[gimp/gimp-2-10] Updated Italian translation



commit 54ecc77787e4a4726025f69d0c020a8e4f783989
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Fri Sep 13 13:57:32 2019 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po | 1891 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 983 insertions(+), 908 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ea72175bde..14cf9c5af9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-13 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-13 13:56+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
 "Language-Team: gimp erlug linux it\n"
 "Language: it\n"
@@ -107,23 +107,33 @@ msgid ""
 "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
 "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
 "has a few noteworthy improvements:"
-msgstr "GIMP 2.10.14 è di nuovo principalmente un rilascio di correzione bug, per rendere GIMP ancora più 
robusto. Oltre a ciò molti vecchi filtri sono stati finalmente portati su GEGL. Naturalmente c'è anche 
qualche miglioramento degno di nota:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.14 è di nuovo principalmente un rilascio di correzione bug, per "
+"rendere GIMP ancora più robusto. Oltre a ciò molti vecchi filtri sono stati "
+"finalmente portati su GEGL. Naturalmente c'è anche qualche miglioramento "
+"degno di nota:"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
-msgstr "Strumento di selezione primo piano: nuova modalità anteprima \"Scala di grigi\""
+msgstr ""
+"Strumento di selezione primo piano: nuova modalità anteprima \"Scala di grigi"
+"\""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
-msgstr "Strumento di selezione primo piano: selettore colore/opacità per l'anteprima \"Colore\""
+msgstr ""
+"Strumento di selezione primo piano: selettore colore/opacità per l'anteprima "
+"\"Colore\""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
-msgstr "Strumento di selezione a mano libera: migliorata interazione copia-incolla"
+msgstr ""
+"Strumento di selezione a mano libera: migliorata interazione copia-incolla"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
-msgstr "Preferenze: nuova impostazione \"Permetti modifica su livelli invisibili\""
+msgstr ""
+"Preferenze: nuova impostazione \"Permetti modifica su livelli invisibili\""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
 msgid "HEIF import/export: color profile support"
@@ -131,11 +141,14 @@ msgstr "Importazione/esportazione HEIF: supporto ai profili di colore"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
-msgstr "Esportazione PDF: i livelli di testo nei gruppi di livelli vengono ora esportati come testi"
+msgstr ""
+"Esportazione PDF: i livelli di testo nei gruppi di livelli vengono ora "
+"esportati come testi"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
-msgstr "Importazione TIFF: ora chiede come processare i canali TIFF non specificati"
+msgstr ""
+"Importazione TIFF: ora chiede come processare i canali TIFF non specificati"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
 msgid ""
@@ -939,7 +952,7 @@ msgstr "Modifica pennello"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pennelli"
 
@@ -988,7 +1001,7 @@ msgstr "Agganciabile"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
 msgid "Document History"
 msgstr "Cronologia documenti"
 
@@ -1023,7 +1036,7 @@ msgstr "Filtri"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
@@ -1034,12 +1047,12 @@ msgstr "Modifica del gradiente"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienti"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Preimpostazioni strumento"
 
@@ -1068,7 +1081,7 @@ msgstr "Livelli"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pennelli MyPaint"
 
@@ -1079,23 +1092,23 @@ msgstr "Modifica tavolozza"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "Palettes"
 msgstr "Tavolozze"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motivi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Plug-in"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maschera veloce"
 
@@ -1661,7 +1674,7 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nuovo colore del canale"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
 #, c-format
@@ -3110,7 +3123,7 @@ msgstr "240 secondi"
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
@@ -3124,8 +3137,8 @@ msgstr "240 secondi"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1119
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:430 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3161,7 +3174,7 @@ msgstr "Inserire una descrizione per il marcatore"
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
@@ -3175,7 +3188,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1964
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2113
 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -4397,7 +4410,7 @@ msgstr "Copia livello negli appunti."
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Pixel copiati negli appunti."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:626
+#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:627
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
@@ -4423,27 +4436,27 @@ msgstr "Copia visibile con nome "
 msgid "The active layer's alpha channel is locked."
 msgstr "Il canale alfa del livello attivo è bloccato."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr ""
 "Incollato come nuovo livello dato che l'obiettivo è un gruppo di livelli."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr ""
 "Incollato come nuovo livello perché i pixel del livello obiettivo sono "
 "bloccati."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:643
+#: ../app/actions/edit-commands.c:644
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui tagliare."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:648 ../app/actions/edit-commands.c:680
-#: ../app/actions/edit-commands.c:704
+#: ../app/actions/edit-commands.c:649 ../app/actions/edit-commands.c:681
+#: ../app/actions/edit-commands.c:705
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(buffer senza nome)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:675
+#: ../app/actions/edit-commands.c:676
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui copiare"
 
