[fractal] Update Swedish translation



commit eeb3880c6abacba73b555f9900bc9d2860a64e43
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Fri Sep 13 15:44:46 2019 +0000

    Update Swedish translation

 fractal-gtk/po/sv.po | 483 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 285 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/sv.po b/fractal-gtk/po/sv.po
index 72aff11f..6f480e95 100644
--- a/fractal-gtk/po/sv.po
+++ b/fractal-gtk/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-07 08:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-13 17:43+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
@@ -33,28 +33,69 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open / close the room sidebar search"
 msgstr "Öppna / stäng rummets sidopanelssökning"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:31
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the previous room in the list"
+msgstr "Öppna föregående rum i listan"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the next room in the list"
+msgstr "Öppna nästa rum i listan"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the previous room with unread messages in the list"
+msgstr "Öppna föregående rum med olästa meddelanden i listan"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the next room with unread messages in the list"
+msgstr "Öppna nästa rum med olästa meddelanden i listan"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the first room of the list"
+msgstr "Öppna det första rummet i listan"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the last room of the list"
+msgstr "Öppna det sista rummet i listan"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View older messages"
+msgstr "Visa äldre meddelanden"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View newer messages"
+msgstr "Visa nyare meddelanden"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:87
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:38
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:47
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:103
 msgctxt "shortcut message"
 msgid "Composing a new message"
 msgstr "Skriva ett nytt meddelande"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:52
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:108
 msgctxt "shortcut message"
 msgid "Write on a new line"
 msgstr "Skriv på en ny rad"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294
 msgid "Fractal"
 msgstr "Fractal"
 
@@ -88,11 +129,6 @@ msgstr ""
 msgid "Fractal group messaging"
 msgstr "Fractal gruppmeddelanden"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:8
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
 msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
@@ -135,59 +171,52 @@ msgstr "Huvudfönstrets höjd vid uppstart"
 msgid "Whether the main window is maximized on startup"
 msgstr "Huruvida huvudfönstret är maximerat vid uppstart"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:71
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73
 msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
 msgstr "Andra kan hitta dig genom att söka efter någon av dessa identifierare."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:99
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:101
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:122
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:124
 msgid "Type in your name"
 msgstr "Mata in ditt namn"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:151
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:153
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:180
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:182
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:463
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:211
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:283
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:278
 msgid "Advanced Information"
 msgstr "Avancerad information"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:338
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:308
 msgid "Homeserver"
 msgstr "Hemserver"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:353
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:381
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:409
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:337
 msgid "Matrix ID"
 msgstr "Matrix-ID"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:394
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366
 msgid "Device ID"
 msgstr "Enhets-ID"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:463
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:569
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:421
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:502
 msgid "Deactivate Account"
 msgstr "Inaktivera konto"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:515
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:447
 msgid ""
 "Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
 "contacts, and files."
@@ -195,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "Att inaktivera ditt konto betyder att du kommer att förlora alla dina "
 "meddelanden, kontakter och filer."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:530
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:462
 msgid ""
 "To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
 "password:"
@@ -203,36 +232,35 @@ msgstr ""
 "Mata in ditt lösenord för att bekräfta att du verkligen vill inaktivera "
 "detta konto:"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:555
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:487
 msgid "Also erase all messages"
 msgstr "Ta även bort alla meddelanden"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:661
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:586
 #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Kontoinställningar"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:677
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:870 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1006
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1074
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:517 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:657
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:767 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:698
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623
 msgid "Check your email"
 msgstr "Kontrollera din e-post"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:701
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
 #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
 #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
 #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:709
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:634
 msgid "Apply"
 msgstr "Verkställ"
 
@@ -272,21 +300,16 @@ msgstr "Välj bildfil för rum"
 msgid "Invitation"
 msgstr "Inbjudan"
 
-# TODO: Are quotes translatable? How is the name obtained in code?
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
-msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject"
-msgstr "Du har bjudits in att gå in i \"\", du kan acceptera eller avvisa"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
 msgid "Reject"
 msgstr "Avvisa"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:45
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptera"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:147
 msgid "Invite"
 msgstr "Bjud in"
 
@@ -298,10 +321,14 @@ msgstr "ID eller alias"
 msgid "Join room"
 msgstr "Gå in i rum"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:119
 msgid "Join"
 msgstr "Gå in"
 
+#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:30 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
 #: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18
 msgid "Leave?"
 msgstr "Lämna?"
@@ -317,6 +344,62 @@ msgstr ""
 msgid "Leave room"
 msgstr "Lämna rum"
 
