[gimp-help] Updated Italian translation



commit 9f994ad2adfbc09b34ee79c9579ce7fe1c1eaaf9
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Wed Sep 4 14:05:24 2019 +0200

    Updated Italian translation

 po/it/filters/light-and-shadow.po | 106 ++++++--------------------------------
 po/it/menus/colors.po             |  98 +++--------------------------------
 2 files changed, 23 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters/light-and-shadow.po b/po/it/filters/light-and-shadow.po
index ec9073ba6..57c8ff3aa 100644
--- a/po/it/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/it/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-28 08:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-14 01:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-04 13:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-04 14:04+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -307,27 +307,20 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:8(title)
-#, fuzzy
-msgid "Drop Shadow (legacy)"
-msgstr "Opacità ombra"
-
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:16(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Drop Shadow (legacy&gt;"
-msgstr "Opacità ombra"
+msgid "Drop Shadow (legacy)"
+msgstr "Proietta ombra (tradizionale)"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:22(title)
-#, fuzzy
 msgid "Example for the <quote>Drop Shadow (legacy)</quote> filter"
-msgstr "Esempio del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>Proietta ombra (tradizionale)</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:38(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Drop Shadow (legacy)</quote> applied (white background layer added "
 "manually)"
-msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>proietta ombra</quote>"
+msgstr "Il filtro <quote>Proietta ombra (tradizionale)</quote> applicato (livello di sfondo bianco aggiunto 
manualmente)"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -358,20 +351,15 @@ msgstr ""
 "successivamente per rendere visibile l'ombra."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:63(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guisubmenu>Proietta ombra...</"
-"guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Luce e 
ombra</guisubmenu><guisubmenu>Proietta ombra (tradizionale)...</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:76(title)
-#, fuzzy
 msgid "<quote>Drop Shadow (legacy)</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Proietta ombra (tradizionale)</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:86(term)
 msgid "Offset X"
@@ -2564,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:155(term)
 msgid "Drop shadow options"
-msgstr "Opzioni dell'ombra"
+msgstr "Opzioni di Proietta ombra"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:157(para)
 msgid ""
@@ -2577,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:164(term)
 msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Colore ombra"
+msgstr "Colore Proietta ombra"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:166(para)
 msgid "Click on the button to open a color selector."
@@ -2585,7 +2573,7 @@ msgstr "Premere il pulsante per richiamare una finestra di selezione colore."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:172(term)
 msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Opacità ombra"
+msgstr "Opacità Proietta ombra"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:174(para)
 msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
@@ -2593,7 +2581,7 @@ msgstr "L'opacità (0% - 100%) del livello contenente l'ombra."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:180(term)
 msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Raggio sfocatura ombra"
+msgstr "Raggio sfocatura Proietta ombra"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:182(para)
 msgid ""
@@ -2605,11 +2593,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
 msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Scostamento ombra in X"
+msgstr "Scostamento Proietta ombra in X"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(term)
 msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Scostamento ombra in Y"
+msgstr "Scostamento Proietta ombra in Y"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:193(para)
 msgid ""
@@ -3140,68 +3128,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
-#~ "md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
-#~ "md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Glass Tile"
-#~ msgstr "Piastrelle di vetro"
-
-#~ msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'immagine prima e dopo l'applicazione del filtro <quote>piastrelle di "
-#~ "vetro</quote>."
-
-#~ msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
-#~ msgstr "Filtro <quote>piastrelle di vetro</quote> applicato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
-#~ "through a glass brick wall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopo l'applicazione di questo filtro, il livello corrente o la selezione "
-#~ "appaiono come visti attraverso un muro di mattonelle di vetro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guimenuitem>Piastrelle di "
-#~ "vetro</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
-#~ msgstr "Opzioni del filtro <quote>Piastrelle di vetro</quote>"
-
-#~ msgid "Tile width"
-#~ msgstr "Larghezza piastrelle"
-
-#~ msgid "Tile length"
-#~ msgstr "Lunghezza piastrelle"
-
-#~ msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta la larghezza e la lunghezza della singola piastrella di vetro "
-#~ "(10-50 pixel)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol "
-#~ "next to the input boxes. If you want to set width and height separately, "
-#~ "click on that chain symbol to unlink them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Come valore predefinito, la larghezza e la lunghezza sono concatenate, "
-#~ "impostazione indicata da simbolo della catena presso le caselle di "
-#~ "immissione testo. Se si desidera impostare separatamente la larghezza e "
-#~ "la lunghezza, fare clic sul simbolo della catena per aprirla e separare "
-#~ "le due grandezze."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019."
diff --git a/po/it/menus/colors.po b/po/it/menus/colors.po
index 7c612bfb3..ebbfba710 100644
--- a/po/it/menus/colors.po
+++ b/po/it/menus/colors.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 13:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-04 13:51+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -660,18 +660,13 @@ msgid "Main Editing Area"
 msgstr "Area di modifica principale"
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:151(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">The horizontal gradient</emphasis>: it represents "
