-chess.ui:41 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
#: src/gnome-chess.vala:2199 src/gnome-chess.vala:2485
@@ -50,10 +48,8 @@ msgid "Chess"
msgstr "ãƒã‚§ã‚¹"
#: data/gnome-chess.ui:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Game"
msgid "_New Game"
-msgstr "ゲーム"
+msgstr "æ–°ã—ã„ゲーム(_N)"
#: data/gnome-chess.ui:60
msgid "Undo your most recent move"
@@ -94,108 +90,82 @@ msgstr "最新ã®ç§»å‹•ã‚’表示ã—ã¾ã™"
#: data/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "全般"
#: data/help-overlay.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Start a new game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
-msgstr "æ–°ã—ã„ゲームを開始ã—ã¾ã™"
+msgstr "æ–°ã—ã„ゲームを開始ã™ã‚‹"
#: data/help-overlay.ui:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a saved game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
-msgstr "ä¿å˜ã•ã‚ŒãŸã‚²ãƒ¼ãƒ ã‚’é–‹ãã¾ã™"
+msgstr "ä¿å˜ã•ã‚ŒãŸã‚²ãƒ¼ãƒ ã‚’é–‹ã"
#: data/help-overlay.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Pause the game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
-msgstr "ゲームを一時åœæ¢ã—ã¾ã™"
+msgstr "ゲームを一時åœæ¢ã™ã‚‹"
#: data/help-overlay.ui:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Pause the game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
-msgstr "ゲームを一時åœæ¢ã—ã¾ã™"
+msgstr "ゲームをä¿å˜ã™ã‚‹"
#: data/help-overlay.ui:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the current game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚²ãƒ¼ãƒ ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™"
+msgstr "ゲームを別åã§ä¿å˜ã™ã‚‹"
#: data/help-overlay.ui:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Undo Move"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "移動を元ã«æˆ»ã™"
#: data/help-overlay.ui:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+msgstr "終了ã™ã‚‹"
#: data/help-overlay.ui:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: data/help-overlay.ui:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
-msgstr "ヘルプ"
+msgstr "ヘルプを表示ã™ã‚‹"
#: data/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ã‚ーボードショートカットを表示ã™ã‚‹"
#: data/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "å±¥æ´"
#: data/help-overlay.ui:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Rewind to the game start"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "ゲームã®é–‹å§‹ã¾ã§æˆ»ã—ã¾ã™"
+msgstr "ゲームã®é–‹å§‹ã¾ã§æˆ»ã™"
#: data/help-overlay.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the previous move"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
-msgstr "ç›´å‰ã®ç§»å‹•ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+msgstr "ç›´å‰ã®ç§»å‹•ã‚’表示ã™ã‚‹"
#: data/help-overlay.ui:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the next move"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
-msgstr "次ã®ç§»å‹•ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+msgstr "次ã®ç§»å‹•ã‚’表示ã™ã‚‹"
#: data/help-overlay.ui:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the current move"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
-msgstr "最新ã®ç§»å‹•ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+msgstr "最新ã®ç§»å‹•ã‚’表示ã™ã‚‹"
# è¦å†æ¤œè¨Žã®ãŸã‚fuzzy
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
@@ -231,13 +201,11 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:45
msgid "The GNOME Project"
-msgstr ""
+msgstr "The GNOME Project"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "3D Chess Game"
msgid "Chess Game"
-msgstr "3Dãƒã‚§ã‚¹ã‚²ãƒ¼ãƒ "
+msgstr "ãƒã‚§ã‚¹ã‚²ãƒ¼ãƒ "
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
@@ -338,35 +306,24 @@ msgstr "対戦相手ã®ãƒã‚§ã‚¹ã‚¨ãƒ³ã‚¸ãƒ³ã®é›£æ˜“度"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
-#, fuzzy
-#| msgid "minute"
-#| msgid_plural "minutes"
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