@@ -6589,7 +6602,7 @@ msgstr "Scala immagine"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7851,11 +7864,11 @@ msgstr "Reimposta tutti i filtri"
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
 msgid "_Reset"
@@ -8102,7 +8115,9 @@ msgstr "Le aree _selezionate continuano fuori dall'immagine"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:178
 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr "Durante la sfumatura, agisce come se le aree selezionate continuassero fuori dall'immagine."
+msgstr ""
+"Durante la sfumatura, agisce come se le aree selezionate continuassero fuori "
+"dall'immagine."
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:237
 msgid "Shrink Selection"
@@ -8114,7 +8129,9 @@ msgstr "Riduci la selezione di"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:254
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr "Durante la riduzione, agisce come se le aree selezionate continuassero fuori dall'immagine."
+msgstr ""
+"Durante la riduzione, agisce come se le aree selezionate continuassero fuori "
+"dall'immagine."
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:300
 msgid "Grow Selection"
@@ -9705,58 +9722,68 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Collega ad un altro display"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "Mostr_a tutto"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Mostra tutto il contenuto dell'immagine"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punto per punto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Un pixel sullo schermo rappresenta un pixel dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "Gestisci il _colore di questa vista"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Usa la gestione del colore per questa vista"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
 msgstr "Colori del _proof"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr "Usa questa vista per il softproof"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensazione del _punto nero"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr ""
 "Usa la compensazione del punto nero per la visualizzazione dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Usa la compensazione del punto nero per il softproof"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "Evidenzia i colori fuori ga_mut"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -9765,609 +9792,619 @@ msgstr ""
 "Durante il softproof, evidenzia i colori che non possono venir rappresentati "
 "nello spazio colore del risultato"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "_Selezione"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Mostra il bordo della selezione"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Mostra margini del _livello"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Disegna un bordo intorno al livello attivo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Mostra ma_rgini dell'area di disegno"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Disegna un bordo intorno all'area disegnabile"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "_Guide"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Mostra le guide dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Grig_lia"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Mostra la griglia immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sh_ow Sample Points"
 msgstr "M_ostra i punti di campionamento"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Mostra i punti di campionamento di colore dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Guide mag_netiche"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Gu_ide magnetiche"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Guide magnetiche per gli strumenti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Griglia ma_gnetica"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Griglia magnetica per gli strumenti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Bordi della superficie mag_netici"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Bordi della superficie magnetici per gli strumenti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Tracciat_o attivo magnetico"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Tracciato attivo magnetico per gli strumenti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Barra dei _menu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Mostra la barra dei menu di questa finestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "_Righelli"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Mostra i righelli di questa finestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "_Barre di scorrimento"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Mostra le barre di scorrimento di questa finestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Barra di s_tato"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Mostra la barra di stato di questa finestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "A tutto sch_ermo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:327
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Commuta la visualizzazione a schermo pieno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:321
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set zoom factor"
 msgstr "Imposta un livello di zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
 msgstr "Rimpicciolisci al massimo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
 msgstr "Ingrandisci al massimo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:351
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom indietr_o"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom indietro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:357
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom avant_i"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avanti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom indietro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avanti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out a lot"
 msgstr "Zoom indietro molto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in a lot"
 msgstr "Zoom avanti molto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:457
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
 msgstr "Alt_ro fattore di zoom..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:458
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Imposta un livello di zoom personalizzato"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Rifletti ori_zzontalmente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "Rifletti la vista orizzontalmente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Rifletti _verticalmente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "Rifletti la vista verticalmente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgstr "_Reimposta rifletti e ruota"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr "Annulla la riflessione e imposta l'angolo di rotazione a 0°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:513
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Ruota di 15° in senso _orario"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:514
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
 msgstr "Ruota la vista di 15 gradi a destra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:519
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Ruota di 90° in senso _orario"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:520
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
 msgstr "Ruota la vista di 90 gradi a destra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:525
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Ruota di _180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
 msgstr "Gira la vista sottosopra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Ruota di 90° in senso _antiorario"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
 msgstr "Ruota la vista di 90 gradi a sinistra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:522
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "Ruota di 15° in senso _antiorario"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:523
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
 msgstr "Ruota la vista di 15 gradi a sinistra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
 msgstr "_Percettivo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: ../app/actions/view-actions.c:547
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "L'intento di rendering del display è percettivo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "Colorimetrico _relativo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "L'intento di rendering del display è colorimetrico relativo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturazione"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "L'intento di rendering del display è saturazione"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
+#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr "Colorimetrico _assoluto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "L'intento di rendering del display è colorimetrico assoluto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#: ../app/actions/view-actions.c:574
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "L'intento di rendering del softproof è percettivo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "L'intento di rendering del softproof è colorimetrico relativo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "L'intento di rendering per il softproof è saturazione"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "L'intento di rendering per il softproof è colorimetrico assoluto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:600
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Dal _tema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:601
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Usa il colore di sfondo del tema corrente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Co_lore a scacchi chiaro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:607
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Usa il colore a scacchi chiaro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:612
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Colore a scacchi _scuro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Usa il colore a scacchi scuro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
 msgstr "_Colore personalizzato..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:604
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Usa un colore arbitrario"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:609
+#: ../app/actions/view-actions.c:624
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Come nelle _preferenze"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr ""
 "Reimposta il colore di riempimento al valore configurato nelle preferenze"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: ../app/actions/view-actions.c:634
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
 msgstr "Imposta lo spostamento dello scorrimento orizzontale"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:624
+#: ../app/actions/view-actions.c:639
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
 msgstr "Scorri fino al bordo a sinistra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:629
+#: ../app/actions/view-actions.c:644
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
 msgstr "Scorri fino al bordo a destra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:634
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Scorri a sinistra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: ../app/actions/view-actions.c:654
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Scorri a destra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:659
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
 msgstr "Scorri la pagina a sinistra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:664
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
 msgstr "Scorri la pagina a destra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:657
+#: ../app/actions/view-actions.c:672
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
 msgstr "Imposta lo spostamento dello scorrimento verticale"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:662
+#: ../app/actions/view-actions.c:677
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
 msgstr "Scorri fino al bordo in cima"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:667
+#: ../app/actions/view-actions.c:682
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
 msgstr "Scorri fino al bordo in fondo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:687
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Scorri su"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:677
+#: ../app/actions/view-actions.c:692
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Scorri giù"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:697
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
 msgstr "Scorri una pagina in su"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:702
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "Scorri una pagina in giù"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:929
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Ri_pristina zoom (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:919
+#: ../app/actions/view-actions.c:937
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Ri_pristina zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1106
+#: ../app/actions/view-actions.c:1126
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "Alt_ro (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1115
+#: ../app/actions/view-actions.c:1135
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1137
+#: ../app/actions/view-actions.c:1157
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(O+V)"
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1143
+#: ../app/actions/view-actions.c:1163
 msgid "(H) "
 msgstr "(O)"
 
 #. please preserve the trailing space
 #. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1149
+#: ../app/actions/view-actions.c:1169
 msgid "(V) "
 msgstr "(V) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1156
+#: ../app/actions/view-actions.c:1176
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "Ri_fletti %s e Ruota (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1075
+#: ../app/actions/view-commands.c:1122
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Seleziona colore di riempimento superficie"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1077
+#: ../app/actions/view-commands.c:1124
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
 