 "the <emphasis>input</emphasis> tonal scale. It, too, ranges from 0 (black) "
 "to 255 (white), from Shadows to Highlights. When you adjust the curve, it "
 "splits up into two parts; the upper part then represents the <emphasis>tonal "
 "balance</emphasis> of the layer or selection."
-msgstr ""
-"<emphasis>Il gradiente orizzontale</emphasis>: rappresenta la scala tonale "
-"in ingresso. Anch'esso va da 0 (nero) a 255 (bianco), da Ombre a Alteluci. "
-"Quando si regola la curva, essa si divide in due; la parte alta rappresenta "
-"il <emphasis>bilanciamento tonale</emphasis> del livello o della selezione."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Il gradiente orizzontale</emphasis>: rappresenta la scala tonale in 
<emphasis>ingresso</emphasis>. Anch'esso va da 0 (nero) a 255 (bianco), da Ombre a Alteluci. Quando si regola 
la curva, essa si divide in due; la parte alta rappresenta il <emphasis>bilanciamento tonale</emphasis> del 
livello o della selezione."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:161(para)
 #, fuzzy
@@ -715,20 +710,22 @@ msgstr ""
 "la include automaticamente."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:184(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you click outside the curve, a point is also created, and the curve "
 "includes it automatically. <emphasis role=\"underline\"> If you "
 "<keycap>Ctrl</keycap>-click outside the curve, the Y-coordinate will snap to "
 "the original curve</emphasis>: this is particularly useful for adding points "
 "along the curve."
-msgstr ""
+msgstr "If you click outside the curve, a point is also created, and the curve includes it automatically. 
<emphasis role=\"underline\"> If you <keycap>Ctrl</keycap>-click outside the curve, the Y-coordinate will 
snap to the original curve</emphasis>: this is particularly useful for adding points along the curve."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:191(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unactive points are white. The active point is black. You can activate a "
 "point by clicking on it. You can also swap the point activation by using the "
 "Left and Right arrow keys of your keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Unactive points are white. The active point is black. You can activate a point by clicking on it. 
You can also swap the point activation by using the Left and Right arrow keys of your keyboard."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:197(para)
 #, fuzzy
@@ -750,7 +747,7 @@ msgstr "Fare clic e trascinare il punto."
 msgid ""
 "Using Up and Down arrow keys (Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets "
 "you move it by increments of 15 pixels) to move the point vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Usando i tasti freccia Su e Giu (tenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> permette di 
spostarsi per incrementi di 15 pixel alla volta) si sposta il punto verticalmente."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:228(para)
 msgid ""
@@ -3662,83 +3659,4 @@ msgstr "Colori ad grigio"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/colors/color-to-gray.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
-
-#~ msgid "Extract Component"
-#~ msgstr "Estrai componente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-curves.png'; "
-#~ "md5=6aaefa760456d489171eade9ac754c58"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-curves.png'; "
-#~ "md5=6aaefa760456d489171eade9ac754c58"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate "
-#~ "an anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by "
-#~ "using the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the "
-#~ "anchor vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to "
-#~ "fine tune the anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down "
-#~ "lets you move it by increments of 15 pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le àncore non attive sono nere. L'àncora attiva è bianca. Si può attivare "
-#~ "un'àncora facendo clic su di essa. Si può anche scambiare l'attivazione "
-#~ "dell'àncora usando i tasti freccia sinistra e destra della tastiera. Si "
-#~ "può spostare l'àncora verticalmente con i tasti freccia su e giù. Questo "
-#~ "permette di mettere a punto la posizione di ancoraggio. Tenendo premuto "
-#~ "il tasto <keycap>Maiusc</keycap>, lo si sposta con incrementi di 15 pixel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
-#~ "tension. It provides a more realistic render than the following."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa è la modalità predefinita. Limita il tipo di curva a una linea "
-#~ "morbida con tensione. Offre un rendering più realistico del seguente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although this tool is not present in the Toolbox by default (For this, "
-#~ "please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add "
-#~ "it), nevertheless it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These "
-#~ "options are described here:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nonostante questo strumento non sia presente nel pannello degli strumenti "
-#~ "per impostazione predefinita (per questo, fare riferimento a <xref "
-#~ "linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> se si desidera aggiungerlo), esso ha "
-#~ "comunque una finestra di dialogo delle opzioni nel pannello degli "
-#~ "strumenti. Queste opzioni sono descritte qui:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. "
-#~ "This area appears as a more or less enlarged square when you maintain the "
-#~ "click on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius "
-#~ "= 1 seems the best."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo cursore imposta il <quote>raggio</quote> dell'area di selezione "
-#~ "del colore. Quest'area appare come un quadrato più o meno ingrandito "
-#~ "quando si mantiene premuto il tasto del mouse su un pixel. Qui, il "
-#~ "contagocce del prelievo colore viene usato per localizzare un pixel: "
-#~ "raggio=1 sembra il migliore."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
-#~ "md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "The <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command"
-#~ msgstr "Il comando <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalizza</link>"
-
-#~ msgid "<quote>Normalize</quote> example"
-#~ msgstr "Esempio di <quote>normalizza</quote>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast-hsv\">Stretch HSV</link> "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast-hsv\">Ampliamento "
-#~ "HSV</link>"
-
-#~ msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
-#~ msgstr "Esempio di <quote>ampliamento HSV</quote>"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]