msgstr "分"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: data/preferences.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
msgstr "時間"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "second"
-#| msgid_plural "seconds"
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: data/preferences.ui:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Simple"
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
@@ -375,13 +332,13 @@ msgstr "シンプル"
#: data/preferences.ui:53
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
-msgstr ""
+msgstr "フィッシャー"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: data/preferences.ui:57
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
-msgstr ""
+msgstr "ブãƒãƒ³ã‚·ãƒ¥ã‚¿ã‚¤ãƒ³"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: data/preferences.ui:71
@@ -408,10 +365,8 @@ msgstr "制é™ãªã—"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: data/preferences.ui:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Ten minutes"
msgid "Five minutes"
-msgstr "10分"
+msgstr "5分"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: data/preferences.ui:115
@@ -453,19 +408,19 @@ msgstr "人間"
#: data/preferences.ui:153
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "代数å¼(標準表記法)"
+msgstr "ä»£æ•°å¼ (標準表記法)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: data/preferences.ui:157
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
-msgstr "代数å¼(駒ã§è¡¨è¨˜)"
+msgstr "ä»£æ•°å¼ (駒ã§è¡¨è¨˜)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: data/preferences.ui:161
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
-msgstr "代数å¼(長表記法)"
+msgstr "ä»£æ•°å¼ (長表記法)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: data/preferences.ui:175
@@ -515,40 +470,32 @@ msgstr "è¨å®š"
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:259
msgid "_Clock type:"
-msgstr ""
+msgstr "æŒã¡æ™‚é–“(_C):"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: data/preferences.ui:275
msgid "Timer _increment:"
-msgstr ""
+msgstr "時間ã®åŠ ç®—(_I):"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: data/preferences.ui:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Play as:"
msgid "_Play as:"
-msgstr "プレイã™ã‚‹å´:"
+msgstr "プレイã™ã‚‹å´(_P):"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: data/preferences.ui:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Opposing player:"
msgid "_Opposing player:"
-msgstr "相手プレイヤー:"
+msgstr "相手プレイヤー(_O):"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: data/preferences.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Difficulty:"
msgid "_Difficulty:"
-msgstr "難易度:"
+msgstr "難易度(_D):"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: data/preferences.ui:521
-#, fuzzy
-#| msgid "No limit"
msgid "_Time limit:"
-msgstr "制é™ãªã—"
+msgstr "制é™æ™‚é–“(_T):"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: data/preferences.ui:576
@@ -557,31 +504,23 @@ msgstr "変更点ã¯æ¬¡ã®ã‚²ãƒ¼ãƒ ã§æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: data/preferences.ui:598
-#, fuzzy
-#| msgid "Game"
msgid "_Game"
-msgstr "ゲーム"
+msgstr "ゲーム(_G)"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: data/preferences.ui:619
-#, fuzzy
-#| msgid "Board orientation:"
msgid "Board _orientation:"
-msgstr "盤é¢ã®å‘ã:"
+msgstr "盤é¢ã®å‘ã(_O):"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: data/preferences.ui:633
-#, fuzzy
-#| msgid "Move format:"
msgid "Move _format:"
-msgstr "棋èœ:"
+msgstr "棋èœ(_F):"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: data/preferences.ui:649
-#, fuzzy
-#| msgid "Piece style:"
msgid "_Piece style:"
-msgstr "駒スタイル:"
+msgstr "駒スタイル(_P):"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: data/preferences.ui:730
@@ -1146,12 +1085,12 @@ msgstr "é»’ãŒã‚¯ã‚¤ãƒ¼ãƒ³ã‚µã‚¤ãƒ‰ã¸ã‚ャスリングã—ãŸ"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: src/gnome-chess.vala:1201