@@ -10385,7 +10422,7 @@ msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s"
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
@@ -10821,6 +10858,10 @@ msgstr ""
 "abilitati. Essi sono però un carico in più che potresti non desiderare."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Mostra tutto il contenuto dell'immagine come impostazione predefinita."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -10828,35 +10869,35 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, assicura che ogni punto di un'immagine sia mappato su di un "
 "punto sullo schermo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:99
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Questa è la distanza in punti entro la quale si attiva il magnetismo delle "
 "guide e della griglia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
 msgid "Snap to guides by default in new image windows."
 msgstr ""
 "Guide magnetiche per impostazione predefinita nelle finestre nuova immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
 msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
 msgstr ""
 "Griglia magnetica per impostazione predefinita nelle finestre nuova immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
 msgstr ""
 "Bordi dell'area disegnabile magnetici per impostazione predefinita nelle "
 "finestre nuova immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
 msgstr ""
 "Tracciati magnetici per impostazione predefinita nelle finestre nuova "
 "immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:115
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -10870,7 +10911,7 @@ msgstr ""
 "intensità del punto dall'origine è maggiore di una soglia specificata. "
 "Questo valore rappresenta la soglia predefinita."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -10880,55 +10921,55 @@ msgstr ""
 "finestre agganciabili ed al pannello degli strumenti. Può modificare il modo "
 "con cui il gestore delle finestre decora e gestisce queste finestre."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se abilitata, il pennello selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se abilitata, le dinamiche selezionate verranno usate per tutti gli "
 "strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Imposta il visualizzatore predefinito dell'aiuto in linea."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
 msgstr ""
 "Quante impostazioni usate recentemente mantenere negli strumenti filtro."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
 msgstr ""
 "Di default imposta le ultime impostazioni usate negli strumenti filtro."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
 msgstr "Mostra opzioni colore avanzate negli strumenti filtro."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr ""
 "Imposta il testo che appare nella barra di stato della finestra immagine"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Imposta il testo che appare nei titoli delle finestre immagine"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
@@ -10936,55 +10977,58 @@ msgstr ""
 "Promuove le immagini importate alla precisione in virgola mobile. Non si "
 "applica a immagini indicizzate."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
-msgstr "Durante la promozione di immagini alla precisione in virgola mobile, aggiunge anche un rumore minimo 
in modo da distribuire un po' i valori di colore."
+msgstr ""
+"Durante la promozione di immagini alla precisione in virgola mobile, "
+"aggiunge anche un rumore minimo in modo da distribuire un po' i valori di "
+"colore."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
 msgstr "Aggiungi canale alfa a tutti i livelli delle immagini importate."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr ""
 "Che plug-in usare per importare file di immagini fotografiche in formato RAW."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Export file type used by default."
 msgstr "Esporta nel tipo file usato come impostazione predefinta."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "Export the image's color profile by default."
 msgstr "Esporta il profilo colore dell'immagine come impostazione predefinita."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Esporta i file Exif come impostazione predefinita."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "Esporta i metadati XMP come impostazione predefinita."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "Esporta i metadati IPTC come impostazione predefinita."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr "Prova a generare i dati di debug per il rapporto bug quando è il caso."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10992,23 +11036,23 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, garantirà che l'intera immagine sia visibile dopo l'apertura "
 "del file, altrimenti sarà visualizzata con scala 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Imposta il livello di interpolazione usato per scalare e altre "
 "trasformazioni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Specifica la lingua da usare per l'interfaccia utente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Quanti nomi di file immagine aperti recentemente mantenere nel menu file."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11016,7 +11060,7 @@ msgstr ""
 "Velocità dell'animazione del tratteggio di selezione. Il valore è in "
 "millisecondi (un tempo inferiore indica una velocità superiore)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -11024,7 +11068,7 @@ msgstr ""
 "GIMP avvertirà l'utente se si è tentato di creare un'immagine che occupa più "
 "memoria di quella specificata qui."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11034,7 +11078,7 @@ msgstr ""
 "impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
 "informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11044,11 +11088,12 @@ msgstr ""
 "impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
 "informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
-msgstr "Se abilitata, i livelli non visibili possono essere modificati normalmente."
+msgstr ""
+"Se abilitata, i livelli non visibili possono essere modificati normalmente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11057,7 +11102,7 @@ msgstr ""
 "modificato come attivo. Era il comportamento predefinito nelle vecchie "
 "versioni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -11065,13 +11110,13 @@ msgstr ""
 "Imposta la dimensione dell'anteprima di navigazione, accessibile nella parte "
 "in basso a destra della finestra immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Imposta il numero di thread che GIMP dovrebbe usare per le operazioni che li "
 "supportano."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11081,7 +11126,7 @@ msgstr ""
 "anteprime nelle finestre dei livelli e canali sono utili ma possono "
 "rallentare se si lavora con immagini molto grandi."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11089,7 +11134,7 @@ msgstr ""
 "Imposta se GIMP deve creare anteprime di gruppi di livelli. Le anteprime dei "
 "gruppi di livelli sono più pesanti delle anteprime dei livelli ordinari. "
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -11097,11 +11142,11 @@ msgstr ""
 "Imposta la dimensione dell'anteprima per livelli e canali nelle nuove "
 "finestre di dialogo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11111,7 +11156,7 @@ msgstr ""
 "viene modificata l'ampiezza fisica dell'immagine. Questa impostazione avrà "
 "effetto solo in modalità multi-finestra."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11120,13 +11165,13 @@ msgstr ""
 "si esegue uno zoom sull'immagine. Questa impostazione avrà effetto solo in "
 "modalità multi-finestra."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Lascia che GIMP tenti di ripristinare l'ultima sessione salvata ad ogni "
 "avvio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11135,13 +11180,13 @@ msgstr ""
 "dov'erano aperte in precedenza. Se disabilitata, le finestre appariranno "
 "sullo schermo attualmente in uso."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Ricorda strumento, motivo, colore e pennello nelle sessioni successive."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11150,7 +11195,7 @@ msgstr ""
 "dispositivi di ingresso. Non verranno effettuati cambiamenti di strumento al "
 "cambiare dello strumento di ingresso."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -11158,17 +11203,17 @@ msgstr ""
 "Mantenere la registrazione di tutti i file aperti e salvati nella cronologia "
 "dei documenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Salva le posizioni e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali "
 "all'uscita di GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Salva le opzioni degli strumenti all'uscita da GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -11176,7 +11221,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del "
 "contorno del pennello corrente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11186,7 +11231,7 @@ msgstr ""
 "alla pagina di aiuto relativa. Senza questo tasto, la pagina di aiuto sarà "
 "ancora disponibile ma tramite il tasto F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -11194,7 +11239,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, il puntatore del mouse verrà mostrato sopra l'immagine mentre "
 "si usa uno strumento di disegno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11202,7 +11247,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la barra dei menu è visibile. Questo può essere modificato "
 "anche con il comando \"Visualizza->Barra dei menu\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11210,7 +11255,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, i righelli sono visibili. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Righelli\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11218,7 +11263,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, le barre di scorrimento sono visibili. Questo comportamento "
 "può essere modificato con il comando \"Visualizza->Barre di scorrimento\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11226,7 +11271,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la barra di stato è visibile. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Barra di stato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11234,7 +11279,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la selezione è visibile. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11242,7 +11287,13 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, i margini del livello sono visibili. Questo comportamento può "
 "essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Margini del livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr "Se abilitata, i margini dell'area disegnabile sono visibili come impostazione predefinita. Questo 
comportamento può essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Mostra margini dell'area 
