[evolution] Update Greek translation



commit 11f809f4a50d9b3d9d3710e6fd41abea148d960c
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Thu Sep 5 07:54:19 2019 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 3661 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 2180 insertions(+), 1481 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 65c7073ec8..eff8eda3fa 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -41,22 +41,22 @@
 # Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015, 2016, 2017.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-10 08:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 18:44+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 10:52+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -221,10 +221,9 @@ msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται καρτέλα πιστοποιητικών στον επεξεργαστή"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
-#, fuzzy
 #| msgid "Create a new contact list"
 msgid "Where to open contact locations"
-msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών"
+msgstr "Πού να ανοίξουν οι τοποθεσίες επαφών"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
@@ -582,20 +581,18 @@ msgid "Hide cancelled events"
 msgstr "Απόκρυψη ακυρωμένων συμβάντων"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
 msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
-msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών"
+msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ακυρωμένων εργασιών στην προβολή ημερολογίου"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Hide cancelled tasks"
 msgstr "Απόκρυψη ακυρωμένων εργασιών"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
 msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
-msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών"
+msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ακυρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Horizontal pane position"
@@ -1019,10 +1016,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
+msgid "User-defined reminder times, in minutes"
+msgstr "Προεπιλεγμένος χρόνος μετάθεσης ειδοποίησης, σε λεπτά"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "(Παρωχημένο) Πρώτη ημέρα της εβδομάδα, από Κυριακή (0) έως Σάββατο (6)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“week-start-day-name” instead."
@@ -1031,11 +1034,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιείται. Χρησιμοποιήστε στη θέση του το «όνομα ημέρας αρχής "
 "εβδομάδας (week-start-day-name)»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
 msgid "(Deprecated) Work days"
 msgstr "(Παρωχημένo) ημέρες εργασίας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
 msgid ""
 "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
 "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -1282,10 +1285,9 @@ msgstr ""
 "έλεγχο."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
-#, fuzzy
 #| msgid "Spell checking languages"
 msgid "List of recently used spell checking languages"
-msgstr "Γλώσσες ελέγχου ορθογραφίας"
+msgstr "Λίστα πρόσφατα χρησιμοποιούμενων γλωσσών ελέγχου ορθογραφίας"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
 #, fuzzy
@@ -1634,9 +1636,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
 #, fuzzy
-#| msgid "Failed to mark messages as read."
 msgid "Mark replied to messages as read"
-msgstr "Αποτυχία σημείωσης μηνυμάτων ως διαβασμένων."
+msgstr "Αποτυχία σημείωσης μηνυμάτων ως διαβασμένων"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
@@ -3150,7 +3151,7 @@ msgstr "Εάν θα διαγραφούν επεξεργασμένα αντικε
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 #| msgid "_Preserve my reminder"
-msgid "Preserve exiting reminder by default"
+msgid "Preserve existing reminder by default"
 msgstr "_Διατήρηση της υπενθύμισης"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4
@@ -3638,9 +3639,9 @@ msgid "Contacts"
 msgstr "Επαφές"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:954
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:816
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -3657,7 +3658,7 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Μηνύματα"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:373 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1763
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -3666,10 +3667,10 @@ msgid "Memos"
 msgstr "Υπενθυμίσεις"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:699 ../src/calendar/gui/print.c:2425
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2426
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1723
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
@@ -3678,6 +3679,262 @@ msgstr "Υπενθυμίσεις"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Εργασίες"
 
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Mail component"
+msgstr "Επιλογή συστατικού αλληλογραφίας"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Contacts component"
+msgstr "Επιλογή συστατικού επαφών"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Calendar component"
+msgstr "Επιλογή συστατικού ημερολογίου"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution's Tasks component"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Tasks component"
+msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution."
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Memos component"
+msgstr "Επιλογή συστατικού υπενθυμίσεων"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item in current component"
+msgstr "Δημιουργία νέου αντικειμένου στο τρέχον συστατικό"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cycle focus between panes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the Evolution user guide"
+msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του Evolution"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear search bar"
+msgstr "Εκκαθάριση μπάρας αναζήτησης"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Move contacts to"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move mails or contacts to folder"
+msgstr "Μετακίνηση επαφών σε"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy contacts to"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy mails or contacts to folder"
+msgstr "Αντιγραφή επαφών σε"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open new window"
+msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit Evolution"
+msgstr "Έξοδος από το Evolution"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mail"
+msgstr "Αλληλογραφία"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new message"
+msgstr "Δημιουργία νέου μηνύματος"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "Αποστολή & Λήψη μηνυμάτων"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Apply filters to selection"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στο επιλεγμένο"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selection in new window"
+msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου σε νέο παράθυρο"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to folder"
+msgstr "Μετάβαση στον φάκελο"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to mark messages as read."
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark selected messages as read"
+msgstr "Αποτυχία σημείωσης μηνυμάτων ως διαβασμένων."
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark selected messages as unread"
+msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the next unread message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to the next unread message"
+msgstr "Εμφάνιση επόμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the previous unread message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to the previous unread message"
+msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Forward selected messages"
+msgstr "Προώθηση επιλεγμένων μηνυμάτων"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to list"
+msgstr "Απάντηση στη λίστα"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Send reply to all recipients?"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to all recipients"
+msgstr "Αποστολή απάντησης σε όλους τους παραλήπτες;"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Δημιουργία νέας συνάντησης"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Δημιουργία νέας υπενθύμισης"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to today"
+msgstr "Μετάβαση στο σήμερα"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to date"
+msgstr "Μετάβαση στην ημερομηνία"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Day View"
+msgstr "Προβολή ημέρας"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Προβολή εργάσιμων ημερών"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Week View"
+msgstr "Προβολή εβδομάδας"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month View"
+msgstr "Προβολή μήνα"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "List View"
+msgstr "Προβολή λίστας"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Επαφές"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Δημιουργία νέας επαφής"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών"
+
 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
 msgid "_Address Cards"
 msgstr "Κάρτες _διευθύνσεων"
@@ -3739,11 +3996,11 @@ msgstr "Για ε_κτεταμένη προβολή"
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 msgstr "Ως φάκελος απεσταλμένων με ε_κτεταμένη προβολή"
 
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Υπενθυμίσεις"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Εργασίες"
@@ -3872,30 +4129,34 @@ msgstr ""
 "να αποθηκευθεί;"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid "_Resize"
 msgstr "Αλλαγή μεγέ_θους"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Χρήση όπως είναι"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "_Do not save"
 msgstr "Να μη γίνει αποθήκευ_ση"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης {0}."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης {0} σε {1}: {2}"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Address “{0}” already exists."
 msgstr "Η διεύθυνση «{0}» υπάρχει ήδη."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid ""
 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
 "with the same address anyway?"
@@ -3903,31 +4164,31 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει ήδη μια επαφή με αυτή τη διεύθυνση. Θέλετε να προσθέσετε μια νέα "
 "κάρτα με την ίδια διεύθυνση;"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:751
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1575
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330
 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:464
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "Υπάρχουν ήδη μερικές διευθύνσεις στη λίστα επαφών."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid ""
 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
 "you like to add them anyway?"
@@ -3935,19 +4196,19 @@ msgstr ""
 "Προσπαθείτε να προσθέσετε διευθύνσεις που είναι ήδη τμήματα αυτής της "
 "λίστας. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθούν;"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid "Skip duplicates"
 msgstr "Παράβλεψη διπλοεγγραφών"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid "Add with duplicates"
 msgstr "Προσθήκη με διπλοεγγραφές"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "List “{0}” is already in this contact list."
 msgstr "Η λίστα «{0}» υπάρχει ήδη σε αυτήν τη λίστα επαφών."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid ""
 "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
 "to add it anyway?"
@@ -3955,23 +4216,23 @@ msgstr ""
 "Μια λίστα επαφών με όνομα «{0}» υπάρχει ήδη σε αυτή τη λίστα επαφών. Θέλετε "
 "οπωσδήποτε να προστεθεί;"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1241
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής επαφής"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr ""
 "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή επαφών σε αυτό το βιβλίο "
 "διευθύνσεων."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "Cannot add new contact"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέας επαφής"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
 msgid ""
 "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 "different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -3980,12 +4241,12 @@ msgstr ""
 "τροποποιηθεί. Παρακαλούμε επιλέξτε ένα άλλο βιβλίο διευθύνσεων από την "
 "πλευρική μπάρα στην προβολή επαφών."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση επαφής, το βιβλίο διευθύνσεων ανοίγει ακόμα"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
 msgid ""
 "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
 "opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
@@ -3994,34 +4255,34 @@ msgstr ""
 "ακόμα. Είτε περιμένετε μέχρι να ανοιχθεί, ή επιλέξτε ένα διαφορετικό βιβλίο "
 "διευθύνσεων."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της επαφής"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
 "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
 "report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
 msgid "Failed to refresh list of account address books"
 msgstr "Αποτυχία ανανέωσης λίστας των βιβλίων διευθύνσεων του λογαριασμού"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
 #, fuzzy
 #| msgid "Do you want to resend the meeting?"
 msgid "Do you want to unset contact image?"
 msgstr "Θέλετε να στείλετε ξανά αυτή την συνάντηση;"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
 #, fuzzy
 #| msgid "Do _Not Unsubscribe"
 msgid "Do _Not Unset"
 msgstr "Να _μην καταργηθεί η εγγραφή"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
 #, fuzzy
 #| msgid "_Unsort"
 msgid "_Unset"
@@ -4072,14 +4333,14 @@ msgid "Show Certificates"
 msgstr "Εμφάνιση πιστοποιητικών"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:726
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:748
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής επαφών"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2041
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
@@ -4087,10 +4348,10 @@ msgstr "Επιλογές"
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3280
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3510
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -4098,7 +4359,7 @@ msgstr "Επιλογές"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:510
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:746
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
@@ -4107,8 +4368,8 @@ msgstr "Επιλογές"
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:171
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:259 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1838
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2074
@@ -4129,7 +4390,7 @@ msgstr "Επιλογές"
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4347
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4027
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4047
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -4154,17 +4415,17 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "Άκ_υρο"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3510
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:749
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4347
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:4347
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -4173,17 +4434,17 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2020
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1474 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/shell/e-shell.c:1474 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3575
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3573
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
@@ -4209,8 +4470,8 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "Πλήρες Ό_νομα..."
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1287
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:835
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1291
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
@@ -4241,7 +4502,7 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "Αρ_χική σελίδα:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:864
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:870
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2071
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Ημερολόγιο:"
@@ -4330,16 +4591,16 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "Ε_πέτειος:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2121
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Επέτειος"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2120
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
 msgid "Birthday"
 msgstr "Γενέθλια"
 
@@ -4388,7 +4649,7 @@ msgstr "Οικία"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:964
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:969
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
 msgid "Work"
 msgstr "Εργασία"
@@ -4396,8 +4657,8 @@ msgstr "Εργασία"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1031
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3815
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1035
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
@@ -4421,17 +4682,17 @@ msgstr "Προσθήκη _X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336
 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:474
@@ -4452,24 +4713,24 @@ msgid "Certificates"
 msgstr "Πιστοποιητικά"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:945
 msgid "_Undo"
 msgstr "Α_ναίρεση"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
 msgid "Undo"
 msgstr "Αναίρεση"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:931
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
 msgid "Redo"
 msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
 
@@ -4486,38 +4747,38 @@ msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:742
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "Επεξεργαστής επαφών — %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "Πιστοποιητικά X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Κλειδιά PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3258
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "Άνοιγμα κλειδιού PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Άνοιγμα πιστοποιητικού X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3280
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4349
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:179
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430
@@ -4526,49 +4787,49 @@ msgstr "Άνοιγμα πιστοποιητικού X.509"
 msgid "_Open"
 msgstr "Ά_νοιγμα"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3295
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3523
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δεν είναι ένα τοπικό αρχείο."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3308
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικού: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
 msgid "Save PGP key"
 msgstr "Αποθήκευση κλειδιού PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "Αποθήκευση πιστοποιητικού X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3535
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
 #, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης πιστοποιητικού: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4350
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
 msgid "_No image"
 msgstr "_Χωρίς εικόνα"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4710
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4708
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -4576,28 +4837,28 @@ msgstr ""
 "Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4714
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "Το «%s» δεν έχει έγκυρη μορφή"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4722
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "«%s» δεν μπορεί να είναι μελλοντική ημερομηνία"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4732
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4730
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s«%s» δεν έχει έγκυρη μορφή"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4745
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4743
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s«%s» είναι κενό"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4774
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4772
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Μη έγκυρη επαφή."
 
