[gimp] Update Spanish translation



commit 32c764dc60c2514857f28bdd1dee3213ed0c6802
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Sep 9 07:55:23 2019 +0000

    Update Spanish translation

 po-script-fu/es.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 128 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/es.po b/po-script-fu/es.po
index 8202d1d87b..6368dec3ca 100644
--- a/po-script-fu/es.po
+++ b/po-script-fu/es.po
@@ -10,23 +10,23 @@
 #
 # Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2015.
 # Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>, 2016.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2017, 2018.
-# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
+# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-14 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-16 12:52+0100\n"
-"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92 gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-08 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:51+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "Consola de Script-Fu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "_Limpiar"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:374
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
@@ -141,26 +141,26 @@ msgstr "Desarrollo interactivo de Scheme"
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Examinar…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "Guardar salida de la consola Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
 msgid "_Cancel"
 msgstr "C_ancelar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
 msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:373
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
@@ -169,69 +169,69 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
 msgstr ""
 "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
 msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
 msgstr "Ya está ejecutando el script «%s»."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
 #, c-format
 msgid "Script-Fu: %s"
 msgstr "Script-Fu: %s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restablecer"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
 #. we add a colon after the label;
 #. *  some languages want an extra space here
 #.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s: "
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
 msgid "Script-Fu Color Selection"
 msgstr "Selección de color de Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
 msgid "Script-Fu File Selection"
 msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
 msgid "Script-Fu Folder Selection"
 msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
 msgid "Script-Fu Font Selection"
 msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
 msgstr "Selección de paleta de Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
 msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
 msgstr "Selección de degradado de Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Selección de pincel de Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:887
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "Error al ejecutar %s:"
@@ -277,19 +277,19 @@ msgstr ""
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Mapa de relieve"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
 msgid "Add B_evel..."
 msgstr "Añadir _bisel…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
 msgid "Add a beveled border to an image"
 msgstr "Añadir un borde biselado a una imagen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
 msgid "Thickness"
 msgstr "Grosor"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Grosor"
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Trabajar en copia"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Mantener la capa de relieve"
 
@@ -416,62 +416,62 @@ msgstr "Preparar para GIF"
 msgid "Speed (pixels/frame)"
 msgstr "Velocidad (píxeles/cuadro)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
 msgid "Carved Surface"
 msgstr "Superficie tallada"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
 msgid "Bevel Shadow"
 msgstr "Sombra de bisel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
 msgid "Bevel Highlight"
 msgstr "Brillo de bisel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
 msgid "Cast Shadow"
 msgstr "Sombra del objeto"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
 msgid "Inset"
 msgstr "Interna"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
 msgid "Stencil C_arve..."
 msgstr "_Esculpido Stencil…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
 msgid ""
 "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
 msgstr ""
 "Usar el dibujable especificado como una plantilla para esculpir de la imagen "
 "especificada."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
 msgid "Image to carve"
 msgstr "Imagen a tallar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "Esculpir las áreas blancas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
 msgid "Layer 1"
 msgstr "Capa 1"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
 msgid "Layer 2"
 msgstr "Capa 2"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
 msgid "Layer 3"
 msgstr "Capa 3"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
 msgid "Drop Shadow"
 msgstr "Sombra base"
 
@@ -485,11 +485,11 @@ msgid "Highlight"
 msgstr "Brillo"
 
 # Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
 msgid "Stencil C_hrome..."
 msgstr "_Cromado Stencil…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
 msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
@@ -497,31 +497,31 @@ msgstr ""
 "Añadir un efecto cromado a la región o transparencia seleccionada utilizando "
 "el estarcido de grises especificado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
 msgid "Chrome saturation"
 msgstr "Saturación del cromado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
 msgid "Chrome lightness"
 msgstr "Luminosidad del cromado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
 msgid "Chrome factor"
 msgstr "Factor de cromado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
 msgid "Environment map"
 msgstr "Mapa de entorno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
 msgid "Highlight balance"
 msgstr "Balance del brillo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
 msgid "Chrome balance"
 msgstr "Balance del cromado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
 msgid "Chrome white areas"
 msgstr "Cromar las áreas blancas"
 
@@ -616,8 +616,9 @@ msgid "Darken only"
 msgstr "Color oscuro"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
-msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "Nubes de diferencia…"
+#| msgid "Difference Clouds..."
+msgid "_Difference Clouds..."
+msgstr "Nubes de _diferencia…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
@@ -632,29 +633,38 @@ msgid "Distress the selection"
 msgstr "Destruir la selección"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
-msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-msgstr "Umbral (mayor 1<-->254 menor)"
+#| msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "_Umbral (mayor 1<-->254 menor)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
-msgid "Spread"
-msgstr "Difusión"
+#| msgid "Spread"
+msgid "_Spread"
+msgstr "Difu_sión"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
-msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr "Granularidad (1 es la más baja)"
+#| msgid "Granularity (1 is low)"
+msgid "_Granularity (1 is low)"
+msgstr "_Granularidad (1 es la más baja)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suave"
+#| msgid "Smooth"
+msgid "S_mooth"
+msgstr "Sua_ve"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
-msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "Suavizado horizontal"
+#| msgid "Smooth horizontally"
+msgid "Smooth hor_izontally"
+msgstr "Suavizado hor_izontal"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
-msgid "Smooth vertically"
-msgstr "Suavizado vertical"
+#| msgid "Smooth vertically"
+msgid "Smooth _vertically"
+msgstr "Suavizado _vertical"
 