disegnabile\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11250,7 +11301,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, le guide sono visibili. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Guide\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11258,7 +11309,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la griglia è visibile. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Griglia\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11267,49 +11318,49 @@ msgstr ""
 "può essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Punti di "
 "campionamento\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Mostra un suggerimento quando il puntatore passa sopra un elemento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Usa GIMP in modalità a finestra singola."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Nascondi i pannelli e le altre finestre, lasciando solo le finestre immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "Mostra la barra delle schede immagine in modalità a finestra singola."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Abilita lo strumento di deformazione a N punti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Abilita lo strumento di deformazione ad appigli."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Abilita simmetria sul disegno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Abilita lo strumento pennello MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Abilita lo strumento di clone continuo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Cosa fare quando la barra spazio viene premuta nella finestra immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11326,11 +11377,11 @@ msgstr ""
 "file di scambio viene creato in una cartella montata su NFS. Per queste "
 "ragioni è preferibile mettere il file di scambio in \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Se abilitata, i menu possono essere staccati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11338,15 +11389,15 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, mentre la voce del menu è selezionata, è possibile modificare "
 "i tasti scorciatoia per le voci di menu premendo una combinazione di tasti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "All'uscita da GIMP, salva i tasti scorciatoia modificati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Ripristina i tasti scorciatoia salvati ad ogni avvio di GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11358,18 +11409,18 @@ msgstr ""
 "GIMP ma altri potrebbero restare, perciò è meglio che questa cartella non "
 "venga condivisa con altri utenti. "
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
 msgid "The name of the theme to use."
 msgstr "Il nome del tema da usare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta l'intento di rendering per la finestra di dialogo \"Converti al "
 "profilo colore\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -11377,14 +11428,14 @@ msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Compensazione del punto nero\" per la "
 "finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il metodo di dithering per la finestra di dialogo \"Precisione "
 "conversione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -11392,20 +11443,20 @@ msgstr ""
 "Imposta il metodo di dithering del livello testo predefinito per la finestra "
 "di dialogo \"Precisione conversione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il metodo di dithering del canale predefinito per la finestra di "
 "dialogo \"Precisione conversione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di tavolozza predefinita per la finestra di dialogo "
 "\"Converti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11413,7 +11464,7 @@ msgstr ""
 "Imposta il numero massimo di colori per la finestra di dialogo \"Converti in "
 "indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -11421,20 +11472,20 @@ msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Rimuovi colori duplicati\" per la finestra di "
 "dialogo \"Converti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di rendering predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Converti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:527
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Dither alfa\" per la finestra di dialogo "
 "\"Converti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:530
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11442,148 +11493,148 @@ msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Dither livelli di testo\" per la finestra di "
 "dialogo \"Coverti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:533
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Dimensione superficie\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:536
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta l'insieme di livelli da ridimensionare predefinito per la finestra "
 "di dialogo \"Dimensione superficie\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito di \"Ridimensiona livelli di testo\" per la "
 "finestra di dialogo \"Dimensioni superficie\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il nome livello predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la modalità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:548
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo spazio di fusione predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:551
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo spazio di composizione predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Nuovo livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:554
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la modalità composita predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta l'opacità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Nuovo livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Dimensioni margini del livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la maschera predefinita per la finestra di dialogo \"Aggiungi "
 "maschera di livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Inverti maschera\" per la finestra di dialogo "
 "\"Aggiungi maschera di livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di fusione predefinita per la finestra di dialogo \"Fondi "
 "livelli visibili\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta \"Solo gruppo attivo\" per la finestra di dialogo \"Fondi livelli "
 "visibili\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta \"Abbandona i livelli invisibili\" per la finestra di dialogo "
 "\"Fondi livelli visibili\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il nome canale predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo canale"
 "\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il colore e l'opacità predefiniti per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "canale\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il nome del tracciato predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Esporta tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Esporta il tracciato attivo\" per la finestra "
 "di dialogo \"Esporta tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Importa tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Fondi tracciati importati\" per la finestra "
 "di dialogo \"Importa tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -11591,31 +11642,34 @@ msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Scala i tracciati importati all'immagine\" "
 "per la finestra di dialogo \"Importa tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il raggio di sfumatura predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Selezione sfumata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Feather Selection' dialog."
-msgstr "Imposta il valore predefinito dell'impostazione \"Le aree selezionate continuano fuori 
dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione sfumata\"."
+msgstr ""
+"Imposta il valore predefinito dell'impostazione \"Le aree selezionate "
+"continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione "
+"sfumata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il raggio di allargamento predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Allarga selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il raggio predefinito di restringimento per la finestra di dialogo "
 "\"Riduci selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -11624,13 +11678,13 @@ msgstr ""
 "continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Riduci "
 "selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il raggio del bordo predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Selezione bordo\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -11639,19 +11693,19 @@ msgstr ""
 "continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione bordo"
 "\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stile bordo predefinito per la finestra di dialogo \"Selezione "
 "bordo\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la dimensione delle miniature mostrate nella finestra di apertura "
 "file."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11659,7 +11713,7 @@ msgstr ""
 "La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata "
 "automaticamente se il file è più piccolo della dimensione qui impostata."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11672,33 +11726,33 @@ msgstr ""
 "Se si possiede molta  memoria RAM può essere desiderabile impostare la voce "
 "ad un valore maggiore."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostra i colori di primo piano e sfondo correnti nel pannello degli "
 "strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostra il pennello, motivo e gradiente attualmente selezionati nel pannello "
 "degli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Mostra l'immagine attiva nella casella degli strumenti"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -11706,7 +11760,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non è stata modificata "
 "dalla sua apertura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11715,7 +11769,7 @@ msgstr ""
 "viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili più "
 "livelli di annullamento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11726,23 +11780,23 @@ msgstr ""
 "potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti "
 "sono stati configurati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:678
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:681
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:688
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Se abilitata, usa OpenCL per alcune operazioni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr "Se abilitata, la ricerca di azioni restituirà anche quelle inattive."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:702
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "Numero massimo di azioni salvate nella cronologia."
 
