[quadrapassel] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Update Japanese translation
- Date: Sun, 8 Sep 2019 15:01:14 +0000 (UTC)
commit 482f6e578bc04a32e902b0d4f83e6c1f2ca015e5
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Sun Sep 8 15:01:14 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 300 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 172 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f016df3..c28da1d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,9 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-32\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-25 14:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-04 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 12:24+0900\n"
"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -24,77 +23,77 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
msgid "Image to use for drawing blocks"
msgstr "ブロックの描画に使用する画像"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:6
msgid "Image to use for drawing blocks."
msgstr "ブロックの描画に使用する画像です。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:10
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "ブロックの描画に使用するテーマ"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:11
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr "ブロックと背景を描画する際に使用するテーマの名前です。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:16
msgid "Level to start with"
msgstr "ゲーム開始時のレベル"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:17
msgid "Level to start with."
msgstr "ゲーム開始時のレベルです。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:21
msgid "Whether to preview the next block"
msgstr "次のブロックのプレビューを表示する"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:22
msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "次のブロックのプレビューを表示するかどうかの設定です。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:26
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
msgstr "ブロックを落とす場所を表示する"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:27
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
msgstr "ブロックを落とす場所を表示するかどうかの設定です。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:31
msgid "Whether to give blocks random colors"
msgstr "ブロックの色をランダムにする"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:32
msgid "Whether to give blocks random colors."
msgstr "ブロックの色をランダムにするかどうかの設定です。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:36
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "反時計周りに回転させる"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:37
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "反時計周りに回転させるかどうかの設定です。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:42
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "事前に埋めておくブロックの高さ"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:43
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
msgstr "ゲーム開始時にランダムなブロックで事前に埋めておくブロックの高さです。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:48
msgid "The density of filled rows"
msgstr "事前に埋めておくブロックの密度"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:49
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -102,253 +101,261 @@ msgstr ""
"ゲーム開始時に事前に埋めておくブロックの密度です。指定可能な値は 0 (ブロック"
"なし) 〜 10 (すべて埋める) です。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:53
msgid "Whether to play sounds"
msgstr "サウンドを有効にする"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:54
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "サウンドを有効にするかどうかの設定です。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:58
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
msgstr "積みにくいブロックを優先的に落下させる"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:59
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "積みにくいブロックを優先的に落下させるかどうかの設定です。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../src/quadrapassel.vala:383
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:371
msgid "Move left"
msgstr "左へ移動する"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:64
msgid "Key press to move left."
msgstr "左に移動するキーです。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../src/quadrapassel.vala:386
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:374
msgid "Move right"
msgstr "右へ移動する"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:69
msgid "Key press to move right."
msgstr "右に移動するキーです。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../src/quadrapassel.vala:389
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:377
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動する"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:74
msgid "Key press to move down."
msgstr "下へ移動する時に使用するキーです。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../src/quadrapassel.vala:392
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:380
msgid "Drop"
msgstr "ブロックを落とす"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:79
msgid "Key press to drop."
msgstr "落とす時に使用するキーです。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../src/quadrapassel.vala:395
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:383
msgid "Rotate"
msgstr "回転する"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:84
msgid "Key press to rotate."
msgstr "回転させる時に使用するキーです。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-#: ../src/quadrapassel.vala:398
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:386
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:89
msgid "Key press to pause."
msgstr "プレイを一時停止する時に使用するキーです。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:93
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "ウィンドウの幅 (ピクセル単位) です。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:97
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "ウィンドウの高さ (ピクセル単位) です。"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:101
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "ウィンドウが最小化されている場合は TRUE"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "ウィンドウがフルスクリーンの場合は TRUE"
-
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:99
-#: ../src/quadrapassel.vala:758 ../src/quadrapassel.vala:800
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:3 src/quadrapassel.vala:99
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:841
+#: src/quadrapassel.vala:886
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:4
msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "落ちてくるブロックを組み合わせて消し去ってください"
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
+"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
+"together. When you form a complete horizontal row of blocks, the row will "
+"disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked "
