[gimp-help] Replaced the 'disturbo' term with the more correct 'rumore' for the Italian translation.



commit 0a540eadd5220bf9b1d71109cdbc2c778bd6ffdf
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Wed Sep 4 13:45:14 2019 +0200

    Replaced the 'disturbo' term with the more correct 'rumore' for the Italian translation.

 po/it/appendix.po         |  6 ++--
 po/it/filters.po          |  2 +-
 po/it/filters/artistic.po | 14 ++++-----
 po/it/filters/blur.po     |  4 +--
 po/it/filters/decor.po    |  2 +-
 po/it/filters/enhance.po  | 14 ++++-----
 po/it/filters/generic.po  |  9 ++----
 po/it/filters/noise.po    | 76 +++++++++++++++++++++++------------------------
 po/it/filters/render.po   | 66 ++++++++++++++++++++--------------------
 9 files changed, 94 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/appendix.po b/po/it/appendix.po
index c81d7b3d5..30db4bf4d 100644
--- a/po/it/appendix.po
+++ b/po/it/appendix.po
@@ -7993,8 +7993,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nella nuova versione di GIMP, alcune voci di menu hanno cambiato nome e "
 "posizione. Ciò è stato fatto per semplificare la curva di apprendimento e "
-"migliorare l'approccio dell'utente. Dopo tutto, \"disturbo HSV\\\" e "
-"\"disturbo RGB\" suonano più significativi di \"Scatter HSV\" e \"Scatter RGB"
+"migliorare l'approccio dell'utente. Dopo tutto, \"rumore HSV\\\" e "
+"\"rumore RGB\" suonano più significativi di \"Scatter HSV\" e \"Scatter RGB"
 "\", non trovate? E i suggerimenti sulla barra di stato per tutti i plugin e "
 "script sono anch'essi molto utili."
 
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Anche se esistono già diversi procedimenti per eliminare l'effetto occhi-"
 "rossi, GIMP ora è fornito di un comodo filtro automatico per eliminare "
-"questo fastidioso disturbo che affligge le foto fatte col flash."
+"questo fastidioso rumore che affligge le foto fatte col flash."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:246(term)
 msgid "Healing Brush"
diff --git a/po/it/filters.po b/po/it/filters.po
index 2867c89e3..f4db78df7 100644
--- a/po/it/filters.po
+++ b/po/it/filters.po
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/noise.xml:6(title)
 msgid "Noise Filters"
-msgstr "Filtri di disturbo"
+msgstr "Filtri di rumore"
 
 #: src/filters/about-common-features.xml:8(para)
 msgid "These options are described in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
diff --git a/po/it/filters/artistic.po b/po/it/filters/artistic.po
index 51b66dd3a..7175b78bc 100644
--- a/po/it/filters/artistic.po
+++ b/po/it/filters/artistic.po
@@ -1144,14 +1144,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(guilabel)
 msgid "With white noise"
-msgstr "Con disturbo bianco"
+msgstr "Con rumore bianco"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
 msgid ""
 "White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have "
 "the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
 msgstr ""
-"Il disturbo (rumore) bianco è un concetto derivato dall'acustica, è un "
+"Il rumore bianco è un concetto derivato dall'acustica, è un "
 "rumore contenente suoni di tutte le frequenze e tutti della stessa ampiezza. "
 "In questo caso l'opzione si applica ai motivi."
 
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:269(term)
 msgid "Noise magnitude"
-msgstr "Livello di disturbo"
+msgstr "Livello di rumore"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(para)
 msgid ""
@@ -1276,11 +1276,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:277(title)
 msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
-msgstr "Effetto di Livello di disturbo nel caso di motivo"
+msgstr "Effetto di Livello di rumore nel caso di motivo"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:284(para)
 msgid "Noise magnitude = 4"
-msgstr "Livello di disturbo pari a 4"
+msgstr "Livello di rumore pari a 4"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(term)
 msgid "Integration steps"
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Preleva il colore del pixel al centro del pennello."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:639(term)
 msgid "Color noise"
-msgstr "Disturbo di colore"
+msgstr "Rumore di colore"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:641(para)
 msgid ""
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgid ""
 "color, that will look less homogeneous."
 msgstr ""
 "Questo cursore e la relativa casella di testo consentono di introdurre del "
-"disturbo nel colore della pennellata che apparirà in questo modo meno "
+"rumore nel colore della pennellata che apparirà in questo modo meno "
 "omogenea."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:651(title)
diff --git a/po/it/filters/blur.po b/po/it/filters/blur.po
index 7a2410ef4..f72028065 100644
--- a/po/it/filters/blur.po
+++ b/po/it/filters/blur.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-21 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-04 13:34+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Uso della sfocatura mediana"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:241(term)
 msgid "Reducing salt and pepper noise"
-msgstr "Riduzione del disturbo sale e pepe"
+msgstr "Riduzione del rumore sale e pepe"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:249(para)
 msgid "Left: origin (from Wikipedia)"
diff --git a/po/it/filters/decor.po b/po/it/filters/decor.po
index 416b8a7f7..6490d407b 100644
--- a/po/it/filters/decor.po
+++ b/po/it/filters/decor.po
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
 "some obvious shapes:"
 msgstr ""
 "La mappa ambiante è un'immagine che viene aggiunta come una sorta di "
-"<quote>disturbo</quote> alla sorgente. L'effetto è meglio visibile se si usa "
+"<quote>rumore</quote> alla sorgente. L'effetto è meglio visibile se si usa "
 "una mappa con dei motivi semplici:"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:126(para)
diff --git a/po/it/filters/enhance.po b/po/it/filters/enhance.po
index c419e08d1..396fa437a 100644
--- a/po/it/filters/enhance.po
+++ b/po/it/filters/enhance.po
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "Un valore di <parameter>alfa</parameter> pari a 1.0 fa in modo che il valor "
 "medio dei 7 esagoni usati, sostituisca il valore del pixel centrale. Questo "
 "tipo di filtro è indicato per eliminare il <quote>rumore a puntini</quote> o "
-"<quote>pop</quote> senza diffondere il disturbo o slavare i dettagli "
+"<quote>pop</quote> senza diffondere il rumore o slavare i dettagli "
 "dell'immagine. L'uso ponderato del parametro <parameter>raggio</parameter> "
 "permette di controllare finemente l'azione del filtro."
 