@@ -12676,7 +12730,7 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Parasites"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
@@ -12700,7 +12754,7 @@ msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamiche"
@@ -13672,64 +13726,64 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Trasforma gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:662 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+#: ../app/core/gimpimage.c:675 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simmetria"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2191
+#: ../app/core/gimpimage.c:2340
 msgid " (exported)"
 msgstr " (esportata)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2195
+#: ../app/core/gimpimage.c:2344
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (sovrascritta)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2204
+#: ../app/core/gimpimage.c:2353
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importata)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2378 ../app/core/gimpimage.c:2392
-#: ../app/core/gimpimage.c:2435
+#: ../app/core/gimpimage.c:2527 ../app/core/gimpimage.c:2541
+#: ../app/core/gimpimage.c:2584
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "La modalità di livello '%s' è stata aggiunta in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2450
+#: ../app/core/gimpimage.c:2599
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "I gruppi livello sono stati aggiunti in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2457
+#: ../app/core/gimpimage.c:2606
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Le maschere sui gruppi livello sono state aggiunte in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2473
+#: ../app/core/gimpimage.c:2622
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Le immagini ad alta profondità di colore sono state aggiunte in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2485
+#: ../app/core/gimpimage.c:2634
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "La compressione interna zlib è stata aggiunta in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2502
+#: ../app/core/gimpimage.c:2651
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Il supporto per file immagine più grandi di 4GB è stato aggiunto in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2596
+#: ../app/core/gimpimage.c:2745
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambia risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2648
+#: ../app/core/gimpimage.c:2797
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambia unità immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3550
+#: ../app/core/gimpimage.c:3740
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13737,47 +13791,47 @@ msgstr ""
 "validazione parassita 'gimp-comment' fallita: il commento contiene UTF-8 non "
 "valido"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3609
+#: ../app/core/gimpimage.c:3799
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Allega parassita all'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3651
+#: ../app/core/gimpimage.c:3841
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4378
+#: ../app/core/gimpimage.c:4568
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4420 ../app/core/gimpimage.c:4451
+#: ../app/core/gimpimage.c:4612 ../app/core/gimpimage.c:4643
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Rimuovi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4445
+#: ../app/core/gimpimage.c:4637
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4612
+#: ../app/core/gimpimage.c:4806
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Aggiungi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4640 ../app/core/gimpimage.c:4664
+#: ../app/core/gimpimage.c:4834 ../app/core/gimpimage.c:4858
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Rimuovi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4720
+#: ../app/core/gimpimage.c:4914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Aggiungi tracciato"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4750 ../app/core/gimpimage.c:4757
+#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Rimuovi tracciato"
@@ -14092,8 +14146,8 @@ msgstr "Scala immagine"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossibile annullare %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
@@ -14854,7 +14908,7 @@ msgstr "Profilo colore"
 msgid "Fill type"
 msgstr "Tipo riempimento"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
@@ -15116,7 +15170,8 @@ msgstr "Convertire allo spazio di lavoro scala di grigi?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
-msgstr "Convertire l'immagine al profilo di colore incorporato in scala di grigi?"
+msgstr ""
+"Convertire l'immagine al profilo di colore incorporato in scala di grigi?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
@@ -15168,9 +15223,8 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Abilita dithering della _trasparenza"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Abilita il dithering dei livelli di testo"
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Abilita il dithering dei _livelli di testo"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
@@ -15450,7 +15504,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crea una nuova immagine"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modelli:"
 