+# Legacy significa que es una opción antigua que se ha heredado o legado a las versiones posteriores de un 
programa.
+# Heredado es la convención actual de Ubuntu aunque hay discrepancias en si adoptar este término o uno que 
sea más claro.
+# El glosario de Gnome aún no dice nada al respecto.
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
 msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
 msgstr "_Sombra arrojada (heredado)…"
@@ -881,7 +891,6 @@ msgid "_Roadmap"
 msgstr "Hoja de _ruta"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
-#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
 msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
 msgstr "Marcador a la hoja de ruta de GIMP"
 
@@ -890,7 +899,6 @@ msgid "_Wiki"
 msgstr "_Wiki"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
-#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
 msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
 msgstr "Marcador a la wiki de GIMP"
 
@@ -899,7 +907,6 @@ msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
 msgstr "_Informes de error y solicitudes de características"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
-#| msgid "Bookmark to the user manual"
 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
 msgstr "Marcador al seguimiento de errores de GIMP"
 
@@ -976,8 +983,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección "
+#| msgid "Direction"
+msgid "_Direction"
+msgstr "_Dirección"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
@@ -990,8 +998,9 @@ msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
-msgid "Position (in %)"
-msgstr "Posición (en %)"
+#| msgid "Position (in %)"
+msgid "_Position (in %)"
+msgstr "_Posición (en %)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
 msgid "New _Guide..."
@@ -1003,8 +1012,9 @@ msgstr ""
 "Añadir una línea guía en la orientación y posición especificadas en píxeles"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#| msgid "Position"
+msgid "_Position"
+msgstr "_Posición"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
 msgid "_Remove all Guides"
@@ -1091,8 +1101,6 @@ msgstr "Nombre"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
@@ -1217,15 +1225,23 @@ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un pincel nuevo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
-msgid "Brush name"
-msgstr "Nombre del pincel"
+#| msgid "Brush name"
+msgid "_Brush name"
+msgstr "Nom_bre del pincel"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
-msgid "File name"
-msgstr "Nombre de archivo"
+#| msgid "File name"
+msgid "_File name"
+msgstr "Nombre de _archivo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+#| msgid "Spacing"
+msgid "_Spacing"
+msgstr "E_spaciado"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
 msgid "New _Pattern..."
@@ -1237,8 +1253,9 @@ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un patrón nuevo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
-msgid "Pattern name"
-msgstr "Nombre del patrón"
+#| msgid "Pattern name"
+msgid "_Pattern name"
+msgstr "Nombre del _patrón"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
 msgid "_Perspective..."
@@ -1288,8 +1305,9 @@ msgid "Pixel amount"
 msgstr "Tamaño del píxel"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
-msgid "Reverse Layer Order"
-msgstr "Orden inverso de las capas"
+#| msgid "Reverse Layer Order"
+msgid "Reverse Layer _Order"
+msgstr "_Orden inverso de las capas"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
 msgid "Reverse the order of layers in the image"
@@ -1383,12 +1401,14 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
 msgstr "Redondea las esquinas de la selección actual"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Radio (%)"
+#| msgid "Radius (%)"
+msgid "R_adius (%)"
+msgstr "R_adio (%)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
-msgid "Concave"
-msgstr "Cóncavo"
+#| msgid "Concave"
+msgid "Co_ncave"
+msgstr "Có_ncavo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
 msgid "To _Brush..."
@@ -1470,14 +1490,12 @@ msgid "Rendering Spyro"
 msgstr "Trazando Spyro"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_Espirógrafo del GIMP…"
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr "_Spyrogimp (versión de script-fu antigua)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
-msgid ""
-"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-msgstr ""
-"Añade espirografías, epitrotopías y curvas de Lissajous a la capa actual"
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+msgstr "Este procedimiento está obsoleto. Use «plug-in-spyrogimp» en su lugar."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
 msgid "Type"
@@ -1750,6 +1768,14 @@ msgstr "Desplazamiento Y de la sombra base"
 #~ msgid "Plug-in _Registry"
 #~ msgstr "_Registro de complementos"
 
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Espirógrafo del GIMP…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añade espirografías, epitrotopías y curvas de Lissajous a la capa actual"
+
 #~ msgid "3D _Outline..."
 #~ msgstr "_Contorno 3D…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]