+"too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
+"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
+"select blocks that will be hard for you to place."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:12
msgid "tetris;"
msgstr "tetris;テトリス;"
-#: ../src/game-view.vala:331
+#: src/game-view.vala:335
msgid "Paused"
msgstr "一時停止"
-#: ../src/game-view.vala:333
+#: src/game-view.vala:337
msgid "Game Over"
msgstr "ゲームオーバー"
-#: ../src/quadrapassel.vala:82
+#: src/quadrapassel.vala:117
msgid "_New Game"
msgstr "新しいゲーム(_N)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:83 ../src/quadrapassel.vala:135
-#: ../src/quadrapassel.vala:683
-msgid "_Pause"
-msgstr "一時停止(_P)"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:84
+#: src/quadrapassel.vala:118
msgid "_Scores"
msgstr "得点(_S)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:85
+#: src/quadrapassel.vala:121
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:88
+#: src/quadrapassel.vala:122
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:89
-msgid "_About"
-msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:92
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#: src/quadrapassel.vala:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Quadrapassel"
+msgid "_About Quadrapassel"
+msgstr "Quadrapassel"
-#: ../src/quadrapassel.vala:127
-msgid "_New"
-msgstr "新しいゲーム(_N)"
+#: src/quadrapassel.vala:151 src/quadrapassel.vala:779
+msgid "Start a new game"
+msgstr ""
-#: ../src/quadrapassel.vala:142 ../src/quadrapassel.vala:232
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン(_F)"
+#: src/quadrapassel.vala:156
+msgid "Next"
+msgstr ""
-#: ../src/quadrapassel.vala:174
-msgid "Score:"
-msgstr "得点:"
+#: src/quadrapassel.vala:169 src/score-dialog.vala:51
+msgid "Score"
+msgstr "得点"
-#: ../src/quadrapassel.vala:183
-msgid "Lines:"
+#: src/quadrapassel.vala:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Lines:"
+msgid "Lines"
msgstr "ライン数:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:192
-msgid "Level:"
+#: src/quadrapassel.vala:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Level:"
+msgid "Level"
msgstr "レベル:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:227
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーンの解除(_L)"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:291
-msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "Quadrapassel の設定"
+#: src/quadrapassel.vala:276
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定(_P)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:306
+#: src/quadrapassel.vala:294
msgid "Game"
msgstr "ゲーム"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:310
+#: src/quadrapassel.vala:298
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "事前に埋めておくブロックの高さ(_N):"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:324
+#: src/quadrapassel.vala:313
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "事前に埋めておくブロックの幅(_D):"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:338
+#: src/quadrapassel.vala:327
msgid "_Starting level:"
msgstr "開始時のレベル(_S):"
-#: ../src/quadrapassel.vala:351
+#: src/quadrapassel.vala:340
msgid "_Enable sounds"
msgstr "サウンドを有効にする(_E)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:356
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "次のブロックを表示する(_P)"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:362
+#: src/quadrapassel.vala:345
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "積みにくいブロックを優先的に落下させる(_B)"
+#: src/quadrapassel.vala:350
+msgid "_Preview next block"
+msgstr "次のブロックを表示する(_P)"
+
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:368
+#: src/quadrapassel.vala:356
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "反時計周りに回転させる(_R)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:373
+#: src/quadrapassel.vala:361
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "ブロックを落とす場所を表示する(_W)"
-#: ../src/quadrapassel.vala:417
+#: src/quadrapassel.vala:405
msgid "Controls"
msgstr "操作"
-#: ../src/quadrapassel.vala:423
+#: src/quadrapassel.vala:411
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
-#: ../src/quadrapassel.vala:435
+#: src/quadrapassel.vala:423
msgid "Plain"
msgstr "プレーン"
-#: ../src/quadrapassel.vala:440
+#: src/quadrapassel.vala:428
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango フラット"
-#: ../src/quadrapassel.vala:445
+#: src/quadrapassel.vala:433
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango 影付き"
-#: ../src/quadrapassel.vala:450
+#: src/quadrapassel.vala:438
msgid "Clean"
msgstr "クリーン"
-#: ../src/quadrapassel.vala:678
-msgid "Res_ume"
-msgstr "再開(_U)"
+#: src/quadrapassel.vala:760
+msgid "Unpause the game"
+msgstr ""
-#: ../src/quadrapassel.vala:760
-msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+#: src/quadrapassel.vala:765
+msgid "Pause the game"
+msgstr ""
+
+#: src/quadrapassel.vala:843
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+#| "\n"
+#| "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
msgstr ""
"落ちてくるブロックを組み合わせていく古典ゲームの一つです。\n"
"\n"
"Quadrapassel は GNOME ゲーム集の一部です。"
-#: ../src/quadrapassel.vala:763
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME ゲーム集のウェブサイト"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:766
+#: src/quadrapassel.vala:848
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -360,14 +367,51 @@ msgstr ""
"Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
-#: ../src/quadrapassel.vala:837
+#: src/score-dialog.vala:26
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: src/score-dialog.vala:27
msgid "New Game"
msgstr "新しいゲーム"
-#: ../src/quadrapassel.vala:858
+#: src/score-dialog.vala:30
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: src/score-dialog.vala:48
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: ../src/quadrapassel.vala:861
-msgid "Score"
-msgstr "得点"
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "ウィンドウがフルスクリーンの場合は TRUE"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "一時停止(_P)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "終了(_Q)"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新しいゲーム(_N)"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "フルスクリーン(_F)"
+
+#~ msgid "Score:"
+#~ msgstr "得点:"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "フルスクリーンの解除(_L)"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
+#~ msgstr "Quadrapassel の設定"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "再開(_U)"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME ゲーム集のウェブサイト"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]