@@ -15491,12 +15545,16 @@ msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietà"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Profilo colore"
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "Profilo c_olore"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Co_mmento"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
 msgctxt "dialog-title"
@@ -15606,16 +15664,16 @@ msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modalità:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
-msgid "Blend space:"
-msgstr "Spazio sfocatura:"
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "Spazio mescolatura (_b):"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
-msgid "Composite space:"
-msgstr "Spazio composizione:"
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Spazio compos_ito:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
-msgid "Composite mode:"
-msgstr "Modalità composizione:"
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Mo_dalità composita:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
 msgid "_Opacity:"
@@ -15765,7 +15823,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Seleziona sorgente"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradiente"
 
@@ -15883,118 +15941,126 @@ msgstr ""
 "prossimo riavvio di GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Mostra barra dei _menu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Mostra _righelli"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Mostra _barre di scorrimento"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Mostra barra di s_tato"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Mostra s_elezione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Mostra margini del _livello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Mostra margini dell'area disegnabile (_v)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Mostra le _guide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
 msgid "Show gri_d"
-msgstr "Mostra la grig_lia"
+msgstr "Mostra la griglia (_d)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Mo_stra i punti di campionamento"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Mostra barra dei _menu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Mostra _righelli"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Mostra _barre di scorrimento"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Mostra barra di s_tato"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Modalità riempimento su_perficie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Colore person_alizzato di riempimento:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Guide magnetiche"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1037
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "_Guide magnetiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Griglia magnetica"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Griglia mag_netica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
-msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Bordi della superficie magnetici"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1048
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Bordi sup_erficie disegnabile magnetici"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Tracciato attivo magnetico"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Tracciato _attivo magnetico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1160
 msgid "System Resources"
 msgstr "Risorse di sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Gestione risorse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Numero minimo di ann_ullamenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memoria massima annullamenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Dimen_sione cache riquadri:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Dimensione massima _nuova immagine:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Numero di _thread da usare:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Accelerazione hardware"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
-msgid "Use OpenCL"
-msgstr "Usa OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Usa O_penCL"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
 msgid ""
 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
 "crashes (please report)."
@@ -16003,31 +16069,29 @@ msgstr ""
 "rallentamenti e persino blocchi (per favore, fare rapporto)."
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniature immagini"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Dimen_sione delle miniature:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Massima dimensione _file per le miniature:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
-"Mantenere la registrazione dei file usati recentemente nella cronologia dei "
-"documenti"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "Mantenere la registrazione dei file usati recentemente nella cronologia dei documenti (_k)"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugging"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16037,21 +16101,21 @@ msgstr ""
 "GIMP ha dei difetti o bug, e i blocchi (crash) possono succedere. Quando "
 "questo accade, puoi dare una mano facendo rapporto sui bug."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Fare rapporto bug"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "_Politica del debug:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 "Questa funzione richiede che \"gdb\" o \"lldb\" siano installati sul proprio "
 "sistema."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -16059,234 +16123,228 @@ msgstr ""
 "Questa funzione è più efficiente con \"gdb\" o \"lldb\" installati sul "
 "proprio sistema."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestione del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
-msgid "Reset Color Management"
-msgstr "Reimposta la gestione del colore"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "R_eimposta la gestione del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Modalità visualizzazione immagine:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Visualizzazione con gestione del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore del monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profilo _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Prova ad usare il profilo monitor del sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Intento di _rendering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Usa la compensazione del punto _nero"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Precisione / Fedeltà del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Ottimizza la visualizzazione immagine per:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Softproof"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore del softproof"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Profilo _softproof:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Intento di re_ndering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Usa compensazione del _punto nero"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "Ottimizza il soft_proof per:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut (_k)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selezione colore di avvertimento"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Profili preferiti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore RGB preferito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profilo _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore scala di grigi preferito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Profilo scala di _grigi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profilo _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
 msgid "Policies"
 msgstr "Politiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Comportamento apertura file:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "Comportamento apertura _file:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo filtri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
-msgid "Show advanced color options"
-msgstr "Mostra opzioni colore avanzate"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Mostra opzioni colore _avanzate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Importazione e esportazione immagine"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Politiche di importazione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Promuove l'immagine importata alla precisione della _virgola mobile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
-msgid "Dither images when promoting to floating point"
-msgstr ""
-"Esegue il dithering dell'immagine durante la promozione a virgola mobile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "_Dithering immagini durante la promozione a virgola mobile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
-msgid "Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "Aggiungi il canale alfa alle immagini importate"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "_Aggiungi il canale alfa alle immagini importate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Politica del profilo colore:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "_Politica del profilo colore:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Politiche di esportazione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
-msgid "Export the image's color profile by default"
-msgstr "Esporta il profilo colore dell'immagine come impostazione predefinita"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Esporta il profilo colore i_mmagine come impostazione predefinita"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
-msgid "Export Exif metadata by default when available"
-msgstr ""
-"Esporta i metadati Exif quando disponibili come impostazione predefinita"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr "Esporta i metadati _Exif come impostazione predefinita se disponibili"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
-msgid "Export XMP metadata by default when available"
-msgstr ""
-"Esporta i metadati XMP quando disponibili come impostazione predefinita"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "Esporta i metadati _XMP come impostazione predefinita se disponibili"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
-msgid "Export IPTC metadata by default when available"
-msgstr ""
-"Esporta i metadati IPTC quando disponibili come impostazione predefinita"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Esporta i metadati _IPTC come impostazione predefinita se disponibili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "I metadati possono contenere informazioni sensibili."
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
 msgid "Export File Type"
 msgstr "Tipo file esportazione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
-msgid "Default export file type:"
-msgstr "Tipo di file da esportare come impostazione predefinita:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "Tipo di file da esportare come impostazione predefinita (_y):"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Importatore immagini RAW"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Terreno di gioco sperimentale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
 msgid "Playground"
 msgstr "Terreno di gioco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16297,529 +16355,541 @@ msgstr ""
 "quello che si sta facendo o a meno che non si voglia contribuire al codice "
 "con una patch."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Opzioni pazze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Strumento di deformazione a _N punti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "_Strumento clone continuo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opzioni strumento"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "P_ermetti la modifica dei livelli invisibili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Salva le opzioni degli strumenti all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Salva ora le opzioni strume_nti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Reimposta le opzioni degli strumenti salvate ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolazione predefinita:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Motivo"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Strumento sposta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Imposta il livello o il tracciato come attivo"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Imposta il _livello o il tracciato come attivo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Nuova immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 msgid "Default Image"
 msgstr "Immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Colore maschera veloce:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Griglia immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Griglia predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 msgid "Previews"
 msgstr "Anteprime"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Abilita anteprime dei livelli e dei canali"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Abilita anteprime _gruppi livelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Dimensione predefinita anteprime dei livelli e dei canali:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Dimensione anteprima ann_ullamento:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Dimensione anteprima na_vigazione:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Usa tasti scorciatoia dinamici"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configura _tasti scorciatoia..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Salva i tasti scorciatoia all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Salva _ora i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Ripristina i tasti scorciatoia ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Rimuovi _tutti i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleziona tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ricarica il tema c_orrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Seleziona tema icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Pannello strumenti"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Mostra il _logo di GIMP (obiettivo trascina-e-rilascia)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostra _immagine attiva"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configurazione strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Valori predefiniti delle finestre di dialogo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-msgid "Reset Dialog Defaults"
-msgstr "Reimposta finestre di dialogo ai valori predefiniti"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Reimposta finestre di _dialogo ai valori predefiniti"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo di importazione profilo"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Politica del profilo colore:"
+
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo dei file di profili di colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Cartella del profilo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Selezionare la cartella predefinita per i profili colore"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Intento di rendering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensazione del punto nero"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione di precisione\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Dither livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Dither livelli di testo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Dither canali/maschere:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione a indicizzata\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Mappa colore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Numero massimo di colori:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Dithering di colore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Abilita dithering della trasparenza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Abilita il dithering dei livelli di testo"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Mantieni le impostazioni recenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Imposta di default le ultime impostazioni usate"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Mostra opzioni colore avanzate"
+
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Finestra Dimensione superficie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Riempi con:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Ridimensiona livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Ridimensiona i livelli di testo"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo livello\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nome livello:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Tipo riempimento:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Finestra imposta dimensioni margini del livello"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Aggiungi maschera di livello\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Tipo di maschera di livello:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Inverti maschera"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Fondi i livelli\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Dimensione livello fuso:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Fondi solo dentro il gruppo attivo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Abbandona i livelli invisibili"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo canale\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nome canale:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Colore e opacità:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Valori predefiniti nuovi colore e opacità del canale"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo tracciato\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nome tracciato:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Esporta tracciato\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Cartella esportazioni:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'esportazione tracciati"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Esporta solo il tracciato corrente"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Importa tracciati\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Cartella importazioni:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'importazione dei tracciati"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Fondi i tracciati importati"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Scala i tracciati importati"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione sfumata\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Raggio sfumatura:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Le aree selezionate continuano fuori dall'immagine"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Allarga la selezione\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Raggio di crescita:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Riduci la selezione\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Raggio di riduzione:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione bordo\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Raggio bordo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
 msgid "Border style:"
 msgstr "Stile bordo:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr ""
 "Finestre di dialogo \"Riempi contorno selezione\" e \"Riempi tracciato\""
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo \"Delinea selezione\" e \"Delinea tracciato\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
 msgid "Help System"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Mostra i suggerimen_ti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostra _tasti di aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usa la versione online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usa la versione installata localmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
-msgid "User manual:"
-msgstr "Manuale utente:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "Manuale utente (_s):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
 msgid "User interface language"
 msgstr "Lingua interfaccia utente"
 