@@ -4607,7 +4868,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη επαφή."
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:260
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258
 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
@@ -4766,12 +5027,12 @@ msgid "_Top"
 msgstr "_Πάνω μέρος"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:29
 msgid "_Up"
 msgstr "_Πάνω"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3476 ../src/e-util/filter.ui.h:30
 msgid "_Down"
 msgstr "_Κάτω"
 
@@ -4838,7 +5099,9 @@ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων διευθύνσεων στο
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:440
-msgid "_Send New Message To..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send New Message To..."
+msgid "_Send New Message To…"
 msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε..."
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
@@ -4869,154 +5132,143 @@ msgstr "SIP"
 msgid "List Members:"
 msgstr "Μέλη λίστας:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:764
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:871
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:872
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877
 msgid "GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:878
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:879
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:880
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:881
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:882
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:878
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:883
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:879
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:884
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:941
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:946
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "Εταιρία"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:947
 msgid "Department"
 msgstr "Τμήμα"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:943
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:948
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
 msgid "Office"
 msgstr "Γραφείο"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:944
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
 msgid "Profession"
 msgstr "Επάγγελμα"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:950
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:946
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "Διευθυντής"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:947
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:952
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Βοηθός"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:948
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:953
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Συνομιλία μέσω βίντεο"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:950
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Διαθεσιμότητα"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:952
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:957
 msgid "Fax"
 msgstr "Φαξ"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:954
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1021
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:959
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1025
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:990
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
 msgid "Home Page"
 msgstr "Αρχική σελίδα"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:991
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
 msgid "Web Log"
 msgstr "Ιστολόγιο"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:993
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
-
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "Σύζυγος"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1012
 msgid "Personal"
 msgstr "Προσωπικό"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1057
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "Σημείωση"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1249
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1253
 msgid "List Members"
 msgstr "Μέλη λίστας"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1272
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1276
 msgid "Job Title"
 msgstr "Τίτλος εργασίας"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1313
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1317
 msgid "Home page"
 msgstr "Προσωπική σελίδα"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1323
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1327
 msgid "Blog"
 msgstr "Ιστολόγιο"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:299
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:293
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:588
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:228
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:637 ../src/calendar/gui/print.c:3620
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1146
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Ακυρώθηκε"
@@ -5207,71 +5459,71 @@ msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:684
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:690
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση επαφών από το πρόχειρο"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:696
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Επιλογή όλων των ορατών επαφών"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η λίστα επαφών;"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η λίστα επαφών (%s);"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι επαφές;"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η επαφή;"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η επαφή (%s);"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2013
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1509
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1470
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -5286,11 +5538,11 @@ msgstr[1] ""
 "Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n"
 "Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
 msgid "_Don’t Display"
 msgstr "Να _μην εμφανίζεται"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1518
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Εμφάνιση ό_λων των επαφών"
 
@@ -5358,6 +5610,10 @@ msgstr "Φαξ οικίας"
 msgid "ISDN Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο ISDN"
 
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
+
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Άλλο τηλέφωνο"
@@ -5472,15 +5728,20 @@ msgstr "Σ_μίκρυνση"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015
 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
 msgid "_Find"
 msgstr "Ανεύ_ρεση"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Searching for the Contacts..."
+"Searching for the Contacts…"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5534,41 +5795,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή."
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796
 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
-#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Importing..."
-msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "Γίνεται εισαγωγή…"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:931
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978
 msgid "Can’t open .csv file"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου .csv"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Επαφές Outlook CSV ή Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Επαφές Outlook CSV και Tab Importer"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1109
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Επαφές Mozilla CSV ή Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1110
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Επαφές Mozilla CSV και Tab Importer"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1118
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Επαφές Evolution CSV ή Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1119
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Επαφές Evolution CSV και Tab Importer"
 
@@ -6419,7 +6679,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "Summary"
 msgstr "Περίληψη"
 
@@ -6474,23 +6734,23 @@ msgid "is not"
 msgstr "δεν είναι"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Δημόσιο"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:526
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Ιδιωτικό"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:527
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
@@ -6515,7 +6775,7 @@ msgstr "Παρευρισκόμενος"
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
@@ -6530,7 +6790,7 @@ msgstr "Κατηγορία"
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
 msgid "Attachments"
@@ -6585,7 +6845,7 @@ msgstr "Η περίληψη περιέχει"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Η περιγραφή περιέχει"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1537
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2391
 #, c-format
 msgid "with one guest"
@@ -6593,11 +6853,66 @@ msgid_plural "with %d guests"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1596
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603
 #, c-format
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "Σχόλια: %s"
 
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "Tentative"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Tentative"
+msgstr "Δοκιμαστικά"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
+#, fuzzy
+#| msgctxt "ECompEditor"
+#| msgid "Confirmed"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Επιβεβαιώθηκε"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Draft"
+msgstr "Πρόχειρο"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "In Progress"
+msgstr "Σε εξέλιξη"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Completed"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Ακυρώθηκε"
+
 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Νέα συνάντηση"
@@ -6699,83 +7014,42 @@ msgstr "Κουμπί Jump"
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα συμβάντα."
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:369 ../src/calendar/gui/misc.c:95
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d ημέρα"
-msgstr[1] "%d ημέρες"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:376
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d εβδομάδα"
-msgstr[1] "%d εβδομάδες"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:383 ../src/calendar/gui/misc.c:101
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ώρα"
-msgstr[1] "%d ώρες"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:390 ../src/calendar/gui/misc.c:107
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d λεπτό"
-msgstr[1] "%d λεπτά"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:397 ../src/calendar/gui/misc.c:111
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
-msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
-
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:418
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1876
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Εκτέλεση ενός ήχου"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:422
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1874
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Εμφάνιση ενός συναγερμού"
 
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:426
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1880
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "Αποστολή μηνύματος"
 
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:430
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Run a program"
 msgstr "Εκτέλεση προγράμματος"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:436
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Άγνωστη ενέργεια για εκτέλεση"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s before the start"
@@ -6783,7 +7057,7 @@ msgstr "%s %s πριν την αρχή"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s after the start"
@@ -6791,7 +7065,7 @@ msgstr "%s %s μετά την αρχή"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at the start"
@@ -6799,7 +7073,7 @@ msgstr "%s στην αρχή"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s before the end"
@@ -6807,7 +7081,7 @@ msgstr "%s %s πριν το τέλος"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s after the end"
@@ -6815,7 +7089,7 @@ msgstr "%s %s μετά το τέλος"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at the end"
@@ -6823,7 +7097,7 @@ msgstr "%s στο τέλος"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:515
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at %s"
@@ -6831,7 +7105,7 @@ msgstr "%s στις %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
@@ -6855,117 +7129,84 @@ msgstr "προβολή ημερολογίου για ένα μήνα"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες εβδομάδες"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
 msgid "Untitled"
 msgstr "Χωρίς τίτλο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
 msgid "Categories:"
 msgstr "Κατηγορίες:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1677
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1788
 msgid "Location:"
 msgstr "Τοποθεσία:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:303
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
 msgid "End Date:"
 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
 msgid "Recurs:"
 msgstr "Επανάληψη:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:289
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:584
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:666
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3614
-msgid "In Progress"
-msgstr "Σε Εξέλιξη"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:291
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:586
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:226
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:636 ../src/calendar/gui/print.c:3617
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Completed"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:287
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:582
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3611
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
-msgid "Not Started"
-msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1797
 msgid "Status:"
 msgstr "Κατάσταση:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:331
 msgid "High"
 msgstr "Υψηλή"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:330
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονική"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:363
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:553
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:329
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλή"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
 msgid "Priority:"
 msgstr "Προτεραιότητα:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:377
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Διοργανωτής:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:418
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Παρευρισκόμενοι:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453
 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
 msgid "Description:"
 msgstr "Περιγραφή:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:519
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Ιστοσελίδα:"
 
@@ -7119,46 +7360,46 @@ msgstr "Αποστολή των υπενθυμήσεών μου με αυτό τ
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Ειδοποίηση μόνο νέων συμ_μετεχόντων"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:476
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων συμβάντων στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:482
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων συμβάντων στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:488
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση συμβάντων από το πρόχειρο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:494
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων συμβάντων"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:904
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
 msgstr "Το επικολλημένο κείμενο δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα iCalendar"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:915
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1555
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε το προεπιλεγμένο ημερολόγιο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:920
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1558
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ο προεπιλεγμένος κατάλογος υπενθυμίσεων"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:925
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1561
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ο προεπιλεγμένος κατάλογος εργασιών"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1017
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε κατάλληλο στοιχείο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1087
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Επικολλούνται δεδομένα iCalendar"
 
@@ -7167,9 +7408,9 @@ msgstr "Επικολλούνται δεδομένα iCalendar"
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1896
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:487
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:810
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>"
@@ -7177,27 +7418,27 @@ msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1899
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:492
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:814
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Διοργανωτής: %s"
 
 #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1918
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:832
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:375 ../src/calendar/gui/print.c:3564
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3565
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Τοποθεσία: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1963
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Ώρα: %s %s"
@@ -7206,18 +7447,16 @@ msgstr "Ώρα: %s %s"
 #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
 #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
 #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2141
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
 #, c-format
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "BirthdaySummary"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2339
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2346
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -7226,14 +7465,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2341
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2352
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -7243,16 +7482,16 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2354
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2355
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2357
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2358
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -7268,7 +7507,7 @@ msgstr "Ημερομηνία λήξης"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Created"
 msgstr "Δημιουργήθηκε"
 
@@ -7285,76 +7524,103 @@ msgstr "Τροποποιήθηκε"
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:693
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1971
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1256
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3621
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6664
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1257
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3640
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6686
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1401 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:609
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:609
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1246
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:378
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή με UID «%s»"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1512 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1363
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Δημιουργείται συμβάν"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1516 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Δημιουργείται υπενθύμιση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1520 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Δημιουργείται εργασία"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1897
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874
 msgid "Recurring"
 msgstr "Επανάληψη"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1899
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876
 msgid "Assigned"
 msgstr "Ανάθεση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1902
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1209
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1096
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1902
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1209
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1096
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3810
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6652
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6674
 msgid "Accepted"
 msgstr "Αποδοχή"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3811
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6658
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6680
 msgid "Declined"
 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3812
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
@@ -7362,42 +7628,30 @@ msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Δοκιμαστικά"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3813
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6683
 msgid "Delegated"
 msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3814
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
 msgid "Needs action"
 msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3869
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:693
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:609
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529
 msgid "Free"
 msgstr "Διαθέσιμη"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530
 msgid "Busy"
 msgstr "Απασχολημένη"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:525
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:456
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -7407,11 +7661,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:579
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553
+msgid "In Progress"
+msgstr "Σε Εξέλιξη"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
 msgid "Modifying an event"
@@ -7425,15 +7677,15 @@ msgstr "Τροποποιείται υπενθύμιση"
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Τροποποιείται εργασία"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:411 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2042
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:411 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Αφαιρείται συμβάν"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:415 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2046
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:415 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Αφαιρείται υπενθύμιση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:419 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2050
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:419 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Αφαιρείται εργασία"
 
@@ -7622,24 +7874,24 @@ msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του συμβάντος επειδή δεν είστε ο "
 "οργανωτής"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:485
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης δεν είναι έγκυρη"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:494
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Η ώρα έναρξης δεν είναι έγκυρη"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:491
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4259 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4271
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4285 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4257 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4269
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4283 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:2295 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3821 ../src/mail/em-composer-utils.c:3852
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3841 ../src/mail/em-composer-utils.c:3872
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -7648,128 +7900,128 @@ msgstr "Η ώρα έναρξης δεν είναι έγκυρη"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:501
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
 msgid "End date is not a valid date"
 msgstr "Η ημερομηνία τέλους δεν είναι έγκυρη"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:503
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Ο χρόνος λήξης δεν είναι έγκυρος"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:706
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:712
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:679
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Κατηγορίες"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:708
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:681
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής των κατηγοριών"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Ζώνη ώρας"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:689
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης της ζώνης ώρας"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Ολοή_μερο συμβάν"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:724
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:730
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του ολοήμερου συμβάντος"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:732
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής της ώρας ως απασχολημένης"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Δη_μόσιο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Διαβάθμιση ως δημόσιο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
 msgid "_Private"
 msgstr "Ι_διωτικό"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Διαβάθμιση ως ιδιωτικό"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
 msgid "_Confidential"
 msgstr "Ε_μπιστευτικό"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Διαβάθμιση ως εμπιστευτικό"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Χρόνος έ_ναρξης:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:880
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:886
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "Χρόνος _λήξης:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:890
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:896
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Ολοή_μερο συμβάν"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:958
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:964
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:857
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:961
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:880
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:967
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Υπενθυμίσεις"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:964
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:884
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:970
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Επανεμφάνιση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:967
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:973
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Συνημμένα"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:983
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1012
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1018
 #, c-format
 msgid "Meeting — %s"
 msgstr "Συνάντηση — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1013
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
 #, c-format
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Συνάντηση — %s"
@@ -7794,12 +8046,12 @@ msgstr ""
 "οργανωτής"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:788
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
 msgid "_List:"
 msgstr "_Λίστα:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:798
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:"
@@ -7837,7 +8089,7 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης «%s»"
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης συνημμένου"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416
 msgid ""
 "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
 "is finished."
@@ -7845,45 +8097,45 @@ msgstr ""
 "Υπάρχουν μερικά συνημμένα που μεταφορτώνονται ακόμα. Παρακαλούμε, περιμένετε "
 "μέχρι την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:449
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443
 #, c-format
 msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
 msgstr ""
 "Το συνημμένο «%s» δεν μπόρεσε να βρεθεί. Παρακαλούμε, να αφαιρεθεί από την "
 "λίστα."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:466
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460
 #, c-format
 msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
 msgstr ""
 "Το συνημμένο «%s» δεν έχει έγκυρο URI. Παρακαλούμε, να αφαιρεθεί από την "
 "λίστα."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:312
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Συνημμένο..."
+msgid "_Attachment…"
+msgstr "_Συνημμένο…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:641
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:314
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Επισύναψη αρχείου"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:648
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Συνημμένα"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:650
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Εμφάνιση συνημμένων"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:803
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
 msgid "Icon View"
 msgstr "Προβολή εικονιδίων"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:805
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
 msgid "List View"
 msgstr "Προβολή λίστας"
@@ -7951,55 +8203,57 @@ msgstr "Πεδίο _τύπου"
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου τύπου παρευρισκομένου"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1119
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1129
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1390
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "_Διοργανωτής:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
 msgid ""
 "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
 msgid ""
 "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
 msgstr ""
 
 #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1489
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
 msgid ""
 "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1500
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
+#, fuzzy
+#| msgid "Atte_ndees"
 msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "Παρευρι_σκόμενοι"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1583
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:195
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:195
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
@@ -8262,14 +8516,14 @@ msgid "Exceptions"
 msgstr "Εξαιρέσεις"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1830
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1838
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "Α_φαίρεση"
@@ -8282,170 +8536,186 @@ msgstr "Προεπισκόπηση"
 msgid "Send To"
 msgstr "Αποστολή σε"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1606
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1566
 msgid "_Reminders"
 msgstr "Υπ_ενθυμίσεις"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1608
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1568
 msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Ορισμός ή αφαίρεση υπενθυμίσεων"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1670
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "Reminders"
-msgstr "Υπενθυμίσεις"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
-msgid "_Reminder"
-msgstr "Υπό_μνηση"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1728
-#, c-format
-msgid "%d day before"
-msgid_plural "%d days before"
-msgstr[0] "%d ημέρα πριν"
-msgstr[1] "%d ημέρες πριν"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1735
-#, c-format
-msgid "%d hour before"
-msgid_plural "%d hours before"
-msgstr[0] "%d ώρα πριν"
-msgstr[1] "%d ώρες"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1742
-#, c-format
-msgid "%d minute before"
-msgid_plural "%d minutes before"
-msgstr[0] "%d λεπτό πριν"
-msgstr[1] "%d λεπτά πριν"
-
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1750
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1752
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "15 minutes before"
-msgstr "15 λεπτά πριν"
-
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1754
+#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
+#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
+#. "2 days 13 hours 1 minute before".
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "is before"
 msgctxt "cal-reminders"
-msgid "1 hour before"
-msgstr "1 ώρα πριν"
+msgid "%s before"
+msgstr "είναι πριν"
 
