[gnome-subtitles] Update Brazilian Portuguese translation



commit d148aa4581d0c4135298d3b3efa256b30483bb12
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sun Sep 8 12:01:10 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d8446d1..06920a3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-subtitles\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-subtitles/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-07 18:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-03 20:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-08 08:59-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid "New File"
 msgstr "Novo arquivo"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:71
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:51
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:52
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
@@ -853,74 +853,74 @@ msgid "{0} (translation)"
 msgstr "{0} (tradução)"
 
 #. GEOSTD8, HZ not used
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:37
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:49
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:80
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:105
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:39
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:51
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:84
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:109
 msgid "Western"
 msgstr "Ocidental"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:38
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:81
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:40
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:85
 msgid "Central European"
 msgstr "Europeu Central"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:39
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:41
 msgid "South European"
 msgstr "Europeu do Sul"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:40
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:47
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:110
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:42
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:49
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:114
 msgid "Baltic"
 msgstr "Báltico"
 
 #. Added
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:41
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:82
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:90
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:96
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:104
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:43
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:86
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:94
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:100
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:108
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
 #. Added
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:42
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:88
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:109
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:44
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:92
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:113
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábico"
 
 #. Added
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:43
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:91
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:106
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:45
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:95
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:110
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
 #. Added
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:44
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:86
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:108
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:46
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:90
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:112
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreu"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:45
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:83
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:107
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:47
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:87
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:111
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:46
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:89
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:48
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:93
 msgid "Nordic"
 msgstr "Nórdico"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:48
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:50
 msgid "Celtic"
 msgstr "Celta"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:50
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:52
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
@@ -928,25 +928,30 @@ msgstr "Romeno"
 #. Added
 #. Little endian
 #. Added
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:53
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:54
 #: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:55
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:56
 #: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:57
 #: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:58
 #: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:59
 #: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:60
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:61
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:62
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:63
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:64
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:57
+msgid "UTF-8 without BOM"
+msgstr "UTF-8 sem BOM"
+
 #. Added
 #. UCS-2 and UCS-4 not used
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:63
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:64
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:67
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:68
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Chinês Tradicional"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:65
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:69
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Cirílico/Russo"
 
@@ -954,54 +959,54 @@ msgstr "Cirílico/Russo"
 #. Added
 #. Added
 #. ISO-IR-111, KOI8R, KOI8U not used
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:68
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:69
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:93
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:100
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:72
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:73
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:97
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:104
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
 #. EUC-JP-MS not used
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:72
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:94
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:95
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:76
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:98
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:99
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
 #. EUC-TW not used
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:75
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:76
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:77
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:79
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:80
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:81
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Chinês Simplificado"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:84
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:88
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
 #. Added
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:85
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:89
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandês"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:87
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:91
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Francês Canadense"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:97
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:101
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Cirílico/Ucraniano"
 
 #. TCVN, TIS-620, UHC, VISCII not used
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:103
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:107
 msgid "Central"
 msgstr "Central"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:111
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:115
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:122
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:126
 msgid "Current Locale"
 msgstr "Idioma atual"
 
@@ -1029,25 +1034,25 @@ msgstr "Legendas entre aqueles selecionados e a p_rimeira"
 msgid "Subtitles between those selected and the _last"
 msgstr "Legendas entre aqueles selecionados e a últi_ma"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:55
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:56
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "Codificação de caracteres"
 
 #. Left part: Available VBox
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:68
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:69
 msgid "Available Encodings"
 msgstr "Codificações disponíveis"
 
 #. Right part: Shown VBox
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:85
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:86
 msgid "Chosen Encodings"
 msgstr "Codificações escolhidas"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:138
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:140
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:142
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:144
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
@@ -1203,25 +1208,25 @@ msgstr "Estilo da fonte:"
 msgid "Font Size:"
 msgstr "Tamanho da fonte:"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:110
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:111
 msgid "Video to Open:"
 msgstr "Vídeo para abrir:"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:125
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:126
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileSaveDialog.cs:107
 msgid "Character Encoding:"
 msgstr "Codificação de caracteres:"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:207
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:208
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:275
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:276
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:102
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:282
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:283
 msgid "All Subtitle Files"
 msgstr "Todos os arquivos de legenda"
 
@@ -1734,17 +1739,14 @@ msgid "Open Video"
 msgstr "Abrir vídeo"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:74
-#| msgid "All Audio Files"
 msgid "All Media Files"
 msgstr "Todos arquivos de mídia"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:85
-#| msgid "All Video Files"
 msgid "Video Files"
 msgstr "Arquivos de vídeo"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:93
-#| msgid "All Audio Files"
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Arquivos de áudio"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]