@@ -16827,15 +16897,15 @@ msgstr "Lingua interfaccia utente"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -16844,517 +16914,521 @@ msgstr ""
 "un programma di navigazione web in sua vece."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 msgid "Action Search"
 msgstr "Ricerca azione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Mostra azioni non dis_ponibili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
-msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Dimensione massima cronologia:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "Dimensione _massima cronologia:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
-msgid "Clear Action History"
-msgstr "Cancella cronologia azioni"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "Cance_lla cronologia azioni"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Stile s_cacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Dimen_sione scacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Risoluzione monitor"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 ../app/display/gimpcursorview.c:212
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Inserisci manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibratura..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestione finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Suggerimenti del gestore finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Attiva l'immagine in _focus"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posizione finestra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Apri le finestre sullo stesso scher_mo dov'erano aperte prima"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Usa \"Mostra tutto\" come predefinito"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Usa \"punto per punto\" come pre_definito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
-msgid "Marching _ants speed:"
-msgstr "Velocità _animazione selezione:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+msgid "Marching ants s_peed:"
+msgstr "Velocità animazione selezione (_p):"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Mostra immagine intera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra spazio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Puntatori del mouse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modalità puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Durez_za del puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aspetto finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità a schermo pieno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titolo e stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato corrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predefinito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostra percentuale dello zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostra rapporto zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostra dimensione immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Mostra dimensione area disegnabile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportamento magnetismo finestra immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
 msgid "Snapping"
 msgstr "Magnetismo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportamento predefinito in modalità normale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportamento predefinito in modalità a schermo pieno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Distanza magneti_smo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3067
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso estesi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "Condividi strumenti e opzioni strumenti tra dispositivi d'ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
-msgid "Reset Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Cartella file temporanei:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "Cartella _temporanei:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
-msgid "Swap folder:"
-msgstr "Cartella di scambio:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "Cartella _scambio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
 msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Seleziona la cartella di scambio"
+msgstr "Seleziona la cartella per il file di scambio (swap)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Cartelle pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
-msgid "Reset Brush Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle pennelli"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle pennelli (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Cartelle delle dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
-msgid "Reset Dynamics Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle dinamiche"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle dinamiche (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Cartelle motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
-msgid "Reset Pattern Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle motivi"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle motivi (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
-msgid "Reset Palette Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle tavolozze"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle tavolozze (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
-msgid "Reset Gradient Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle gradienti"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle gradienti (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
-msgid "Reset Font Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle caratteri"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle caratteri (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Cartelle preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
-msgid "Reset Tool Preset Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle preimpostazioni strumenti"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle preimpostazioni strumenti (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Cartelle pennelli MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
-msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle pennelli MyPaint"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle pennelli MyPaint (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle pennelli MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Cartelle plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
-msgid "Reset plug-in Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle plug-in"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle plug-in (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Scripts"
 msgstr "Script"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Cartelle Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
-msgid "Reset Script-Fu Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle Script-Fu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle Script-_Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
-msgid "Reset Module Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle moduli"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle moduli (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
-msgid "Reset Interpreter Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle interpreti"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle interpreti (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
-msgid "Reset Environment Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle ambiente"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle ambiente (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Cartelle dei temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
-msgid "Reset Theme Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle temi"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle temi (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Icone temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Cartelle dei temi icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
-msgid "Reset Icon Theme Folders"
-msgstr "Reimposta cartelle icone temi"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Reimposta cartelle icone temi (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei icone temi"
 