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cal-reminders"
+#| msgid "%s at the start"
 msgctxt "cal-reminders"
-msgid "1 day before"
-msgstr "1 ημέρα πριν"
+msgid "at the start"
+msgstr "%s στην αρχή"
 
 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμοσμένο"
 
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1849
+msgid "Set a custom predefined time to"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "da_ys"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cal-reminders"
+#| msgid "hours"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "_hours"
+msgstr "ώρες"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_λεπτά"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900
+msgid "_Add time"
+msgstr "_Προσθήκη ώρας"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "Reminders"
+msgstr "Υπενθυμίσεις"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2005
+msgid "_Reminder"
+msgstr "Υπό_μνηση"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030
+msgid "Add custom predefined time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
+msgid "Remove custom predefined times"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2223
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minute(s)"
 msgstr "λεπτά"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2225
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hour(s)"
 msgstr "ώρες"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1915
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2227
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "day(s)"
 msgstr "ημέρες"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1932
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2244
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "before"
 msgstr "πριν"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1934
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2246
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "after"
 msgstr "μετά"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1950
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "start"
 msgstr "έναρξη"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1952
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2264
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "end"
 msgstr "λήξη"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1971
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
 msgid "Re_peat the reminder"
 msgstr "_Επανάληψη της υπόμνησης"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "extra times every"
 msgstr "επιπλέον φορές κάθε"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minutes"
 msgstr "λεπτά"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2035
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hours"
 msgstr "ώρες"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2037
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2349
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "days"
 msgstr "ημέρες"
 
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2074
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "Προσαρμοσμένο _μήνυμα"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2118
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2430
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom reminder _sound"
 msgstr "Προσαρμοσμένος ή_χος υπομνήσεων"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2129
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2157
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Πρόγραμμα:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Ορίσματα:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2526
 msgid "_Send To:"
 msgstr "_Αποστολή σε:"
 
@@ -8457,222 +8727,173 @@ msgstr "Π_ρόγραμμα"
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Ερώτηση πληροφοριών διαθεσιμότητας για τους παρευρισκόμενους"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Summary:"
 msgstr "_Περίληψη:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Τοποθεσία:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:473
+#, fuzzy
+#| msgid "_Categories"
 msgctxt "ECompEditor"
-msgid "_Categories..."
-msgstr "_Κατηγορίες..."
+msgid "_Categories…"
+msgstr "_Κατηγορίες"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Περιγραφή:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Web page:"
 msgstr "Ιστοσε_λίδα:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1058
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "Ημερομηνία _λήξης:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1152
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "Ημερομηνία ο_λοκλήρωσης:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1168
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Δημόσιο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Ιδιωτικό"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Εμπιστευτικό"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "Δια_βάθμιση:"
 
-#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1205
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1211
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1976
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1206
-#, fuzzy
-#| msgid "Tentative"
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Tentative"
-msgstr "Δοκιμαστικά"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1207
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Confirmed"
-msgstr "Επιβεβαιώθηκε"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1208
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1221
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Ακυρώθηκε"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Draft"
-msgstr "Πρόχειρο"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Final"
-msgstr ""
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1217
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Not Started"
-msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1218
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1219
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "In Progress"
-msgstr "Σε εξέλιξη"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1220
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Completed"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Κατάσταση:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1279
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Αόριστο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Υψηλή"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1281
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονική"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1282
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλή"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1291
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1345
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
 msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1426
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "_Ζώνη ώρας:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1554
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:256
+#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281
 msgid "Task’s start date is in the past"
 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης της εργασίας είναι παρελθοντική"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289
 msgid "Task’s due date is in the past"
 msgstr "Η ημερομηνία λήξης της εργασίας είναι παρελθοντική"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:505
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η επεξεργασία της εργασίας, επειδή ο επιλεγμένος κατάλογος δεν "
 "μπόρεσε να ανοιχτεί"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της εργασίας επειδή η επιλεγμένη λίστα "
 "εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:509
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία αυτής της εργασίας επειδή δεν είστε ο "
 "οργανωτής"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:580
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605
 msgid "Start date is required for recurring tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:596
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621
 msgid "Due date is not a valid date"
 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632
 msgid "Completed date is not a valid date"
 msgstr "Η ολοκληρωμένη ημερομηνία δεν είναι έγκυρη"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:618
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643
 msgid "Completed date cannot be in the future"
 msgstr "Η ολοκληρωμένη ημερομηνία δεν μπορεί να είναι στο μέλλον"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:695
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720
 msgid "All _Day Task"
 msgstr "Ολοή_μερη εργασία"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722
 #, fuzzy
 #| msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgid "Toggles whether to have All Day Task"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του ολοήμερου συμβάντος"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:921
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946
 #, c-format
 msgid "Assigned Task — %s"
 msgstr "Ανατιθέμενη εργασία — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
 #, c-format
 msgid "Task — %s"
 msgstr "Εργασία — %s"
@@ -8683,11 +8904,14 @@ msgid "attachment"
 msgstr "συνημμένο"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610
-msgid "Sending notifications to attendees..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending notifications to attendees..."
+msgid "Sending notifications to attendees…"
 msgstr "Αποστολή ειδοποιήσεων στους παρευρισκομένους..."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985
-msgid "Saving changes..."
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+msgid "Saving changes…"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών..."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245
@@ -8695,7 +8919,7 @@ msgid "No Summary"
 msgstr "Χωρίς περίληψη"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1992
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:319
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -8709,151 +8933,155 @@ msgstr "Χωρίς περίληψη"
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:314
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:842
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1994
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910 ../src/e-util/e-text.c:2080
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:151
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
 msgid "_Copy"
 msgstr "Αντι_γραφή"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2001 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:469
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:2080 ../src/mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:865
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2006 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917 ../src/e-util/e-text.c:2066
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Αποκοπή"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2008 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2089
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:872
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2015 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:879
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Διαγραφή της επιλογής"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2022
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
 msgid "View help"
 msgstr "Προβολή βοήθειας"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924 ../src/e-util/e-text.c:2092
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898
 msgid "_Paste"
 msgstr "Επι_κόλληση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2098
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:900
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση του προχείρου"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Εκτύπωση..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print"
+msgid "_Print…"
+msgstr "Εκτύ_πωση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
-msgid "Pre_view..."
-msgstr "Προ_επισκόπηση..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Pre_view…"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:484
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
 msgid "Select all text"
 msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
 msgid "_Classification"
 msgstr "Δια_βάθμιση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:188
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1012
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Εισαγωγή"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "_Options"
 msgstr "Επι_λογές"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003 ../src/mail/e-mail-browser.c:202
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1055
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών αλλαγών"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2130
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών αλλαγών και κλείσιμο επεξεργαστή"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1075
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1094 ../src/calendar/gui/print.c:2646
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2666
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2647
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2667
 msgid "am"
 msgstr "πμ"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1080
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1096 ../src/calendar/gui/print.c:2651
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2668
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2652
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2669
 msgid "pm"
 msgstr "μμ"
 
@@ -8863,15 +9091,15 @@ msgstr "μμ"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2108
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2109
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3786
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Εβδομάδα %d"
@@ -8901,10 +9129,12 @@ msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
-msgid "Select..."
-msgstr "Επιλογή..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Select"
+msgid "Select…"
+msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
 msgid "Chair Persons"
@@ -8929,51 +9159,51 @@ msgstr "Παρευρισκόμενοι"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1253
 msgid "Individual"
 msgstr "Άτομο"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1253
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1254
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1254
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1255
 msgid "Resource"
 msgstr "Πόρος"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1256
 msgid "Room"
 msgstr "Αίθουσα"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1269
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1270
 msgid "Chair"
 msgstr "Προεδρείο"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1270
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1271
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1271
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1272
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1272
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1273
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Μη-Συμμετέχων"
 
@@ -8988,24 +9218,19 @@ msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Παρευρισκόμενος"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1971
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
 #. To translators: RSVP means "please reply"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:679
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+msgid "Completed"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
 msgid "In Process"
@@ -9039,8 +9264,10 @@ msgid "No Information"
 msgstr "Χωρίς Πληροφορίες"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Atte_ndees"
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "Παρευρι_σκόμενοι"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
 msgid "O_ptions"
@@ -9104,7 +9331,7 @@ msgstr ""
 "Τοποθεσία: %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3553
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3554
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Περίληψη: %s"
@@ -9133,41 +9360,41 @@ msgstr "Κοινό όνομα"
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:451
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:775
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Χωρίς περίληψη *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:537
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:874
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801
 msgid "Start: "
 msgstr "Εκκίνηση: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:557
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834
 msgid "Due: "
 msgstr "Λήξη: "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:767
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων υπενθυμίσεων στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:773
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων υπενθυμίσεων στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:779
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση υπενθυμίσεων από το πρόχειρο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:785
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων υπενθυμίσεων"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:791
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Επιλογή όλων των ορατών υπενθυμίσεων"
 
@@ -9175,7 +9402,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων των ορατών υπενθυμίσεων"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη υπενθύμισης"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:554
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
@@ -9185,29 +9412,29 @@ msgstr "Αόριστο"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1130
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων εργασιών στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1136
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων εργασιών στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1142
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση εργασιών από το πρόχειρο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1148
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Επιλογή όλων των ορατών εργασιών"
 
@@ -9239,34 +9466,41 @@ msgstr "% Ολοκλήρωσης"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:352
+#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
+msgctxt "timezone"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας"
 
 #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406
 #, c-format
 msgid "Start: %s"
 msgstr "Εκκίνηση: %s"
 
 #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:426
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428
 #, c-format
 msgid "Due: %s"
 msgstr "Λήξη: %s"
 
 #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:440
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442
 #, c-format
 msgid "Completed: %s"
 msgstr "Ολοκληρωμένα: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1544 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:254
@@ -9274,61 +9508,71 @@ msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1546
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Αύριο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1556
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588
 msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "Εργασίες χωρίς ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2133
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Νέα _συνάντηση..."
+#, fuzzy
+#| msgid "New Appointment"
+msgid "New _Appointment…"
+msgstr "Νέα συνάντηση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Νέα σ_υγκέντρωση..."
+#, fuzzy
+#| msgid "New Meeting"
+msgid "New _Meeting…"
+msgstr "Νέα συγκέντρωση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2149
-msgid "New _Task..."
-msgstr "Νέα ερ_γασία..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Task"
+msgid "New _Task…"
+msgstr "Νέα ερ_γασία"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2157
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2189
 #, fuzzy
 #| msgid "New assigned task"
-msgid "_New Assigned Task..."
+msgid "_New Assigned Task…"
 msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2170
-msgid "_Open..."
-msgstr "Ά_νοιγμα..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open"
+msgid "_Open…"
+msgstr "Ά_νοιγμα"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2184
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2216
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete This _Occurrence"
-msgid "_Delete This Instance..."
+msgid "_Delete This Instance…"
 msgstr "Διαγραφή αυτής της _εμφάνισης"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2224
 #, fuzzy
 #| msgid "All Instances"
-msgid "D_elete All Instances..."
+msgid "D_elete All Instances…"
 msgstr "Όλες τις εμφανίσεις"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2200
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Διαγραφή..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2232
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete…"
+msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
 msgid "_Show Tasks without Due date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2483
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2515
 msgid "To Do"
 msgstr "Πρός Τακτοποίηση"
 
@@ -9337,8 +9581,6 @@ msgstr "Πρός Τακτοποίηση"
 #. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3705
 #, c-format
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "SummaryWithLocation"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -9347,7 +9589,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2087
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2088
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
@@ -9474,139 +9716,172 @@ msgstr "Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, σφάλμα: "
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το συμβάν."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2282
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Αποστολή συμβάντος"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2286
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2315
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Αποστολή υπενθύμισης"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2290
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2319
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Αποστολή εργασίας"
 
 #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2542
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2571
 msgctxt "Location"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Μη καθορισμένο"
 
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:95
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d ημέρα"
+msgstr[1] "%d ημέρες"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:101
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ώρα"
+msgstr[1] "%d ώρες"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:107
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d λεπτό"
+msgstr[1] "%d λεπτά"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:111
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
+msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
+
 #. G_DATE_BAD_WEEKDAY
 #. Translators: These are workday abbreviations,
 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 #. G_DATE_MONDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:729
+#: ../src/calendar/gui/print.c:730
 msgid "Mo"
 msgstr "Δε"
 
 #. G_DATE_TUESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:730
+#: ../src/calendar/gui/print.c:731
 msgid "Tu"
 msgstr "Τρ"
 
 #. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:731
+#: ../src/calendar/gui/print.c:732
 msgid "We"
 msgstr "Τε"
 
 #. G_DATE_THURSDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:732
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
 msgid "Th"
 msgstr "Πε"
 
 #. G_DATE_FRIDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:733
+#: ../src/calendar/gui/print.c:734
 msgid "Fr"
 msgstr "Πα"
 
 #. G_DATE_SATURDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:734
+#: ../src/calendar/gui/print.c:735
 msgid "Sa"
 msgstr "Σα"
 