msgid "White is in Check"
-msgstr ""
+msgstr "白ãŒãƒã‚§ãƒƒã‚¯çŠ¶æ…‹ã§ã™"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: src/gnome-chess.vala:1204
msgid "Black is in Check"
-msgstr ""
+msgstr "é»’ãŒãƒã‚§ãƒƒã‚¯çŠ¶æ…‹ã§ã™"
#: src/gnome-chess.vala:1210
msgid "Black performed an en passant capture"
@@ -1163,35 +1102,27 @@ msgstr ""
#. Window title on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:1218
-#, fuzzy
-#| msgctxt "chess-side"
-#| msgid "White Side"
msgid "White to Move"
-msgstr "白"
+msgstr "白ã®ç•ª"
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1221
msgid "White is Thinking…"
-msgstr ""
+msgstr "白ãŒæ€è€ƒä¸â€¦"
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:1227
-#, fuzzy
-#| msgctxt "chess-side"
-#| msgid "Black Side"
msgid "Black to Move"
-msgstr "é»’"
+msgstr "é»’ã®ç•ª"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1230
msgid "Black is Thinking…"
-msgstr ""
+msgstr "é»’ãŒæ€è€ƒä¸â€¦"
#: src/gnome-chess.vala:1245
-#, fuzzy
-#| msgid "Pause the game"
msgid "Unpause the game"
-msgstr "ゲームを一時åœæ¢ã—ã¾ã™"
+msgstr "ゲームをå†é–‹ã—ã¾ã™"
#: src/gnome-chess.vala:1251
msgid "Pause the game"
@@ -1199,22 +1130,16 @@ msgstr "ゲームを一時åœæ¢ã—ã¾ã™"
#. Window title when the white player wins
#: src/gnome-chess.vala:1274
-#, fuzzy
-#| msgid "White wins"
msgid "White Wins"
msgstr "白ã®å‹åˆ©"
#. Window title when the black player wins
#: src/gnome-chess.vala:1279
-#, fuzzy
-#| msgid "Black wins"
msgid "Black Wins"
msgstr "é»’ã®å‹åˆ©"
#. Window title when the game is drawn
#: src/gnome-chess.vala:1284
-#, fuzzy
-#| msgid "Game is drawn"
msgid "Game is Drawn"
msgstr "引ã分ã‘"
@@ -1232,24 +1157,18 @@ msgstr "ã‚ã‚Œã£! 何ã‹ãŠã‹ã—ã„ã§ã™ã€‚"
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1309
-#, fuzzy
-#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
msgid "Black is in check and cannot move."
-msgstr "対戦相手ãŒãƒã‚§ãƒƒã‚¯çŠ¶æ…‹ã§ç§»å‹•ä¸å¯èƒ½ (ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ¡ã‚¤ãƒˆ)"
+msgstr "é»’ãŒãƒã‚§ãƒƒã‚¯çŠ¶æ…‹ã§ç§»å‹•ä¸å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#. Window subtitle when White is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1312
-#, fuzzy
-#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
msgid "White is in check and cannot move."
-msgstr "対戦相手ãŒãƒã‚§ãƒƒã‚¯çŠ¶æ…‹ã§ç§»å‹•ä¸å¯èƒ½ (ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ¡ã‚¤ãƒˆ)"
+msgstr "白ãŒãƒã‚§ãƒƒã‚¯çŠ¶æ…‹ã§ç§»å‹•ä¸å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:1318
-#, fuzzy
-#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
msgid "Opponent cannot move."
-msgstr "対戦相手ãŒç§»å‹•ä¸å¯èƒ½ (ステイルメイト)"
+msgstr "対戦相手ãŒç§»å‹•ä¸å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: src/gnome-chess.vala:1322
@@ -1269,63 +1188,46 @@ msgstr ""
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1331
-#, fuzzy
-#| msgid "Opponent has run out of time"
msgid "Black has run out of time."
-msgstr "対戦相手ãŒæŒã¡æ™‚間切れ"
+msgstr "é»’ãŒæŒã¡æ™‚間切れã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1334
-#, fuzzy
-#| msgid "Opponent has run out of time"
msgid "White has run out of time."
-msgstr "対戦相手ãŒæŒã¡æ™‚間切れ"
+msgstr "白ãŒæŒã¡æ™‚間切れã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
# åƒæ—¥æ‰‹ã¯å°†æ£‹ç”¨èªžãªã®ã§åŒåž‹ä¸‰å¾©ã¨ã—ãŸ
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1340
-#, fuzzy
-#| msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
msgid "The same board state has occurred three times."
-msgstr "åŒä¸€å±€é¢ãŒ 3 å›žå‡ºç¾ (åŒå½¢ä¸‰å¾©)"
+msgstr "åŒä¸€å±€é¢ãŒ 3 回出ç¾ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-# åƒæ—¥æ‰‹ã¯å°†æ£‹ç”¨èªžãªã®ã§åŒåž‹ä¸‰å¾©ã¨ã—ãŸ
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1344
-#, fuzzy
-#| msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
msgid "The same board state has occurred five times."