@@ -17552,8 +17626,8 @@ msgid "_Stroke"
 msgstr "_Tratto"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
-msgid "Paint tool:"
-msgstr "Strumento di disegno:"
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "Strumento di disegno (_a):"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
 msgid "_Emulate brush dynamics"
@@ -17774,8 +17848,8 @@ msgstr "Sposta"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
@@ -17814,28 +17888,28 @@ msgstr "A"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Campionamento diffu_so"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:555
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:568
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Accedi al menu immagine"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:715
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Commuta maschera veloce"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:725
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:738
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Naviga nella finestra immagine"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:784 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1449
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1454
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:558
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17916,56 +17990,56 @@ msgstr[1] ""
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "L'immagine è stata esportata su \"%s\"."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:753
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Nuovo tracciato"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:492 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:507 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:665
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Rilascia il motivo sul livello"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Rilascia il colore sul livello"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Rilascia i livelli"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Buffer rilasciato"
@@ -17978,12 +18052,12 @@ msgstr "Filtri di colore a video"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Configura i filtri di colore a video"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:883
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:896
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Immagine esportata su \"%s\""
@@ -20366,7 +20440,7 @@ msgstr ""
 "La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s"
 "\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2526
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -21133,16 +21207,16 @@ msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
-msgid "Lock patterns"
-msgstr "Blocca i motivi"
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "B_locca i motivi"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
-msgid "Lock periods"
-msgstr "Blocca i periodi"
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr "Blocca i periodi (_k)"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
-msgid "Lock angles"
-msgstr "Blocca gli angoli"
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Blocca gli a_ngoli"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
 msgid "Effects"
@@ -21629,7 +21703,7 @@ msgstr "Area coinvolta  (%s)"
 #. Similar color frame
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
 msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Trova colori simili"
+msgstr "Trovando colori simili"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
 msgid "Line Art Detection"
@@ -21639,41 +21713,41 @@ msgstr "Rilevamento tratteggio"
 msgid "(computing...)"
 msgstr "(elaborazione...)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Riempimento colore"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:160
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr ""
 "Riempimento di colore: riempie con un colore o un motivo l'area selezionata"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:161
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Riempimento di colore"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335
 msgid "Bucket fill"
 msgstr "Riempimento di colore"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:500 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:674 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Il livello attivo non è visibile."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:516
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554
 msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "Nessuna valida sorgente tratteggio selezionata."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:704 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:839
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:711 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:848
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano"
@@ -22065,41 +22139,41 @@ msgstr "%s per schermare"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Tipo  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:433
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:619
 msgid "Move: "
 msgstr "Sposta: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:863
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1192
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:875
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Sposta selezione fluttuante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Nessun tracciato da spostare."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:712
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "La posizione del tracciato attivo è bloccata."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Nessun livello da spostare."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1155
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "La posizone del livello attivo è bloccata."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1142 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "La posizione del canale attivo è bloccata."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "I pixel del canale attivo sono bloccati."
 
@@ -23985,7 +24059,7 @@ msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Blocca la posizione dei perni sull'area disegnabile"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:431
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Trasforma"
 
@@ -23994,16 +24068,16 @@ msgstr "_Trasforma"
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Passo di trasformazione"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:895
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903
 #, c-format
 msgid "%s (Corrective)"
 msgstr "%s (correctiva)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1118
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126
 msgid "Re_adjust"
 msgstr "Ri_aggiusta"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1366
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374
 msgid "Cannot readjust the transformation"
 msgstr "Impossibile riaggiustare la trasformazione"
 
@@ -24019,23 +24093,23 @@ msgstr "Metodo di interpolazione"
 msgid "Transform:"
 msgstr "Trasforma:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasforma"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
 msgid "Transforming"
 msgstr "Trasformazione"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:423
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
 msgid "Confirm Transformation"
 msgstr "Conferma trasformazione"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:443
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449
 msgid "Transformation creates a very large item."
 msgstr "La trasformazione crea un elemento molto grande."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:448
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -24044,44 +24118,45 @@ msgstr ""
 "Applicando la trasformazione si otterrà un elemento grande più di %g volte "
 "l'immagine."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:456
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462
 msgid "Transformation creates a very large image."
 msgstr "La trasformazione crea un'immagine molto grande."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
 #, c-format
 msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
-msgstr "Applicando la trasformazione si ingrandirà l'immagine di un fattore %g."
+msgstr ""
+"Applicando la trasformazione si ingrandirà l'immagine di un fattore %g."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:658
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nessun livello da trasformare."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:667
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "La posizione e la dimensione del livello attivo sono bloccate."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "La selezione non si interseca con il livello."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Nessuna selezione da trasformare."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:703
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nessun tracciato da trasformare."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:710
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Le delineature del tracciato attivo sono bloccate."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:714
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Il tracciato attivo non ha tratti."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:788
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "La trasformazione corrente non è valida"
 
@@ -25920,8 +25995,8 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
-msgid "Show All Files"
-msgstr "Mostra tutti i file"
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "Mostr_a tutti i file"
 
 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
 #, c-format
@@ -26227,8 +26302,8 @@ msgstr "Enorme"
 
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Usa il commento predefinito"
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "Usa il commento pre_definito"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
@@ -26414,8 +26489,8 @@ msgstr ""
 "successive."
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Salva questo file XCF con la migliore ma più lenta compressione"
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Salva questo file _XCF con la migliore ma più lenta compressione"
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]