 #. G_DATE_SUNDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:735
+#: ../src/calendar/gui/print.c:736
 msgid "Su"
 msgstr "Κυ"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3345
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3346
 msgid " to "
 msgstr " με "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3355
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3356
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Ολοκληρωμένο "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3361
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3362
 msgid "Completed "
 msgstr "Ολοκληρωμένο "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3371
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3372
 msgid " (Due "
 msgstr " (Λήξη "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3378
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3379
 msgid "Due "
 msgstr "Λήξη "
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3523
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3524
 msgid "Appointment"
 msgstr "Συνάντηση"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3525 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3526 ../src/e-util/e-send-options.c:551
 msgid "Task"
 msgstr "Εργασία"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3527
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3528
 msgid "Memo"
 msgstr "Υπενθύμιση"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3584
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3585
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Παρευρισκόμενοι: "
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3628
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3614
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Κατάσταση: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3644
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3630
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Προτεραιότητα: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3659
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3645
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης: %i"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3674
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3660
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3690
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3676
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Κατηγορίες: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3702
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3688
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Επαφές: "
 
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
+msgid "Not Started"
+msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
+
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
 msgid "In progress"
 msgstr "Σε εξέλιξη"
@@ -11386,8 +11661,10 @@ msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:226
-msgid "Save as..."
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Task"
+msgid "Save as…"
+msgstr "Αποθήκευση εργασίας"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:321
 msgid "Close the current file"
@@ -11402,12 +11679,12 @@ msgid "Open New Message window"
 msgstr "Άνοιγμα παραθύρου νέου μηνύματος"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Ρύθμιση Evolution"
 
@@ -11416,8 +11693,10 @@ msgid "Save the current file"
 msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Αποθήκευση _ως..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _As"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Αποθή_κευση ως"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
 msgid "Save the current file with a different name"
@@ -11557,9 +11836,9 @@ msgstr "Αποθήκευση προχείρου"
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2003
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
 msgid "_Name:"
@@ -11610,7 +11889,7 @@ msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Θέμα:"
 
 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Υπογραφή:"
 
@@ -11944,21 +12223,21 @@ msgstr "Αναπαραγωγέας ήχου"
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "Εκτέλεση του συνημμένου σε ενσωματωμένο αναπαραγωγό ήχου"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:108
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
 msgid "From"
 msgstr "Από"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:133
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(χωρίς θέμα)"
 
 #. Translators: This message suggests to the receipients
 #. * that the sender of the mail is different from the one
 #. * listed in From field.
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:343
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:344
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον/την %s εκ μέρους του/της %s"
@@ -11980,7 +12259,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Μορφοποίηση τμήματος ως ένα μήνυμα RFC822"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -11993,7 +12272,7 @@ msgstr "Όνομα"
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:182
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
@@ -12004,8 +12283,8 @@ msgid "Subject"
 msgstr "Θέμα"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:201
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:355
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668
@@ -12023,12 +12302,12 @@ msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως εμπλουτισμένο κείμενο"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Μορφοποίηση τμήματος ως HTML"
 
@@ -12172,8 +12451,8 @@ msgstr ""
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "Εμφάνιση πηγής ενός τμήματος MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:231
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
@@ -12181,53 +12460,53 @@ msgstr "Εμφάνιση πηγής ενός τμήματος MIME"
 msgid "To"
 msgstr "Προς"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:232
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "Cc"
 msgstr "Αντίγραφο"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:208
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:233
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:573
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
 msgid "GPG signed"
 msgstr "Υπογεγραμμένο GPG"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:573
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
 msgid "partially GPG signed"
 msgstr "Μερικώς υπογεγραμμένο GPG"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:574
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
 msgid "GPG encrypted"
 msgstr "Κρυπτογραγημένο GPG"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:574
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
 msgid "partially GPG encrypted"
 msgstr "Μερικώς κρυπτογραφημένο GPG"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:575
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "Υπογεγραμμένο S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:575
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
 msgid "partially S/MIME signed"
 msgstr "Μερικώς υπογεγραμμένο S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:576
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
 msgid "S/MIME encrypted"
 msgstr "Κρυπτογραγημένο S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:576
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
 msgid "partially S/MIME encrypted"
 msgstr "Μερικώς κρυπτογραφημένο S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:689
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
@@ -12239,7 +12518,7 @@ msgstr "Ασφάλεια"
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης τμήματος MBOX: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113
 #, c-format
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: %s"
@@ -12250,7 +12529,7 @@ msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: %s"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:154
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής: %s"
@@ -12284,21 +12563,21 @@ msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)"
 msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
 msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος «%s»)"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:65
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:100
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:80
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:140
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής"
 
@@ -12436,7 +12715,7 @@ msgstr "Λογαριασμοί Evolution"
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
@@ -12481,7 +12760,8 @@ msgstr "%s"
 #. *              percent complete is known.
 #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
 #: ../src/e-util/e-activity.c:273
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)"
@@ -12559,14 +12839,14 @@ msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Ιδιότητες συνημμένου"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "Όνομα _αρχείου:"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Περιγραφή:"
 
@@ -12640,7 +12920,9 @@ msgid "Save extracted files and the original _archive"
 msgstr "Να αποθηκεύονται τα εξαχθέντα αρχεία και η αρχική α_ρχειοθήκη"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
-msgid "Open With Other Application..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Open With Other Application..."
+msgid "Open With Other Application…"
 msgstr "Άνοιγμα με άλλη εφαρμογή..."
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
@@ -12659,8 +12941,10 @@ msgid "Save _As"
 msgstr "Αποθή_κευση ως"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Attachment"
+msgid "A_dd Attachment…"
+msgstr "Προσθήκη συνημμένου"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
@@ -12806,33 +13090,33 @@ msgstr "Εικονίδιο"
 msgid "Create category “%s”"
 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας «%s»"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:169 ../src/e-util/e-category-editor.c:234
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Εικονίδιο κατηγορίας"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:173
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Χωρίς εικόνα"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:207
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205
 msgid "Category _Name"
 msgstr "Ό_νομα κατηγορίας"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:220
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "Ε_ικονίδιο κατηγορίας"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:236
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234
 #, fuzzy
 #| msgid "Insert Emoticon"
 msgid "_Unset icon"
 msgstr "Εισαγωγή εικονιδίου διάθεσης"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:262
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Ιδιότητες κατηγορίας"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:323
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
@@ -12960,9 +13244,11 @@ msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Εισάγετε την κωδικοποίηση προς χρήση"
 
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
-msgid "Other..."
-msgstr "Άλλο..."
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364
+#, fuzzy
+#| msgid "Other"
+msgid "Other…"
+msgstr "Άλλο"
 
 #: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
 #, fuzzy, c-format
@@ -13053,7 +13339,7 @@ msgid "_Remember password"
 msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:812
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
 msgid "Collection"
 msgstr "Συλλογή"
 
@@ -13126,7 +13412,7 @@ msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Επίπεδο μετά το οποίο θα γίνεται καταγραφή του μηνύματος."
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1994
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
 msgid "Account Information"
 msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"
@@ -13135,167 +13421,167 @@ msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"
 msgid "Choose custom color"
 msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου χρώματος"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:76
 msgid "black"
 msgstr "μαύρο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:77
 msgid "light brown"
 msgstr "ανοικτό καφέ"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:78
 msgid "brown gold"
 msgstr "χρυσοκαστανό"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
 msgid "dark green #2"
 msgstr "σκούρο πράσινο #2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
 msgid "navy"
 msgstr "θαλασσί"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
 msgid "dark blue"
 msgstr "σκούρο γαλάζιο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
 msgid "purple #2"
 msgstr "πορφυρό #2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
 msgid "very dark gray"
 msgstr "πολύ σκούρο γκρίζο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
 msgid "dark red"
 msgstr "σκούρο κόκκινο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
 msgid "red-orange"
 msgstr "πορτοκαλλοκόκκινο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:87
 msgid "gold"
 msgstr "χρυσαφί"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
 msgid "dark green"
 msgstr "σκούρο πράσινο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
 msgid "dull blue"
 msgstr "μουντό γαλάζιο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
 msgid "blue"
 msgstr "γαλάζιο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
 msgid "dull purple"
 msgstr "μουντό πορφυρό"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
 msgid "dark grey"
 msgstr "σκούρο γκρίζο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
 msgid "red"
 msgstr "κόκκινο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
 msgid "orange"
 msgstr "πορτοκαλί"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:96
 msgid "lime"
 msgstr "λεμονί"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
 msgid "dull green"
 msgstr "μουντό πράσινο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
 msgid "dull blue #2"
 msgstr "μουντό γαλάζιο #2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
 msgid "sky blue #2"
 msgstr "γαλάζιο ουρανού #2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
 msgid "purple"
 msgstr "πορφυρό"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
 msgid "gray"
 msgstr "γκρίζο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
 msgid "magenta"
 msgstr "ματζέντα"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
 msgid "bright orange"
 msgstr "λαμπερό πορτοκαλί"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:105
 msgid "yellow"
 msgstr "κίτρινο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
 msgid "green"
 msgstr "πράσινο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
 msgid "cyan"
 msgstr "κυανό"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
 msgid "bright blue"
 msgstr "λαμπερό γαλάζιο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
 msgid "red purple"
 msgstr "πορφυροκόκκινο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
 msgid "light grey"
 msgstr "ανοικτό γκρίζο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
 msgid "pink"
 msgstr "ροζ"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
 msgid "light orange"
 msgstr "ανοικτό πορτοκαλί"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:114
 msgid "light yellow"
 msgstr "ανοικτό κίτρινο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
 msgid "light green"
 msgstr "ανοικτό πράσινο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
 msgid "light cyan"
 msgstr "ανοικτό κυανό"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
 msgid "light blue"
 msgstr "ανοικτό γαλάζιο"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
 msgid "light purple"
 msgstr "ανοικτό πορφυρό"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
 msgid "white"
 msgstr "λευκό"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:539 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4849 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
@@ -13801,10 +14087,8 @@ msgid "Insert Image"
 msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Image files"
 msgid "Image file"
-msgstr "Αρχεία εικόνων"
+msgstr "Αρχείο εικόνας"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428
 msgid "Insert text file"
@@ -13861,11 +14145,15 @@ msgid "Increase Indent"
 msgstr "Αύξηση εσοχής"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020
-msgid "_HTML File..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_HTML File..."
+msgid "_HTML File…"
 msgstr "Αρχείο _HTML..."
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027
-msgid "Te_xt File..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Te_xt File..."
+msgid "Te_xt File…"
 msgstr "Αρχείο _κειμένου..."
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034
@@ -13873,8 +14161,10 @@ msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "Επικόλληση _παράθεσης"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Εύρεση..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "Ανεύ_ρεση"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1043
 msgid "Search for text"
@@ -13885,15 +14175,19 @@ msgid "Find A_gain"
 msgstr "Εύρεση πά_λι"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055
-msgid "Re_place..."
-msgstr "Α_ντικατάσταση..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Re_place"
+msgid "Re_place…"
+msgstr "Α_ντικατάσταση"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1057
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση κειμένου"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062
-msgid "Check _Spelling..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Check _Spelling..."
+msgid "Check _Spelling…"
 msgstr "Ορ_θογραφικός έλεγχος..."
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1069
@@ -14009,8 +14303,10 @@ msgstr "Αλ_φαβητικός κατάλογος"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1227
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265
-msgid "_Image..."
-msgstr "_Εικόνα..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Image"
+msgid "_Image…"
+msgstr "_Εικόνα"
 
 #. Translators: This is an action tooltip
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230
@@ -14019,8 +14315,10 @@ msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272
-msgid "_Link..."
-msgstr "_Σύνδεσμος..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Link"
+msgid "_Link…"
+msgstr "_Σύνδεσμος"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237
 msgid "Insert Link"
@@ -14029,8 +14327,10 @@ msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου"
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
-msgid "_Rule..."
-msgstr "_Κανόνας..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rule"
+msgid "_Rule…"
+msgstr "_Κανόνας"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1246
@@ -14039,19 +14339,23 @@ msgstr "Εισαγωγή κανόνα"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294
-msgid "_Table..."
-msgstr "_Πίνακας..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Table"
+msgid "_Table…"
+msgstr "_Πίνακας"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1253
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Εισαγωγή πίνακα"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1258
-msgid "_Cell..."
-msgstr "Κε_λί..."
+msgid "_Cell…"
+msgstr "Κε_λί…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1279
-msgid "Pa_ge..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Pa_ge..."
+msgid "Pa_ge…"
 msgstr "_Σελίδα..."
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
@@ -14192,37 +14496,41 @@ msgid "Row Below"
 msgstr "Γραμμή κάτω"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1538
-msgid "Cell..."
-msgstr "Κελί..."
+msgid "Cell…"
+msgstr ""
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
-msgid "Image..."
-msgstr "Εικόνα..."
+msgid "Image…"
+msgstr "Εικόνα…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
-msgid "Link..."
-msgstr "Σύνδεσμος..."
+msgid "Link…"
+msgstr "Σύνδεσμος…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1559
-msgid "Page..."
-msgstr "Σελίδα..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Pager"
+msgid "Page…"
+msgstr "Ειδοποιητής"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1566
-msgid "Paragraph..."
-msgstr "Παράγραφος..."
+msgid "Paragraph…"
+msgstr "Παράγραφος…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1574
-msgid "Rule..."
-msgstr "Κανόνας..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rule"
+msgid "Rule…"
+msgstr "_Κανόνας"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
-msgid "Table..."
-msgstr "Πίνακας..."
+msgid "Table…"
+msgstr "Πίνακας…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
-msgid "Text..."
-msgstr "Κείμενο..."
+msgid "Text…"
+msgstr "Κείμενο…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
 msgid "Remove Link"
@@ -14523,7 +14831,9 @@ msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
-msgid "_Test URL..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Test URL..."
+msgid "_Test URL…"
 msgstr "_Δοκιμή URL..."
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685
@@ -14598,7 +14908,7 @@ msgid "_Template:"
 msgstr "_Πρότυπο:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
 msgid "Select a file"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
 
@@ -14730,7 +15040,7 @@ msgstr "Γέ_μισμα:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Χρώμα:"
 