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:33
+msgid "Welcome to Fractal"
+msgstr "Välkommen till Fractal"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371
+msgid "_Log In"
+msgstr "_Logga in"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:59
+msgid "_Create Account"
+msgstr "_Skapa konto"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:95
+msgid "What is your Provider?"
+msgstr "Vad är din leverantör?"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:124
+msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
+msgstr "Matrix-leverantörsdomän, t.ex. myserver.co"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:140
+msgid "The domain may not be empty."
+msgstr "Domänen får inte vara tom."
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:166
+msgid "_User ID"
+msgstr "_Användar-ID"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:182
+msgid "_Password"
+msgstr "Lösen_ord"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:214
+msgid "User name, email, or phone number"
+msgstr "Användarnamn, e-post eller telefonnummer"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:247
+msgid "_Forgot Password?"
+msgstr "_Glömt lösenordet?"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:265
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:306
+msgid "Choose Provider"
+msgstr "Välj leverantör"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:329
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nästa"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:348
+msgid "Log In"
+msgstr "Logga in"
+
 #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logga ut"
@@ -353,91 +436,25 @@ msgstr "Katalog"
 msgid "Loading"
 msgstr "Läser in"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:391
-msgctxt "big label"
-msgid "Log In"
-msgstr "Logga in"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:430
-msgid "Matrix username, email or phone number"
-msgstr "Matrix-användarnamn, e-post eller telefonnummer"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:443
-msgctxt "login button"
-msgid "Log In"
-msgstr "Logga in"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:508
-msgid "Home server URL"
-msgstr "URL för hemserver"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:526
-msgid "Identity server URL"
-msgstr "URL för identitetsserver"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:543
-msgid "Matrix Server"
-msgstr "Matrix-server"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:562
-msgid "Identity server"
-msgstr "Identitetsserver"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:599
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:614 fractal-gtk/src/appop/login.rs:138
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:668
-msgid "Reset Password"
-msgstr "Nollställ lösenord"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:682
-msgid "Create Account"
-msgstr "Skapa konto"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:696
-msgid "Log In as Guest"
-msgstr "Logga in som gäst"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:718
-msgid "Login"
-msgstr "Inloggning"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:763
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:410
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:790
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:437
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:820
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:467
 msgid "Room search"
 msgstr "Rumssökning"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:894 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
-msgid "Room name"
-msgstr "Rummets namn"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:909
-msgid "Room topic"
-msgstr "Rummets ämne"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:942
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:591
 msgid "Room Menu"
 msgstr "Rumsmeny"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1036
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:697
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:127
+#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:130
 msgid "Default Matrix Server"
 msgstr "Standard-Matrix-server"
 
@@ -465,10 +482,6 @@ msgstr "*kursiv*"
 msgid "Loading more media"
 msgstr "Läser in mer media"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:233
-msgid "Media viewer"
-msgstr "Mediavisare"
-
 #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
 msgid "Save as…"
 msgstr "Spara som…"
@@ -517,10 +530,6 @@ msgstr "Meddelandekälla"
 msgid "Copy To Clipboard"
 msgstr "Kopiera till urklipp"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
 #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14
 msgid "Private Chat"
 msgstr "Privat chatt"
@@ -537,6 +546,10 @@ msgstr "Skapa nytt rum"
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
+msgid "Room name"
+msgstr "Rummets namn"
+
 #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
@@ -548,7 +561,7 @@ msgstr "Privat"
 #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:790
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:650
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
@@ -719,84 +732,84 @@ msgstr "Välj en ny profilbild"
 msgid "Couldn’t open file"
 msgstr "Det gick inte att öppna fil"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:220
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:285
 msgid "Select a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:58
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:57
 msgid "This message has no source."
 msgstr "Det här meddelandet har ingen källa."
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:110
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:142
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:109
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:141
 msgid "Could not download the file"
 msgstr "Kunde inte hämta filen"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:120
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:119
 msgid "Couldn’t save file"
 msgstr "Det gick inte att spara fil"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54
 msgid "Email is already in use"
 msgstr "E-postadressen används redan"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:69
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:58
 msgid "Phone number is already in use"
 msgstr "Telefonnumret används redan"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:203
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:192
 msgid "Couldn’t delete the account"
 msgstr "Kunde inte ta bort kontot"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:208
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197
 msgid "Couldn’t change the password"
 msgstr "Kunde inte ändra lösenordet"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:213
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202
 msgid "Couldn’t add the email address."
 msgstr "Kunde inte lägga till e-postadressen."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:218
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
 msgid "Couldn’t add the phone number."
 msgstr "Kunde inte lägga till telefonnumret."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:225
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
 msgid "Can’t create the room, try again"
 msgstr "Det går inte att skapa rummet, försök igen"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:222
 msgid "Can’t join the room, try again."
 msgstr "Det går inte att gå in i rummet, försök igen."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:239
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:228
 msgid "Can’t login, try again"
 msgstr "Det går inte att logga in, försök igen"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:254
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:244
 msgid "Error sending message"
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:249
 msgid "Error deleting message"
 msgstr "Fel vid borttagning av meddelande"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:263
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253
 msgid "Error searching for rooms"
 msgstr "Fel vid sökning efter rum"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:24
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
 msgid "A Matrix.org client for GNOME"
 msgstr "En Matrix.org-klient för GNOME"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:25
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:23
 msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
 msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno med flera."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
 msgid "Learn more about Fractal"
 msgstr "Lär dig mer om Fractal"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:32
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
@@ -804,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:47
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:46
 msgid "Name by"
 msgstr "Namn av"
 