-msgstr "åŒä¸€å±€é¢ãŒ 3 å›žå‡ºç¾ (åŒå½¢ä¸‰å¾©)"
+msgstr "åŒä¸€å±€é¢ãŒ 5 回出ç¾ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
# コマãŒè¶³ã‚‰ãšã€ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ¡ã‚¤ãƒˆã§ããªã„状æ³ã‚‰ã—ã„。ãã®ã¾ã¾ã€ç‰‡ä»®åã®ã»ã†ãŒè‰¯ã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œãªã„。
# 常体ã®æ–¹ãŒè‰¯ã„ãŒã€
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: src/gnome-chess.vala:1348
-#, fuzzy
-#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
msgid "Neither player can checkmate."
-msgstr "両プレイヤーã¨ã‚‚ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ¡ã‚¤ãƒˆä¸å¯èƒ½ (戦力ä¸è¶³)"
+msgstr "両プレイヤーã¨ã‚‚ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ¡ã‚¤ãƒˆä¸å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1353
-#, fuzzy
-#| msgid "The black player has resigned"
msgid "Black has resigned."
-msgstr "é»’ã®ãƒ—レイヤーãŒæŠ•äº†"
+msgstr "é»’ãŒæŠ•äº†ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1356
-#, fuzzy
-#| msgid "The white player has resigned"
msgid "White has resigned."
-msgstr "白ã®ãƒ—レイヤーãŒæŠ•äº†"
+msgstr "白ãŒæŠ•äº†ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:1362
-#, fuzzy
-#| msgid "The game has been abandoned"
msgid "The game has been abandoned."
-msgstr "ゲーム放棄"
+msgstr "ゲームを放棄ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
@@ -1364,10 +1266,8 @@ msgstr "ゲームã®ãƒã‚°ã‚’ä¿å˜(_S)"
#. Title of claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1454
-#, fuzzy
-#| msgid "You cannot currently claim a draw."
msgid "Would you like to claim a draw?"
-msgstr "ç¾åœ¨ã€å¼•ã分ã‘ã®æ案ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "引ã分ã‘ã‚’æ案ã—ã¾ã™ã‹?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: src/gnome-chess.vala:1460
@@ -1389,14 +1289,12 @@ msgstr ""
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1472 src/gnome-chess.vala:1510
msgid "_Keep Playing"
-msgstr ""
+msgstr "プレイを継続(_K)"
#. Option in claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1474
-#, fuzzy
-#| msgid "Claim Draw"
msgid "_Claim Draw"
-msgstr "引ã分ã‘ã‚’æ案ã™ã‚‹"
+msgstr "引ã分ã‘ã‚’æ案(_C)"
#: src/gnome-chess.vala:1492
msgid "Save this game before starting a new one?"
@@ -1405,7 +1303,7 @@ msgstr "æ–°ã—ã„ゲームを始ã‚ã‚‹å‰ã«ã“ã®ã‚²ãƒ¼ãƒ ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1505
msgid "Are you sure you want to resign?"
-msgstr ""
+msgstr "投了ã—ã¾ã™ã‹?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1508
@@ -1414,10 +1312,8 @@ msgstr ""
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1512
-#, fuzzy
-#| msgid "Resign"
msgid "_Resign"
-msgstr "投了ã—ã¾ã™"
+msgstr "投了(_R)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
@@ -1442,10 +1338,20 @@ msgstr[0] "秒"
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr ""
-# 翻訳ã—ãªã„
#: src/gnome-chess.vala:2206
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Akira Higuchi <a-higuti math sci hokudai ac jp>\n"
+"Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
+"Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>\n"
+"Satoru SATOH <ss gnome gr jp>\n"
+"Shushi KUROSE <md81bird hitaki net>\n"
+"sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
+"Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>\n"
+"Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>\n"
+"Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>"
#: src/gnome-chess.vala:2219
msgid "This does not look like a valid PGN game."
@@ -1454,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#: src/gnome-chess.vala:2220 src/gnome-chess.vala:2233
#: src/gnome-chess.vala:2310
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK(_O)"
#. Title of save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2261
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]