@@ -14758,34 +15068,34 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο "
 "Evolution, από τη λίστα."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Τύπος αρχείου:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:956
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό για αυτή την εισαγωγή"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
@@ -14796,44 +15106,44 @@ msgstr ""
 "μπορούν να εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά, πατήστε το κουμπί "
 "«Πίσω»."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Από %s:"
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:808
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "Α_κύρωση εισαγωγής"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:955
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Προεπισκόπηση των δεδομένων που θα εισαχθούν"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:974
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1327
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1403
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
 msgid "Import Data"
 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Επιλέξτε το είδος του αρχείου που θέλετε να εισάγετε από τη λίστα."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1317
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Βοηθός Εισαγωγής του Evolution"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1334
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
 msgid "Import Location"
 msgstr "Εισαγωγή Τοποθεσίας"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1345
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -14843,19 +15153,19 @@ msgstr ""
 "Ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία εισαγωγής δεδομένων στο Evolution "
 "από εξωτερικά αρχεία."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1362
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Τύπος Εισαγωγέα"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1372
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Επιλογή πληροφοριών για εισαγωγή"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
 msgid "Select a File"
 msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1398
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
 msgstr ""
 "Κάντε κλικ στο «Εφαρμογή» για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο "
@@ -14953,32 +15263,32 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμο
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για το Evolution."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2563
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2561
 #, c-format
 msgid "Opening calendar “%s”"
 msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου «%s»"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2566
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2564
 #, c-format
 msgid "Opening memo list “%s”"
 msgstr "Άνοιγμα λίστας υπενθυμίσεων «%s»"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2569
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2567
 #, c-format
 msgid "Opening task list “%s”"
 msgstr "Άνοιγμα της λίστας εργασιών «%s»"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2572
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2570
 #, c-format
 msgid "Opening address book “%s”"
 msgstr "Άνοιγμα βιβλίου διευθύνσεων «%s»"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3352
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3350
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4246
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4244
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -14986,18 +15296,18 @@ msgstr ""
 "Ο διακομιστής βιβλίου διευθύνσεων μπορεί να μην είναι διαθέσιμος, ή μπορεί "
 "να πληκτρολογήσατε λάθος το όνομα του, ή να έχετε πρόβλημα σύνδεσης δικτύου."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4258
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4256
 #, c-format
 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4270
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4268
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στον διακομιστή LDAP."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4284
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4282
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -15015,7 +15325,7 @@ msgstr ""
 "ρυθμιστεί σωστά. Ζητήστε από το διαχειριστή για υποστηριζόμενες βάσεις "
 "αναζήτησης."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4295
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4293
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -15026,12 +15336,12 @@ msgstr ""
 "ρυθμιστεί σωστά. Ζητήστε από το διαχειριστή για υποστηριζόμενες βάσεις "
 "αναζήτησης."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4328
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4326
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4642
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4640
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -15039,7 +15349,7 @@ msgstr "Άγνωστο (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4651
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4649
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -15062,7 +15372,7 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "Ανα_ζήτηση:"
 
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1329
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
@@ -15084,25 +15394,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Επιλογή επαφών από βιβλίο διευθύνσεων"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3241
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "Ε_πέκταση %s ενσωματωμένων"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3257
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Αντιγρα_φή %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "Απο_κοπή %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3286
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Επεξεργασία %s"
@@ -15138,20 +15448,20 @@ msgstr ""
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Έχετε πατημένο το πλήκτρο Caps Lock."
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:576
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού της συνθηματικού"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:578
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr ""
 "Απο_μνημόνευση αυτού του συνθηματικού μέχρι το τέλος αυτής της συνεδρίας"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:582
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού μέχρι το τέλος αυτής της συνεδρίας"
 
@@ -15459,7 +15769,7 @@ msgstr "Τύπος:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:849 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:849 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752
 msgid "Name cannot be empty"
 msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό."
 
@@ -15481,28 +15791,28 @@ msgstr "Αφαίρεση _εμπιστοσύνης από πιστοποιητι
 msgid "User:"
 msgstr "Χρήστης:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3217
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219
 msgid "Show"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3224
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3225
 msgid "Group name"
 msgstr "Όνομα ομάδας"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:805
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3380 ../src/mail/e-mail-display.c:805
 msgid "_Hide"
 msgstr "Απόκρυ_ψη"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3380
 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3478
 msgid "_Show"
 msgstr "_Εμφάνιση"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3431
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3432
 msgid "Manage Groups"
 msgstr "Διαχείριση ομάδων"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3443
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3444
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Διαθέσιμες ομάδες:"
 
@@ -15520,8 +15830,8 @@ msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(χωρίς υποδείξεις)"
 
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
-msgid "More..."
-msgstr "Περισσότερα..."
+msgid "More…"
+msgstr ""
 
 #. + Add to Dictionary
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
@@ -15738,11 +16048,11 @@ msgstr "Εκκαθάριση ό_λων"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1782
 msgid "Ascending"
 msgstr "Αύξουσα"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1782
 msgid "Descending"
 msgstr "Φθίνουσα"
 
@@ -15833,60 +16143,66 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)"
 msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1609
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Αύ_ξουσα ταξινόμηση"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1636
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
 msgid "_Reset sort"
 msgstr "Επανα_φορά ταξινόμησης"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1639
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αυτού του _πεδίου"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Ομαδοποίηση κατά _κουτί"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1646
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Αφαίρεση αυτής της _στήλης"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1649
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Προσθήκη μιας σ_τήλης..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a Column"
+msgid "Add a C_olumn…"
+msgstr "Προσθήκη μιας στήλης"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1653
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Στοί_χιση"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1656
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Κα_λύτερο ταίριασμα"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1659
-msgid "Format Column_s..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#, fuzzy
+#| msgid "Format Column_s..."
+msgid "Format Column_s…"
 msgstr "Μορφοποίηση _στηλών..."
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1663
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Προσα_ρμογή τρέχουσας προβολής..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
+#, fuzzy
+#| msgid "Customize Current View"
+msgid "Custo_mize Current View…"
+msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1730
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1732
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Ταξινόμηση κατά"
 
 #. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1755
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
 
@@ -15899,9 +16215,9 @@ msgid "Input Methods"
 msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:275 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:515
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:519 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:523
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:918
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -15953,143 +16269,140 @@ msgid "Flags"
 msgstr "Σημαίες"
 
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
 msgid "Identity"
 msgstr "Ταυτότητα"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
 msgid "Address book"
 msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
 msgid "Events"
 msgstr "Γεγονότα"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1553
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1930
 msgid "Loading…"
 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Searching folder content..."
 msgid "Searching collection children…"
 msgstr "Αναζήτηση περιεχομένων φακέλου..."
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389
 msgid "Failed to search for collection children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Searching for user's calendars..."
 msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgstr "Αναζήτηση για ημερολόγια χρήστη..."
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to perform search."
 msgid "Failed to search for user home"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης αναζήτησης."
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
 msgid "At least one component type should be set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to delete selected attendee"
 #| msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
 msgid "Failed to get selected collection HREF"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής του επιλεγμένου παρευρισκόμενου"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
-msgid "Saving changes…"
-msgstr "Αποθήκευση αλλαγών..."
-
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
 msgid "Failed to save changes"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αλλαγών"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
 msgid "Creating new book…"
 msgstr "Δημιουργείται νέο βιβλίο…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
 msgid "Failed to create new book"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου βιβλίου"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824
 msgid "Creating new calendar…"
 msgstr "Δημιουργείται νέο ημερολόγιο…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825
 msgid "Failed to create new calendar"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου ημερολογίου"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827
 msgid "Creating new collection…"
 msgstr "Δημιουργείται νέα συλλογή…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828
 msgid "Failed to create new collection"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέας συλλογής"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
 msgstr ""
 
 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969
 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
 msgid "Deleting book…"
 msgstr "Διαγράφεται το βιβλίο…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199
 msgid "Failed to delete book"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής βιβλίου"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202
 msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Διαγράφεται το ημερολόγιο…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203
 msgid "Failed to delete calendar"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής ημερολογίου"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206
 msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Διαγράφεται συλλογή…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207
 msgid "Failed to delete collection"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής συλλογής"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438
 #, fuzzy
 #| msgid "Component"
 msgid "For Components:"
 msgstr "Στοιχείο"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444
 msgid "_Events"
 msgstr "_Συμβάντα"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "Διακομιστές WebDAV:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669
 msgid "Create _Book"
 msgstr "Δημιουργία _βιβλίου"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676
 msgid "Create _Calendar"
 msgstr "Δημιουργία _ημερολογίου"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Δημιουργία συ_λλογής"
 
@@ -16130,8 +16443,10 @@ msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή της εικόνας στο πρόχειρο"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:457
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "Αποθήκευση ει_κόνας..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Image"
+msgid "Save _Image…"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:459
 msgid "Save the image to a file"
@@ -16513,7 +16828,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο URI φακέλου «%s»"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1501
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
 msgid "Inbox"
@@ -16522,7 +16837,7 @@ msgstr "Εισερχόμενα"
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1495
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 msgid "Drafts"
 msgstr "Πρόχειρα"
@@ -16530,7 +16845,7 @@ msgstr "Πρόχειρα"
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 msgid "Outbox"
 msgstr "Εξερχόμενα"
@@ -16538,7 +16853,7 @@ msgstr "Εξερχόμενα"
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
 msgid "Sent"
 msgstr "Απεσταλμένα"
@@ -16547,18 +16862,18 @@ msgstr "Απεσταλμένα"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
 #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Πρότυπα"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1518
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε την λειτουργία"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
@@ -16566,27 +16881,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Δε δόθηκε διεύθυνση προορισμού, η προώθηση του μηνύματος έχει ακυρωθεί."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1593
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "Δε βρέθηκε λογαριασμός για χρήση, η προώθηση του μηνύματος έχει ακυρωθεί."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1740
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή με UID «%s»"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1860
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1914
 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1862
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1916
 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2889
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2963
 #, c-format
 msgid "Waiting for “%s”"
 msgstr "Αναμονή για «%s»"
@@ -16642,6 +16957,7 @@ msgid "Disconnecting from “%s”"
 msgstr "Αποσύνδεση από το «%s»"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
+#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to “%s”"
 msgstr "Επανασύνδεση στο «%s»"
@@ -16769,8 +17085,9 @@ msgstr "Προσπάθεια μετακίνησης μηνυμάτων σε μί
 
 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the 
original message.
 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
-#, c-format
-msgid "[Fwd: %s]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[Fwd: %s]"
+msgid "Fwd: %s"
 msgstr "[Προώθ: %s]"
 
 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any 
subject.
@@ -16830,27 +17147,27 @@ msgstr[1] ""
 "\"%s\"."
 
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206
 msgid "Open _Online Accounts"
 msgstr "Άνοιγμα _δικτυακών λογαριασμών"
 
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 msgstr ""
 "Αυτός ο λογαριασμός δημιουργήθηκε μέσα από την υπηρεσία δικτυακών "
 "λογαριασμών."
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692
 msgid "_Reset Order"
 msgstr "Επανα_φορά σειράς"
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να σύρετε και να αποθέσετε ονόματα λογαριασμού για αναδιάταξη τους."
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748
 msgid "De_fault"
 msgstr "Προε_πιλογή"
 
@@ -16914,9 +17231,9 @@ msgstr "Διακομιστής POP3"
 msgid "SMTP server"
 msgstr "Διακομιστής SMTP"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:837
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:844
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851
 msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
@@ -16943,7 +17260,9 @@ msgid "_Revise Details"
 msgstr "_Αναθεώρηση λεπτομερειών"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
-msgid "Querying authentication types..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Querying authentication types..."
+msgid "Querying authentication types…"
 msgstr "Ερώτημα τύπων πιστοποίησης..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430
@@ -17011,7 +17330,7 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4125 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Εκκίνηση _πληκτρολόγησης στο τέλος"
 
@@ -17042,7 +17361,7 @@ msgstr "Πάντα"
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Ερώτηση για κάθε μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -17057,12 +17376,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Επιλέξτε «Εφαρμογή» για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
 msgid "Done"
 msgstr "Έγινε"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
-msgid "Checking server settings..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking server settings..."
+msgid "Checking server settings…"
 msgstr "Γίνεται έλεγχος ρυθμίσεων διακομιστή..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
@@ -17150,7 +17471,7 @@ msgstr ""
 "συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν "
 "στέλνετε μηνύματα."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -17163,44 +17484,46 @@ msgstr ""
 "Το παραπάνω όνομα θα χρησιμοποιηθεί για αναγνώριση του λογαριασμού.\n"
 "Παραδείγματος χάρη, \"εργασία\" ή \"προσωπικό\"."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597
 msgid "Required Information"
 msgstr "Απαιτούμενες πληροφορίες"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Π_λήρες όνομα:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "Διεύ_θυνση Email:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Προαιρετικές πληροφορίες"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "Α_πάντηση σε:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Ορ_γανισμός:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
-msgid "Add Ne_w Signature..."
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgid "Add Ne_w Signature…"
 msgstr "Προσθήκη _νέας υπογραφής..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791
 msgid "A_liases:"
 msgstr "Ψ_ευδώνυμα:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863
 msgid "Edi_t"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886
 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
 msgstr ""
 "Α_ναζήτηση λεπτομερειών διακομιστή αλληλογραφίας με βάση την εισερχόμενη "
@@ -17208,29 +17531,31 @@ msgstr ""
 
 #. This is only a warning, not a blocker
 #. complete = complete && correct;
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935
 msgid "Full Name should not be empty"
 msgstr "Το πλήρες όνομα δεν μπορεί να είναι κενό"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942
 msgid "Email Address cannot be empty"
 msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση δεν μπορεί να είναι κενή."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947
 msgid "Email Address is not a valid email"
 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959
 msgid "Reply To is not a valid email"
 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση αλληλογραφίας στο πεδίο Απάντηση σε"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
 msgid "Account Name cannot be empty"
 msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι κενό."
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
-msgid "Looking up account details..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Looking up account details..."
+msgid "Looking up account details…"
 msgstr "Αναζήτηση λεπτομερειών λογαριασμού..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538
@@ -17350,7 +17675,7 @@ msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Εκκαθάριση"
 