@@ -832,86 +845,86 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:694
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:683
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ditt konto?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:43
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:42
 msgid "Image from Clipboard"
 msgstr "Bild från urklipp"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:59
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:144
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:145
 msgid "Invite to {name}"
 msgstr "Bjud in till {name}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:237
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:238
 msgid "Join {room_name}?"
 msgstr "Gå in i {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:242
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:243
 msgid ""
 "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
 msgstr ""
 "Du har bjudits in att gå in i rummet <b>{room_name}</b> av <b>{sender_name}</"
 "b>"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:247
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:248
 msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
 msgstr "Du har bjudits in att gå in i <b>{room_name}</b>"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:142
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:223
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:116
 msgid "Passwords didn’t match, try again"
 msgstr "Lösenorden överensstämde inte, försök igen"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (direktmeddelande)"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:217
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:263
 msgid "Leave {room_name}?"
 msgstr "Lämna {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:440
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:504
 msgid "EMPTY ROOM"
 msgstr "TOMT RUM"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:442
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:506
 msgid "{m1} and {m2}"
 msgstr "{m1} och {m2}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:443
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:507
 msgid "{m1} and Others"
 msgstr "{m1} med flera"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:603
 msgid "Several users are typing…"
 msgstr "Flera användare skriver…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:542
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:606
 msgid "<b>{}</b> is typing…"
-msgid_plural "<b>{}</b> and {} are typing…"
+msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
 msgstr[0] "<b>{}</b> skriver…"
-msgstr[1] "<b>{}</b> och {} skriver…"
+msgstr[1] "<b>{}</b> och <b>{}</b> skriver…"
 
 #: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
 msgid "Syncing, this could take a while"
 msgstr "Synkroniserar, detta kan ta ett tag"
 
+#: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52
+msgid "You don’t have permission to post to this room"
+msgstr "Du har inte behörighet att posta i detta rum"
+
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:786
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:646
 msgid "Save media as"
 msgstr "Spara media som"
 
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:789
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:649
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
@@ -919,91 +932,165 @@ msgstr "_Spara"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Välj"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:746
+#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
+msgid "You have been kicked from {}"
+msgstr "Du har sparkats ut från {}"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50
+msgid ""
+"Kicked by: {}\n"
+" “{}”"
+msgstr ""
+"Sparkades ut av: {}\n"
+" ”{}”"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:606
 msgid "Error while loading previous media"
 msgstr "Fel vid inläsning av tidigare media"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:799
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:659
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "Det gick inte att spara filen"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:42
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:54
 msgid "No matching members found"
 msgstr "Inga matchande medlemmar hittades"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:359
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:171
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:172
+msgid "Privileged"
+msgstr "Privilegierad"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:361
 msgid "Could not retrieve file URI"
 msgstr "Kunde inte erhålla fil-URI"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:375
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:401
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:379
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:405
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:409
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:415
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:431
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:435
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:434
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:438
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:318
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:327
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e %B"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:321
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:330
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B, %Y"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:345
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:352
 msgid "New Messages"
 msgstr "Nya meddelanden"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:196
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:204
 msgid "Room · {} member"
 msgid_plural "Room · {} members"
 msgstr[0] "Rum · {} medlem"
 msgstr[1] "Rum · {} medlemmar"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:612
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:626
 msgid "{} member"
 msgid_plural "{} members"
 msgstr[0] "{} medlem"
 msgstr[1] "{} medlemmar"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:424
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:487
 msgid "Invites"
 msgstr "Inbjudningar"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:425
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488
 msgid "You don’t have any invitations"
 msgstr "Du har inga inbjudningar"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:429
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:492
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:430
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:493
 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
 msgstr "Dra och släpp rum här för att lägga till dem till dina favoriter"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:497
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rum"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:498
 msgid "You don’t have any rooms yet"
 msgstr "Du har inga rum ännu"
 
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+# TODO: Are quotes translatable? How is the name obtained in code?
+#~ msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject"
+#~ msgstr "Du har bjudits in att gå in i \"\", du kan acceptera eller avvisa"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Användarnamn"
+
+#~ msgctxt "login button"
+#~ msgid "Log In"
+#~ msgstr "Logga in"
+
+#~ msgid "Home server URL"
+#~ msgstr "URL för hemserver"
+
+#~ msgid "Identity server URL"
+#~ msgstr "URL för identitetsserver"
+
+#~ msgid "Matrix Server"
+#~ msgstr "Matrix-server"
+
+#~ msgid "Identity server"
+#~ msgstr "Identitetsserver"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancerat"
+
+#~ msgid "Reset Password"
+#~ msgstr "Nollställ lösenord"
+
+#~ msgid "Log In as Guest"
+#~ msgstr "Logga in som gäst"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Inloggning"
+
+#~ msgid "Room topic"
+#~ msgstr "Rummets ämne"
+
+#~ msgid "Media viewer"
+#~ msgstr "Mediavisare"
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Okänt fel"
+
 #~ msgid "Pick a new room avatar"
 #~ msgstr "Välj en ny profilbild för rum"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]