[gsettings-desktop-schemas] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 5 Sep 2019 05:44:54 +0000 (UTC)
commit 765cc1d6f2d0cbd6b77efabc4a1cc1fdbc1d080c
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Sep 5 05:44:53 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9312e7d..dfc7f1a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-10 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-22 00:36-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-17 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 02:43-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -1280,7 +1280,6 @@ msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time."
msgstr "Se verdadeiro, então o relógio também mostra o dia da semana."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233
-#| msgid "Enable notifications"
msgid "Enable hot corners"
msgstr "Habilitar cantos ativos"
@@ -1317,7 +1316,6 @@ msgstr ""
"por um clique de botão do meio do mouse."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:255
-#| msgid "Allow user switching"
msgid "Allow overlay scrolling"
msgstr "Permitir rolagem de sobreposição"
@@ -1707,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"configurações do mouse."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104
msgid "Pointer speed"
msgstr "Velocidade do ponteiro"
@@ -1721,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"sistema."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Rolagem natural"
@@ -1745,35 +1743,52 @@ msgstr ""
"áreas específicas (“areas”), número de dedos (“fingers”) ou deixe como "
"padrão de hardware (“default”)."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:67
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:210
+#| msgid "Enable dwell clicks"
+msgid "Emulate middle click"
+msgstr "Emular cliques do botão do meio"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
+msgid ""
+"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
+"click."
+msgstr ""
+"Defina como VERDADEIRO para habilitar clique de botão do meio durante o "
+"clique simultâneo dos botões esquerdo e direito."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
msgid "Keyboard repeat"
msgstr "Repetição de teclado"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73
msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
msgstr "Define como VERDADEIRO para habilitar repetição de teclado."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Intervalo de repetição de teclado"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Atraso entre repetições em milissegundos."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "Atraso inicial de repetição de tecla"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "Atraso inicial de repetição de tecla em milissegundos."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "Memorizar o estado do NumLock"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
@@ -1781,23 +1796,23 @@ msgstr ""
"Quando definido para verdadeiro, o GNOME vai memorizar o estado do LED de "
"NumLock entre sessões."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
msgid "NumLock state"
msgstr "Estado do NumLock"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
msgstr "O estado memorizado do LED de NumLock."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:94
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Orientação de botão do mouse"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:95
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "Troca de botões de esquerda e direito mouse para mouses de canhoto."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:105
msgid ""
"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
"“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
@@ -1806,17 +1821,17 @@ msgstr ""
"[-1..1] (de “não acelerado” para “rápido”). Um valor de 0 é o padrão do "
"sistema."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:106
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:111
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
msgstr ""
"Defina como VERDADEIRO para habilitar rolagem natural (reversa) para mouses."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:205
msgid "Acceleration profile"
msgstr "Perfil de aceleração"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:111
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116
msgid ""
"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can "
"be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -1834,11 +1849,11 @@ msgstr ""
"adapta a aceleração dependendo do movimento do mouse. Se um mouse não "
"oferece suporte ao perfil configurado, “default” será usado."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:117
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
msgid "Drawing tablet mapping"
msgstr "Mapeamento de tablet de desenho"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:118
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128
msgid ""
"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1848,19 +1863,19 @@ msgstr ""
"formato [fabricante, produto, serial]. [\"\", \"\", \"\"] conta com "
"mapeamento automático."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:122
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
msgid "Tablet mapping"
msgstr "Mapeamento do tablet"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:133
msgid "How input affects the pointer on the screen"
msgstr "Como a entrada afeta o ponteiro na tela"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
msgid "Tablet area"
msgstr "Área do tablet"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
msgid ""
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
"applied to left,right,top and bottom sides."
@@ -1868,11 +1883,11 @@ msgstr ""
"Área morta preenchendo em volta da área ativa, em percentagens. Aplicativo "
"respectivamente nos lados esquerdo, direito, superior e inferior."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
msgid "Tablet aspect ratio"
msgstr "Proporção do tablet"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
msgid ""
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
@@ -1880,52 +1895,52 @@ msgstr ""
"Habilite isso para restringir a área do tablet para corresponder à proporção "
"da saída."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
msgid "Tablet left-handed mode"
msgstr "Modo canhoto do tablet"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
msgid ""
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
msgstr ""
"Habilite isso para permitir rotação física do tablet para se adequar a "
"canhotos"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
msgid "Stylus pressure curve"
msgstr "Curva de pressão da caneta"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:145
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr "Defina isso para x1, y1 e x2, y2 da curva de pressão da caneta."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:149
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
msgid "Eraser pressure curve"
msgstr "Curva de pressão do borracha"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:150
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:160
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "Defina isso para x1, y1 e x2, y2 da curva de pressão do borracha."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
msgid "Button action"
msgstr "Ação do botão"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
msgstr ""
"Ação do botão da caneta; esse botão está localizado junto da patilha (clip) "
"da caneta."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
msgid "Secondary button action"
msgstr "Ação do botão secundário"
# Grip/Airbrush/Inking Pen são nomes de modelos de produtos, usados desta
# forma no site brasileiro da loja oficial da Wacom no Brasil
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:160
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
msgid ""
"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
@@ -1936,13 +1951,13 @@ msgstr ""
"Airbrush Pen ou a Inking Pen possuem apenas um botão, então essa definição "
"não tem efeito nelas."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
msgid "Tertiary button action"
msgstr "Ação do botão terciário"
# Grip/Airbrush/Inking Pen são nomes de modelos de produtos, usados desta
# forma no site brasileiro da loja oficial da Wacom no Brasil
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
msgid ""
"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
@@ -1952,19 +1967,19 @@ msgstr ""
"patilha (clip) de algumas canetas, como a 3D Pen. Outras canetas como a Grip "
"Pen possuem apenas dois botões, então essa definição não tem efeito nelas."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:171
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181
msgid "Pad button action type"
msgstr "Tipo de ação do botão do pad"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:172
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:182
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "O tipo de ação ativada pelo botão sendo pressionado."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:176
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Combinação de tecla para a ação personalizada"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:177
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:187
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
@@ -1972,11 +1987,11 @@ msgstr ""
"O atalho de teclado gerado quando o botão é pressionado para ações "
"personalizadas."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:183
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:193
msgid "Touchscreen output mapping"
msgstr "Mapeamento de saída do touchscreen"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
msgid ""
"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1986,11 +2001,11 @@ msgstr ""
"formato [fabricante, produto, serial]. [\"\", \"\", \"\"] conta com "
"mapeamento automático."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Botão de emulação da roda do mouse. 0 para desabilitar o recurso."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
msgid ""
"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
"set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]