@@ -17441,7 +17766,7 @@ msgstr ""
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Περίληψη λογαριασμού"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -17451,7 +17776,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Πατήστε «επόμενο» για να ξεκινήσετε."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
 msgid "Welcome"
 msgstr "Καλώς ήλθατε"
@@ -17461,7 +17786,9 @@ msgid "Account Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού"
 
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:126
-msgid "_Add to Address Book..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add to Address Book..."
+msgid "_Add to Address Book…"
 msgstr "Προσ_θήκη στο βιβλίο διευθύνσεων..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:133
@@ -17473,7 +17800,9 @@ msgid "_From This Address"
 msgstr "Από αυτή τη διεύ_θυνση"
 
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:147
-msgid "Send _Reply To..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Reply To..."
+msgid "Send _Reply To…"
 msgstr "Α_πάντηση στον..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:149
@@ -17661,7 +17990,9 @@ msgid "Cannot find message in its folder summary"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης του μηνύματος στον φάκελο περίληψης του"
 
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:863
-msgid "Storing changes..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving changes…"
+msgid "Storing changes…"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001
@@ -17669,8 +18000,10 @@ msgid "Edit Message Note"
 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης μηνύματος"
 
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157
-msgid "Retrieving message..."
-msgstr "Λήψη μηνύματος..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieving message"
+msgid "Retrieving message…"
+msgstr "Λήψη μηνύματος"
 
 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
 msgid "Move selected headers to top"
@@ -17727,7 +18060,9 @@ msgid "C_opy"
 msgstr "Α_ντιγραφή"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:610
-msgid "Deleting message note..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting message note..."
+msgid "Deleting message note…"
 msgstr "Διαγραφή σημείωσης μηνύματος..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1610 ../src/mail/e-mail-reader.c:1901
@@ -17757,8 +18092,10 @@ msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2405
-msgid "_Archive..."
-msgstr "_Αρχειοθήκη..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Archive"
+msgid "_Archive…"
+msgstr "Αρχειοθήκη"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
@@ -17798,8 +18135,10 @@ msgid "Unset color for the selected messages"
 msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2433
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy to Folder"
+msgid "_Copy to Folder…"
+msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
 msgid "Copy selected messages to another folder"
@@ -17814,7 +18153,9 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων για διαγραφή"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
-msgid "_Add note..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add note..."
+msgid "_Add note…"
 msgstr "Π_ροσθήκη σημείωσης..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
@@ -17830,7 +18171,9 @@ msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Διαγραφή σημείωσης για το επιλεγμένο μήνυμα"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2461
-msgid "_Edit note..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit note..."
+msgid "_Edit note…"
 msgstr "_Επεξεργασία σημείωσης..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
@@ -17838,7 +18181,9 @@ msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης για το επιλεγμένο μήνυμα"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
 msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για τη _λίστα ταχυδρομείου..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
@@ -17847,7 +18192,9 @@ msgstr ""
 "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
 msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για τους πα_ραλήπτες..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
@@ -17856,7 +18203,9 @@ msgstr ""
 "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
 msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για τον αποστο_λέα..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
@@ -17864,7 +18213,9 @@ msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολέα"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
 msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για το θέμ_α..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
@@ -17880,8 +18231,10 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα επιλεγμένα μηνύματα"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Εύρεση μέσα στο μήνυμα..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Find in Message"
+msgid "_Find in Message…"
+msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
@@ -17904,8 +18257,10 @@ msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Παρακολού_θηση..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Follow Up"
+msgid "Follow _Up…"
+msgstr "Παρακολούθηση"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
@@ -18061,7 +18416,9 @@ msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μ
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
-msgid "_Edit as New Message..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit as New Message..."
+msgid "_Edit as New Message…"
 msgstr "_Επεξεργασία ως νέο μήνυμα..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
@@ -18086,8 +18443,10 @@ msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος σε νέο παράθυρο"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2687
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Μετακίνηση στο φάκελο..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move to Folder"
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Μετακίνηση σε φάκελο"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
 msgid "Move selected messages to another folder"
@@ -18191,7 +18550,7 @@ msgstr "Αφαίρεση _διπλών μηνυμάτων"
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Έλεγχος των επιλεγμένων μηνυμάτων για διπλά"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4079
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -18213,7 +18572,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4074
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4094
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
@@ -18235,7 +18594,9 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
-msgid "_Save as mbox..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save as mbox..."
+msgid "_Save as mbox…"
 msgstr "Αποθήκευ_ση ως mbox..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
@@ -18316,7 +18677,9 @@ msgid "_Zoom"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από τη _λίστα ταχυδρομείου..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
@@ -18324,7 +18687,9 @@ msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από τους παραλήπ_τες..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
@@ -18332,7 +18697,9 @@ msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτούς τους παραλήπτες"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από τον απο_στολέα..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
@@ -18340,7 +18707,9 @@ msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτόν τον αποστολέα"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από το θέ_μα..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
@@ -18348,7 +18717,9 @@ msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτό το θέμα"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3007
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgid "Mark for Follo_w Up…"
 msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
@@ -18609,7 +18980,9 @@ msgstr[1] ""
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
-msgid "Waiting for attachments to load..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Waiting for attachments to load..."
+msgid "Waiting for attachments to load…"
 msgstr "Αναμονή για φόρτωση συνημμένων..."
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used
@@ -18633,77 +19006,77 @@ msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Αρχικό μήνυμα-----"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Απ: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3395
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4025
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Εναλλακτική απάντηση"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4028
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Reply"
 msgstr "Α_πάντηση"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4041
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4061
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Παραλήπτες:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4069
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4089
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4091
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Στυλ απάντησης:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4119
 msgid "_Default"
 msgstr "_Προεπιλογή"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "Συνημ_μένο"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
 #, fuzzy
 #| msgctxt "ReplyForward"
 #| msgid "Inline (Outlook style)"
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Ενσωματωμένο (τεχνοτροπία Outlook)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Παράθεση"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "Να μη γίνει _παράθεση"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "_Μορφοποίηση μηνυμάτων σε HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152
 #, fuzzy
 #| msgid "_Template:"
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "_Πρότυπο:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4144
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164
 #, fuzzy
 #| msgid "Original message"
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "Αρχικό μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4210
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sender or Recipients"
 msgid "one recipient"
@@ -18712,11 +19085,11 @@ msgstr[0] "Αποστολέας ή παραλήπτες"
 msgstr[1] "Αποστολέας ή παραλήπτες"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4619
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4639
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Προορισμός αποστολής"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4624
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4644
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς."
 
@@ -19004,11 +19377,6 @@ msgstr "Αδυναμία απόθεσης μηνυμάτων σε μια απο
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1553
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1930
-msgid "Loading..."
-msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
-
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
 #, c-format
 msgid "Moving folder “%s”"
@@ -19573,7 +19941,7 @@ msgstr "Εισαγωγή KMail του Evolution"
 msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας και επαφών από το KMail."
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
@@ -21267,7 +21635,9 @@ msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής φακέλου «{0}»."
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
-msgid "Canceling..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Canceling..."
+msgid "Canceling…"
 msgstr "Γίνεται ακύρωση..."
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:610
@@ -21287,11 +21657,15 @@ msgid "Cancel _All"
 msgstr "Ακύρωση ό_λων"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1470
-msgid "Updating..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating..."
+msgid "Updating…"
 msgstr "Ανανέωση..."
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952
-msgid "Waiting..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Waiting..."
+msgid "Waiting…"
 msgstr "Αναμονή..."
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1436
@@ -21367,7 +21741,7 @@ msgstr "Υψηλά"
 msgid "Highest"
 msgstr "Υψηλότερα"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:482 ../src/mail/message-list.c:6741
+#: ../src/mail/message-list.c:482
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων"
 
@@ -21429,6 +21803,12 @@ msgstr ""
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτό τον φάκελο."
 
+#: ../src/mail/message-list.c:6738
+#, fuzzy
+#| msgid "Generating message list"
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων"
+
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
 msgid "Flagged"
 msgstr "Σημειωμένο"
@@ -21460,7 +21840,7 @@ msgid "Subject — Trimmed"
 msgstr "Μερική απόκρυψη θέματος"
 
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -21671,7 +22051,9 @@ msgid "Save as vCard"
 msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
-msgid "Co_py All Contacts To..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgid "Co_py All Contacts To…"
 msgstr "Αντι_γραφή όλων των επαφών σε..."
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
@@ -21687,7 +22069,9 @@ msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
-msgid "_Manage Address Book groups..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Manage Address Book groups..."
+msgid "_Manage Address Book groups…"
 msgstr "Δια_χείριση ομάδων του βιβλίου διευθύνσεων..."
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
@@ -21696,7 +22080,9 @@ msgid "Manage task list groups order and visibility"
 msgstr "Διαχείριση της σειράς και ορατότητας των ομάδων εργασιών"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgid "Mo_ve All Contacts To…"
 msgstr "Μετα_κίνηση όλων των επαφών σε..."
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
@@ -21746,7 +22132,9 @@ msgstr "Εμφάνιση χάρτη με όλες τις επαφές από ε
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
-msgid "_Rename..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Rename…"
 msgstr "_Μετονομασία..."
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
@@ -21758,7 +22146,9 @@ msgid "Stop loading"
 msgstr "Διακοπή φόρτωσης"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
-msgid "_Copy Contact To..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Contact To..."
+msgid "_Copy Contact To…"
 msgstr "Αντ_ιγραφή επαφής σε..."
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
@@ -21770,7 +22160,9 @@ msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Διαγραφή επαφής"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
-msgid "_Find in Contact..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Contact..."
+msgid "_Find in Contact…"
 msgstr "_Εύρεση στην επαφή..."
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
@@ -21778,15 +22170,19 @@ msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Αναζήτηση κειμένου στην επαφή"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Προώθηση Επαφής..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward Contact"
+msgid "_Forward Contact…"
+msgstr "Προώ_θηση επαφής"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
-msgid "_Move Contact To..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move Contact To..."
+msgid "_Move Contact To…"
 msgstr "_Μετακίνηση επαφής σε..."
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
@@ -21794,12 +22190,16 @@ msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Νέα επαφή..."
+#, fuzzy
+#| msgid "New Contact"
+msgid "_New Contact…"
+msgstr "Νέα επαφή"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Νέα λίστα επα_φών..."
+#, fuzzy
+#| msgid "New Contact List"
+msgid "New Contact _List…"
+msgstr "Νέα λίστα επαφών"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
 msgid "_Open Contact"
@@ -21810,8 +22210,10 @@ msgid "View the current contact"
 msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Απο_στολή Μηνύματος σε Επαφή..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send Message to Contact"
+msgid "_Send Message to Contact…"
+msgstr "Αποστολή _μηνύματος στην επαφή"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
 msgid "Send a message to the selected contacts"
@@ -21834,7 +22236,9 @@ msgstr "_Προεπισκόπηση"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
-msgid "_Manage groups..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Manage groups..."
+msgid "_Manage groups…"
 msgstr "Δια_χείριση ομάδων..."
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
@@ -21918,8 +22322,10 @@ msgstr "Αποθήκευση των επαφών του επιλεγμένου 
 #. Translators: This is an action label
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as vCard"
+msgid "_Save as vCard…"
+msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
@@ -21962,17 +22368,17 @@ msgstr ""
 "Αυτό θα επαναφέρει όλα τα προσωπικά σας δεδομένα, τις ρυθμίσεις φίλτρων "
 "αλληλογραφίας, κλπ."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
 msgid "_Restore from a backup file:"
 msgstr "Επανα_φορά από εφεδρικό αρχείο:"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
 msgid "Choose a backup file to restore"
 msgstr "Επιλέξτε το εφεδρικό αρχείο για επαναφορά"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292
 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "Επαναφορά από εφεδρεία"
@@ -21996,13 +22402,15 @@ msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου backup Evolution για
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Checking content of backup file '%s', please wait..."
-msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
+msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…"
 msgstr ""
 "Ελέγχεται το περιεχόμενο του εφεδρικού αρχείου '%s', παρακαλούμε "
 "περιμένετε..."
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
-msgid "_Back up Evolution Data..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgid "_Back up Evolution Data…"
 msgstr "_Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution..."
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
@@ -22012,7 +22420,9 @@ msgstr ""
 "συμπιεσμένο αρχείο"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
-msgid "R_estore Evolution Data..."
+#, fuzzy
+#| msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgid "R_estore Evolution Data…"
 msgstr "Ε_παναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution..."
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
@@ -22237,7 +22647,7 @@ msgstr "Εύρεση βιβλίων διευθύνσεων"
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Αποφυγή IfMatch (αναγκαίο στο apache < 2.2.8)"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:350
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
@@ -23031,7 +23441,7 @@ msgstr "συμβάν"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:272
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
 msgid "Save as iCalendar"
@@ -23040,8 +23450,10 @@ msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
-msgid "_Copy..."
-msgstr "Αντι_γραφή..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy"
+msgid "_Copy…"
+msgstr "Αντι_γραφή"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
 msgid "D_elete Calendar"
@@ -23072,7 +23484,9 @@ msgid "Select a specific date"
 msgstr "Επιλογή μιας συγκεκριμένης ημερομηνίας"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
-msgid "_Manage Calendar groups..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Manage Calendar groups..."
+msgid "_Manage Calendar groups…"
 msgstr "_Διαχείριση ομάδων ημερολογίου..."
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
@@ -23138,11 +23552,15 @@ msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Ε_μφάνιση μόνο αυτού του ημερολογίου"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
-msgid "Cop_y to Calendar..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgid "Cop_y to Calendar…"
 msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..."
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
-msgid "_Delegate Meeting..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delegate Meeting..."
+msgid "_Delegate Meeting…"
 msgstr "Ανάθεση σ_υγκέντρωσης..."
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
@@ -23170,7 +23588,9 @@ msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Διαγραφή όλων των εμφανίσεων"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
-msgid "Edit as Ne_w..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit as Ne_w..."
+msgid "Edit as Ne_w…"
 msgstr "Επεξεργασία ως _νέο..."
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
@@ -23178,8 +23598,10 @@ msgid "Edit the current appointment as new"
 msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας συνάντησης ως νέας"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Νέο ολοήμερο _συμβάν..."
+#, fuzzy
+#| msgid "New All Day Event"
+msgid "New All Day _Event…"
+msgstr "Νέο ολοήμερο συμβάν"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "Create a new all day event"
@@ -23187,18 +23609,22 @@ msgstr "Δημιουργία νέου ολοήμερου συμβάντος"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:312
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward as iCalendar"
+msgid "_Forward as iCalendar…"
+msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Δημιουργία νέας συγκέντρωσης"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgid "Mo_ve to Calendar…"
 msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..."
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
@@ -23214,7 +23640,9 @@ msgid "View the current appointment"
 msgstr "Προβολή της τρέχουσας συνάντησης"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-msgid "_Schedule Meeting..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule Meeting..."
+msgid "_Schedule Meeting…"
 msgstr "_Προγραμματισμός συγκέντρωσης..."
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
@@ -23222,7 +23650,9 @@ msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Μετατρέπει μια συνάντηση σε συγκέντρωση"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgid "Conv_ert to Appointment…"
 msgstr "Μετα_τροπή σε συνάντηση..."
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
@@ -23296,13 +23726,15 @@ msgstr "Η περίληψη περιέχει"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
-msgid "Print..."
-msgstr "Εκτύπωση..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Print"
+msgid "Print…"
+msgstr "Εκτύπωση"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
 msgid "Print this calendar"
@@ -23314,11 +23746,13 @@ msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτ
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "Απο_θήκευση ως iCalendar..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as iCalendar"
+msgid "_Save as iCalendar…"
+msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
 msgid "Go To"
@@ -23353,7 +23787,7 @@ msgid "View the selected memo"
 msgstr "Προβολή της επιλεγμένης υπενθύμισης"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
 msgid "Open _Web Page"
@@ -23394,57 +23828,57 @@ msgstr "Αδυναμία αναζήτησης χωρίς ενεργό ημερο
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:270
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
 msgid "task"
 msgstr "εργασία"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:305
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Ανάθεση εργασίας"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:321
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένη"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:328
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "New _Task"
 msgstr "Νέα ερ_γασία"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
 msgid "_Open Task"
 msgstr "Ά_νοιγμα εργασίας"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Προβολή της επιλεγμένης εργασίας"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εργασίας"
@@ -23483,7 +23917,9 @@ msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Διαγραφή υπενθύμισης"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-msgid "_Find in Memo..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Memo..."
+msgid "_Find in Memo…"
 msgstr "_Εύρεση μέσα στην υπενθύμιση..."
 
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
@@ -23499,7 +23935,9 @@ msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας υπενθυμίσεων"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-msgid "_Manage Memo List groups..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Manage Memo List groups..."
+msgid "_Manage Memo List groups…"
 msgstr "Διαχεί_ριση ομάδων της λίστας υπενθυμίσεων..."
 
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
@@ -23628,7 +24066,9 @@ msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Διαγραφή εργασίας"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
-msgid "_Find in Task..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Task..."
+msgid "_Find in Task…"
 msgstr "_Εύρεση μέσα στην εργασία..."
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
@@ -23644,7 +24084,9 @@ msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης λίστας εργασιών"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-msgid "_Manage Task List groups..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Manage Task List groups..."
+msgid "_Manage Task List groups…"
 msgstr "Διαχεί_ριση ομάδων της λίστας εργασιών..."
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
@@ -24321,33 +24763,33 @@ msgstr "_Υπενθυμίσεις:"
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3696
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5446
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3715
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5468
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3906
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3925
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr ""
 "Μια συνάντηση στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συγκέντρωση"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3932
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
 msgstr ""
 "Μια συνάντηση στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συγκέντρωση"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3920
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3939
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
 msgstr ""
 "Μια συνάντηση στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συγκέντρωση"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3931
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3950
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgid ""
@@ -24359,7 +24801,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Μια συνάντηση στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συγκέντρωση"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3940
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3959
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
@@ -24370,7 +24812,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Μια συνάντηση στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συγκέντρωση"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3949
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3968
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
@@ -24381,250 +24823,252 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Μια συνάντηση στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συγκέντρωση"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3987
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4006
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "Η συνάντηση βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3992
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4011
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Moving a task into the task list “%s”"
 msgid "Found the task in the task list “%s”"
 msgstr "Μετακίνηση εργασίας στην λίστα εργασιών «%s»"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4016
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
 msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
 msgstr "Μετακίνηση υπενθύμισης στην λίστα υπενθυμίσεων «%s»"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4008
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4027
 #, fuzzy
 #| msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
 msgstr "Η συγκέντρωση δεν είναι έγκυρη και δε μπορεί να ενημερωθεί"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4150
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4169
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4158
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4177
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης αυτής της συγκέντρωσης σε οποιοδήποτε ημερολόγιο"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4163
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4182
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής της εργασίας σε οποιαδήποτε λίστα εργασι'ων"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4168
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4187
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η εύρεση αυτής της υπενθύμισης σε οποιαδήποτε λίστα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4462
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4481
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτήν τη συνάντηση"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4466
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4485
 #, fuzzy
 #| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgid "Searching for an existing version of this task"
 msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτήν τη συνάντηση"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4470
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4489
 #, fuzzy
 #| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgid "Searching for an existing version of this memo"
 msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτήν τη συνάντηση"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4528
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4547
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgid "Opening the calendar. Please wait…"
 msgstr "Γίνεται άνοιγμα του ημερολογίου. Παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4942
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4964
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο «%s».  %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4950
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4972
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
 msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο «%s».  %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4958
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4980
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
 msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο «%s».  %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5000
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» ως αποδεκτό"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4983
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5005
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» ως αποδεκτό"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4988
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5010
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» ως αποδεκτό"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4998
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5020
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» ως διερευνητικό"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5003
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5025
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» ως διερευνητικό"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5008
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5030
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» ως διερευνητικό"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5018
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5040
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» απορριπτέο"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5023
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgid "Sent to task list “%s” as declined"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» απορριπτέο"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5028
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» απορριπτέο"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5038
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5060
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» ως ακυρωμένο"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5043
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5065
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» ως ακυρωμένο"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5048
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5070
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» ως ακυρωμένο"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5066
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5088
 #, fuzzy
 #| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αλλαγών στο ημερολόγιο. Παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5069
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5091
 #, fuzzy
 #| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αλλαγών στο ημερολόγιο. Παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5072
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5094
 #, fuzzy
 #| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αλλαγών στο ημερολόγιο. Παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5163
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5185
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5393
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Ο διοργανωτής απομάκρυνε τον εκπρόσωπο %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5388
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5410
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5392
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5414
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5438
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Η συγκέντρωση δεν είναι έγκυρη και δε μπορεί να ενημερωθεί"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5578
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη "
 "έγκυρης κατάστασης"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5631
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5669
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5653
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5691
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο "
 "δεν υπάρχει πλέον"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5730
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5752
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Οι πληροφορίες συγκέντρωσης στάλθηκαν"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5735
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5757
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Πληροφορίες εργασιών στάλθηκαν"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5762
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Οι πληροφορίες υπενθύμισης στάλθηκαν"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5751
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5773
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συγκέντρωσης, η συγκέντρωση δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5756
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5778
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών αυτής της εργασίας, η εργασία δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών υπενθύμισης, η υπενθύμιση δεν υπάρχει"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5806
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5828
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "ημερολόγιο.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5811
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5833
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5859
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5894
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5860
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5873
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5882
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5895
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -24632,15 +25076,15 @@ msgstr ""
 "Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν "
 "είναι ένα έγκυρο iCalendar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5955
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6143
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5977
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6061
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6165
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5956
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6144
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6062
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6166
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -24648,11 +25092,11 @@ msgstr ""
 "Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα,"
 "εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6049
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6071
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6050
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6072
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -24660,12 +25104,12 @@ msgstr ""
 "Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να "
 "αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6637
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6659
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6655
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6677
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή"
 
@@ -24972,7 +25416,9 @@ msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
-msgid "Marking messages as read..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Marking messages as read..."
+msgid "Marking messages as read…"
 msgstr "Σήμανση μηνυμάτων ως διαβασμένων..."
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
@@ -25030,8 +25476,10 @@ msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Εκκα_θάριση εξερχομένων"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy Folder To"
+msgid "_Copy Folder To…"
+msgstr "Αντιγραφή φακέλου σε"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
@@ -25072,8 +25520,10 @@ msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Μετακίνηση φακέλου σε..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Folder To"
+msgid "_Move Folder To…"
+msgstr "Μετακίνηση φακέλου σε"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
 msgid "Move the selected folder into another folder"
@@ -25081,8 +25531,10 @@ msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου σε 
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
-msgid "_New..."
-msgstr "_Νέο..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_New"
+msgid "_New…"
+msgstr "_Νέο"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
 msgid "Create a new folder for storing mail"
@@ -25197,7 +25649,9 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
-msgid "_Subscriptions..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Subscriptions..."
+msgid "_Subscriptions…"
 msgstr "_Συνδρομές..."
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
@@ -25205,7 +25659,9 @@ msgid "F_older"
 msgstr "_Φάκελος"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+#, fuzzy
+#| msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgid "C_reate Search Folder From Search…"
 msgstr "_Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..."
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
@@ -25217,7 +25673,9 @@ msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για το φάκελο αναζήτησης"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
-msgid "_New Folder..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Folder..."
+msgid "_New Folder…"
 msgstr "_Νέος φάκελος..."
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
@@ -25770,11 +26228,15 @@ msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
-msgid "Loading accounts..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading accounts..."
+msgid "Loading accounts…"
 msgstr "Γίνεται φόρτωση των λογαριασμών..."
 
 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
-msgid "_Format as..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Format as..."
+msgid "_Format as…"
 msgstr "Μο_ρφοποίηση ως..."
 
 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101
@@ -26198,11 +26660,11 @@ msgstr ""
 "Η μορφή ορισμού τιμής μιας Προσαρμοσμένης κεφαλίδας είναι:\n"
 "Ονόματα τιμών της Προσαρμοσμένης κεφαλίδας διαχωρισμένα με «;»."
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
 msgid "Key"
 msgstr "Κλειδί"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:498
 msgid "Values"
 msgstr "Τιμές"
@@ -26980,75 +27442,75 @@ msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας"
 #. Translators: the %F %T is the third argument for a
 #. * strftime function.  It lets you define the formatting
 #. * of the date in the csv-file.
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:155
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Description List"
 msgstr "Περιγραφή λίστας"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Categories List"
 msgstr "Λίστα κατηγοριών"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Comment List"
 msgstr "Λίστα σχολίων"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Contact List"
 msgstr "Λίστα Επαφών"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Start"
 msgstr "Ξεκινάει"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "End"
 msgstr "Τελειώνει"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "Due"
 msgstr "Λήγει"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "percent Done"
 msgstr "ποσοστό ολοκλήρωσης"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Λίστα παρευρισκομένων"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "Προ_χωρημένες επιλογές για τη μορφή CSV"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Εισαγωγή _κεφαλίδας στην αρχή"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:562
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "Διαχωριστικό _τιμής:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "Διαχωριστικό _εγγραφής:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:584
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "Εν_σωμάτωση τιμών με:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:610
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Διαχωρισμένες τιμές με κόμμα (.csv)"
 
@@ -27130,11 +27592,15 @@ msgid "Save as Template"
 msgstr "Αποθήκευση ως πρότυπο"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:379
-msgid "Preparing to go offline..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing to go offline..."
+msgid "Preparing to go offline…"
 msgstr "Προετοιμασία για εργασία χωρίς σύνδεση..."
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:408
-msgid "Preparing to go online..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing to go online..."
+msgid "Preparing to go online…"
 msgstr "Προετοιμασία για εργασία με σύνδεση..."
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:519
@@ -27142,8 +27608,10 @@ msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:525
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing to quit"
+msgid "Preparing to quit…"
+msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:1088
 msgid "Open _Settings"
@@ -27154,15 +27622,15 @@ msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
 msgstr ""
 "Απαιτούνται διαπιστευτήρια για τη σύνδεση με τον οικοδεσπότη προορισμού."
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1464 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../src/shell/e-shell.c:1464 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891
 msgid "New _Window"
 msgstr "Νέο παρά_θυρο"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
+#: ../src/shell/e-shell.c:1475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:821
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1476 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
+#: ../src/shell/e-shell.c:1476 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
@@ -27222,293 +27690,315 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
 
 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Ιστοσελίδα Evolution"
+msgid "Website"
+msgstr "Ιστοσελίδα"
 
 #: ../src/shell/e-shell-view.c:295
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "Αποθήκευση κατάστασης διεπαφής χρήστη"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:311
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής κατηγοριών"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:596
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:614
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:597
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:615
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:793
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:811
 #, fuzzy
 #| msgid "Evolution Accounts"
 msgid "Collect_ion Account"
 msgstr "Λογαριασμοί Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:795
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:813
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new mail account"
 msgid "Create a new collection account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού αλληλογραφίας"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:823
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:828
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:830
 msgid "Configure Evolution Accounts"
 msgstr "Ρύθμιση λογαριασμών Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:835
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:849
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:856
 msgid "_Contents"
 msgstr "Πε_ριεχόμενα"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:858
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
-msgid "I_mport..."
-msgstr "Ει_σαγωγή..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884
+#, fuzzy
+#| msgid "I_mport"
+msgid "I_mport…"
+msgstr "Ει_σαγωγή"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:886
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:893
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτή την προβολή"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Διαθέσιμες κατη_γορίες"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Διαχείρηση διαθέσιμων κατηγοριών"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced Search"
+msgid "_Advanced Search…"
+msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Κατασκευή πιο σύνθετης αναζήτησης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Εκκαθάριση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
-msgid "_Edit Saved Searches..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgid "_Edit Saved Searches…"
 msgstr "_Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Διαχείριση των αποθηκευμένων αναζητήσεων"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τον τύπο αναζήτησης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
 msgid "_Find Now"
 msgstr "Εύ_ρεση τώρα"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Εκτέλεση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Αποθήκευση αναζήτησης..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Search"
+msgid "_Save Search…"
+msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
-msgid "Submit _Bug Report..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr "Εμφάνιση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
+#, fuzzy
+#| msgid "Submit _Bug Report..."
+msgid "Submit _Bug Report…"
 msgstr "Αποστολή _αναφοράς προβλήματος..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Το Evolution σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Εργασία ε_ντός δικτύου"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Το Evolution σε λειτουργία με σύνδεση"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
 msgid "Lay_out"
 msgstr "_Διάταξη"
 
 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1034
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1041
 msgid "_Search"
 msgstr "Ανα_ζήτηση"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1048
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Εμφάνιση κου_μπιών εναλλαγής"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1062
 msgid "_Window"
 msgstr "Παρά_θυρο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091
 msgid "Show _Menu Bar"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093
 msgid "Show the menu bar"
 msgstr "Εμφάνιση της μπάρας μενού"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Εμφάνιση των κουμπιών εναλλαγής"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1123
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1125
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "_Εικονίδια μόνο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με εικονίδια"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Κείμενο μόνο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1161
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Εικονίδια _και κείμενο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με εικονίδια και κείμενο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1168
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Τεχνοτροπία εργαλειο_θήκης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης "
 "επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1178
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Διαγραφή τρέχουσας προβολής"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Custom View"
+msgid "Save Custom View…"
+msgstr "Απο_θήκευση προσαρμοσμένης προβολής"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προσαρμοσμένης προβολής"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_Τρέχουσα προβολή"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1204
 msgid "Custom View"
 msgstr "Προσαρμοσμένη προβολή"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1206
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Η τρέχουσα προβολή είναι μια προσαρμοσμένη προβολή"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
-msgid "Page Set_up..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1214
+#, fuzzy
+#| msgid "Page Set_up..."
+msgid "Page Set_up…"
 msgstr "Ρύ_θμιση σελίδας..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1216
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1561
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1586
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Αλλαγή σε %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1684
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1709
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Επιλογή προβολής: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1726
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Διαγραφή προβολής: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1805
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1830
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Εκτέλεση αυτών των παραμέτρων αναζήτησης"
 
@@ -27673,6 +28163,10 @@ msgstr ""
 "%s: --force-online και --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n"
 "  Για περισσότερες πληροφορίες εκτελέστε την εντολή «%s --help».\n"
 
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Importing..."
+msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
+
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απέτυχε:"
@@ -27909,7 +28403,9 @@ msgid "Email Address"
 msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
-msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
+msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα αρχείο για αντίγραφο ασφαλείας του κλειδιού σας και του "
 "πιστοποιητικού σας..."
@@ -27935,7 +28431,9 @@ msgstr "Όνομα _αρχείου:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
-msgid "Please select a file..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select a file..."
+msgid "Please select a file…"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο..."
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
@@ -27984,7 +28482,9 @@ msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής κλειδιού και πιστοποιητικού"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
-msgid "Select a certificate to import..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a certificate to import..."
+msgid "Select a certificate to import…"
 msgstr "Επιλογή ενός πιστοποιητικού για εισαγωγή..."
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
@@ -28291,6 +28791,262 @@ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αποθήκευσης στο δίσκ
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Preserve my reminder"
+#~ msgid "Preserve exiting reminder by default"
+#~ msgstr "_Διατήρηση της υπενθύμισης"
+
+#~ msgid "%d week"
+#~ msgid_plural "%d weeks"
+#~ msgstr[0] "%d εβδομάδα"
+#~ msgstr[1] "%d εβδομάδες"
+
+#~ msgctxt "cal-task-status"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
+
+#~ msgid "_Attachment..."
+#~ msgstr "_Συνημμένο..."
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Atte_ndees..."
+#~ msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."
+
+#~ msgid "%d day before"
+#~ msgid_plural "%d days before"
+#~ msgstr[0] "%d ημέρα πριν"
+#~ msgstr[1] "%d ημέρες πριν"
+
+#~ msgid "%d hour before"
+#~ msgid_plural "%d hours before"
+#~ msgstr[0] "%d ώρα πριν"
+#~ msgstr[1] "%d ώρες"
+
+#~ msgid "%d minute before"
+#~ msgid_plural "%d minutes before"
+#~ msgstr[0] "%d λεπτό πριν"
+#~ msgstr[1] "%d λεπτά πριν"
+
+#~ msgctxt "cal-reminders"
+#~ msgid "15 minutes before"
+#~ msgstr "15 λεπτά πριν"
+
+#~ msgctxt "cal-reminders"
+#~ msgid "1 hour before"
+#~ msgstr "1 ώρα πριν"
+
+#~ msgctxt "cal-reminders"
+#~ msgid "1 day before"
+#~ msgstr "1 ημέρα πριν"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "_Categories..."
+#~ msgstr "_Κατηγορίες..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tentative"
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Tentative"
+#~ msgstr "Δοκιμαστικά"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Ακυρώθηκε"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Πρόχειρο"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Not Started"
+#~ msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Needs Action"
+#~ msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "In Progress"
+#~ msgstr "Σε εξέλιξη"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#~ msgid "Saving changes..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση αλλαγών..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Εκτύπωση..."
+
+#~ msgid "Pre_view..."
+#~ msgstr "Προ_επισκόπηση..."
+
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Επιλογή..."
+
+#~ msgid "Atte_ndees..."
+#~ msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."
+
+#~ msgid "New _Appointment..."
+#~ msgstr "Νέα _συνάντηση..."
+
+#~ msgid "New _Meeting..."
+#~ msgstr "Νέα σ_υγκέντρωση..."
+
+#~ msgid "New _Task..."
+#~ msgstr "Νέα ερ_γασία..."
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "Ά_νοιγμα..."
+
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "_Διαγραφή..."
+
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση ως..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση _ως..."
+
+#~ msgid "A_dd Attachment..."
+#~ msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..."
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Άλλο..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Εύρεση..."
+
+#~ msgid "Re_place..."
+#~ msgstr "Α_ντικατάσταση..."
+
+#~ msgid "_Image..."
+#~ msgstr "_Εικόνα..."
+
+#~ msgid "_Link..."
+#~ msgstr "_Σύνδεσμος..."
+
+#~ msgid "_Rule..."
+#~ msgstr "_Κανόνας..."
+
+#~ msgid "_Table..."
+#~ msgstr "_Πίνακας..."
+
+#~ msgid "Cell..."
+#~ msgstr "Κελί..."
+
+#~ msgid "Image..."
+#~ msgstr "Εικόνα..."
+
+#~ msgid "Link..."
+#~ msgstr "Σύνδεσμος..."
+
+#~ msgid "Page..."
+#~ msgstr "Σελίδα..."
+
+#~ msgid "Rule..."
+#~ msgstr "Κανόνας..."
+
+#~ msgid "Table..."
+#~ msgstr "Πίνακας..."
+
+#~ msgid "Text..."
+#~ msgstr "Κείμενο..."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Περισσότερα..."
+
+#~ msgid "Add a C_olumn..."
+#~ msgstr "Προσθήκη μιας σ_τήλης..."
+
+#~ msgid "Custo_mize Current View..."
+#~ msgstr "Προσα_ρμογή τρέχουσας προβολής..."
+
+#~ msgid "Save _Image..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση ει_κόνας..."
+
+#~ msgid "Storing changes..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση αλλαγών..."
+
+#~ msgid "Retrieving message..."
+#~ msgstr "Λήψη μηνύματος..."
+
+#~ msgid "_Archive..."
+#~ msgstr "_Αρχειοθήκη..."
+
+#~ msgid "_Copy to Folder..."
+#~ msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο..."
+
+#~ msgid "_Find in Message..."
+#~ msgstr "_Εύρεση μέσα στο μήνυμα..."
+
+#~ msgid "Follow _Up..."
+#~ msgstr "Παρακολού_θηση..."
+
+#~ msgid "_Move to Folder..."
+#~ msgstr "_Μετακίνηση στο φάκελο..."
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
+
+#~ msgid "_Forward Contact..."
+#~ msgstr "_Προώθηση Επαφής..."
+
+#~ msgid "_New Contact..."
+#~ msgstr "_Νέα επαφή..."
+
+#~ msgid "New Contact _List..."
+#~ msgstr "Νέα λίστα επα_φών..."
+
+#~ msgid "_Send Message to Contact..."
+#~ msgstr "Απο_στολή Μηνύματος σε Επαφή..."
+
+#~ msgid "_Save as vCard..."
+#~ msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..."
+
+#~ msgid "_Copy..."
+#~ msgstr "Αντι_γραφή..."
+
+#~ msgid "New All Day _Event..."
+#~ msgstr "Νέο ολοήμερο _συμβάν..."
+
+#~ msgid "_Forward as iCalendar..."
+#~ msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..."
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Εκτύπωση..."
+
+#~ msgid "_Save as iCalendar..."
+#~ msgstr "Απο_θήκευση ως iCalendar..."
+
+#~ msgid "_Copy Folder To..."
+#~ msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..."
+
+#~ msgid "_Move Folder To..."
+#~ msgstr "_Μετακίνηση φακέλου σε..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Νέο..."
+
+#~ msgid "Preparing to quit..."
+#~ msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό..."
+
+#~ msgid "Evolution Website"
+#~ msgstr "Ιστοσελίδα Evolution"
+
+#~ msgid "I_mport..."
+#~ msgstr "Ει_σαγωγή..."
+
+#~ msgid "_Advanced Search..."
+#~ msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..."
+
+#~ msgid "_Save Search..."
+#~ msgstr "_Αποθήκευση αναζήτησης..."
+
+#~ msgid "Save Custom View..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..."
+
 #~ msgid "Summary:"
 #~ msgstr "Περίληψη:"
 
@@ -28315,9 +29071,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "Calendar event notifications"
 #~ msgstr "Ειδοποιήσεις συμβάντων ημερολογίου"
 
-#~ msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
-#~ msgstr "Προεπιλεγμένος χρόνος μετάθεσης ειδοποίησης, σε λεπτά"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the "
 #~ "reminder notification dialog"
@@ -28393,9 +29146,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "_Snooze"
 #~ msgstr "Χρονική _μετάθεση υπενθύμισης"
 
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Εκτύ_πωση"
-
 #~ msgid "location of appointment"
 #~ msgstr "τοποθεσία της συνάντησης"
 
@@ -28864,9 +29614,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "_Delegatees"
 #~ msgstr "Ε_κπρόσωποι"
 
-#~ msgid "Atte_ndees"
-#~ msgstr "Παρευρι_σκόμενοι"
-
 #~ msgid "%d day before appointment"
 #~ msgid_plural "%d days before appointment"
 #~ msgstr[0] "%d ημέρα πριν από συνάντηση"
@@ -29378,18 +30125,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "Card View"
 #~ msgstr "Προβολή Κάρτας"
 
-#~ msgid "Day View"
-#~ msgstr "Προβολή Ημέρας"
-
-#~ msgid "Work Week View"
-#~ msgstr "Προβολή Εργάσιμων Ημερών"
-
-#~ msgid "Week View"
-#~ msgstr "Προβολή Εβδομάδας"
-
-#~ msgid "Month View"
-#~ msgstr "Προβολή Μήνα"
-
 #~ msgid "Web Page"
 #~ msgstr "Ιστοσελίδα"
 
@@ -32613,9 +33348,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "Select Trash Folder"
 #~ msgstr "Επιλογή φακέλου απορριμάτων"
 
-#~ msgid "Sent and Draft Messages"
-#~ msgstr "Απεσταλμένα και πρόχειρα μηνύματα"
-
 #~ msgid "Top Posting Option"
 #~ msgstr "Επιλογή απάντησης στην κορυφή"
 
@@ -33779,9 +34511,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "Save Memo"
 #~ msgstr "Αποθήκευση memo"
 
-#~ msgid "Save Task"
-#~ msgstr "Αποθήκευση εργασίας"
-
 #~ msgid ""
 #~ "before\n"
 #~ "after"
@@ -35078,15 +35807,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
 #~ msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution"
 
-#~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution's Memos component"
-#~ msgstr "Στοιχείο Memo του Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution."
-
 #~ msgid "Memo_s"
 #~ msgstr "Memo_s"
 
@@ -35153,9 +35873,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "P_rint..."
 #~ msgstr "_Εκτύπωση..."
 
-#~ msgid "_Forward as iCalendar"
-#~ msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar"
-
 #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
 #~ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"
 
@@ -35183,9 +35900,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "_Custom View"
 #~ msgstr "Προσα_ρμοσμένη προβολή"
 
-#~ msgid "_Save Custom View"
-#~ msgstr "Απο_θήκευση προσαρμοσμένης προβολής"
-
 #~ msgid "_Define Views..."
 #~ msgstr "Κα_θορισμός προβολών..."
 
@@ -35279,9 +35993,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
 #~ msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution"
 
-#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution"
-
 #~ msgid "Evolution Mail composer"
 #~ msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution"
 
@@ -35300,12 +36011,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "Signature(s)"
 #~ msgstr "Υπογραφή(ές)"
 
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο"
-
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "_Μετακίνηση σε φάκελο"
-
 #~ msgid "Open in _New Window"
 #~ msgstr "Άνοιγμα σε _νέο παράθυρο"
 
@@ -35366,9 +36071,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "untitled_image.%s"
 #~ msgstr "ανώνυμη_εικόνα.%s"
 
-#~ msgid "_Reply to sender"
-#~ msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα"
-
 #~ msgid "Open in %s..."
 #~ msgstr "Άνοιγμα με %s..."
 
@@ -35465,9 +36167,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "F_ind:"
 #~ msgstr "Εύρε_ση:"
 
-#~ msgid "Find in Message"
-#~ msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα"
-
 #~ msgid "Subject or Recipients contains"
 #~ msgstr "Θέμα ή Παραλήπτης περιέχει"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]