@@ -351,13 +351,13 @@ msgstr ""
 "Questo tipo di filtro applica una sfocatura adattativa sull'immagine. Per "
 "ogni pixel viene calcolata la varianza degli esagoni circostanti e "
 "l'ammontare di sfocatura è reso inversamente proporzionale ad essa. L'idea è "
-"che se la varianza è piccola allora è dovuta alla presenza di un disturbo "
+"che se la varianza è piccola allora è dovuta alla presenza di un rumore "
 "nell'immagine mentre se la varianza è grande essa è prevalentemente dovuta "
 "alla presenza di caratteristiche <quote>volute</quote> nell'immagine. Come "
 "al solito il parametro <parameter>raggio</parameter> controlla il raggio "
 "effettivo ma è probabilmente consigliabile impostarlo tra 0.8 e 1.0 affinché "
 "il calcolo della varianza sia significativo. Il parametro <parameter>alfa</"
-"parameter> imposta la soglia di disturbo sopra la quale verrà applicata una "
+"parameter> imposta la soglia di rumore sopra la quale verrà applicata una "
 "sfocatura minore. Ciò significa che piccoli valori di <parameter>alfa</"
 "parameter> forniranno un effetto di filtraggio appena accennato mentre "
 "valori grandi tenderanno a sfocare tutte le parti dell'immagine. Si può "
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il filtro <quote>Nitidizza</quote> (il vecchio nome era maschera di "
 "contrasto) rafforza i bordi degli elementi dell'immagine senza evidenziare "
-"il disturbo o le imperfezioni. È il re dei filtri di aumento del contrasto."
+"il rumore o le imperfezioni. È il re dei filtri di aumento del contrasto."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -1228,11 +1228,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
 "guimenu><guisubmenu>Miglioramento</guisubmenu><guimenuitem>Riduzione "
-"disturbo…</guimenuitem></menuchoice>"
+"rumore…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:39(title)
 msgid "Noise Reduction filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>Riduzione disturbo</quote>"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Riduzione rumore</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:61(guilabel)
 msgid "Strength"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
 "Increasing Strength lessens noise, and increases blur: find compromise using "
 "the on-canvas preview."
 msgstr ""
-"L'aumentare della Forza riduce il disturbo, e aumenta la sfocatura: bisogna "
+"L'aumentare della Forza riduce il rumore, e aumenta la sfocatura: bisogna "
 "trovare un compromesso usando l'anteprima sull'area di disegno."
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:81(para)
diff --git a/po/it/filters/generic.po b/po/it/filters/generic.po
index c2a9e35eb..54c7309b7 100644
--- a/po/it/filters/generic.po
+++ b/po/it/filters/generic.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-22 15:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-22 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-04 13:33+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -573,12 +573,7 @@ msgid ""
 "So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
 "background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 "
 "pixels, and that will create some noise in the image."
-msgstr ""
-"Per ogni pixel dell'immagine, allinea il Valore (luminosità) del pixel con "
-"il minimo degli 8 pixel confinanti (in una matrice 3x3). Quindi un pixel "
-"scuro viene aggiunto attorno alle aree scure. Un pixel isolato su uno sfondo "
-"chiaro si trasformerà in un <quote>pixel</quote> più grande, composto di 9 "
-"pixel, e ciò creerà un pò di disturbo nell'immagine."
+msgstr "Per ogni pixel dell'immagine, allinea il Valore (luminosità) del pixel con il minimo degli 8 pixel 
confinanti (in una matrice 3x3). Quindi un pixel scuro viene aggiunto attorno alle aree scure. Un pixel 
isolato su uno sfondo chiaro si trasformerà in un <quote>pixel</quote> più grande, composto di 9 pixel, e ciò 
creerà un pò di rumore nell'immagine."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:64(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/filters/noise.po b/po/it/filters/noise.po
index 4b3ebb28f..4d962730d 100644
--- a/po/it/filters/noise.po
+++ b/po/it/filters/noise.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:8(title)
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:16(primary)
 msgid "CIE lch Noise"
-msgstr "Disturbo CIE lch"
+msgstr "Rumore CIE lch"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:11(primary)
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Filtri"
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:13(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
 msgid "Noise"
-msgstr "Disturbo"
+msgstr "Rumore"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:13(tertiary)
 msgid "CIE lch"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Panoramica"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:22(title)
 msgid "Example of applying the <quote>CIE lch Noise</quote> filter"
-msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>Disturbo CIE lch</quote>"
+msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>Rumore CIE lch</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:29(para)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:29(para) src/filters/noise/rgb-noise.xml:29(para)
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "Immagine originale"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>CIE lch Noise</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Disturbo CIE lch</quote> applicato"
+msgstr "Filtro <quote>Rumore CIE lch</quote> applicato"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:42(para)
 msgid ""
 "The CIE lch Noise filter creates noise in the active layer or selection by "
 "using the Lightness, Chroma, Hue color model, according to the CIE "
 "(<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>) specifications."
-msgstr "Il filtro Disturbo CIE lch crea disturbo nel livello o nella selezione attivi usando luminosità, 
crominanza e Tinta, secondo le specifiche CIE (<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>)."
+msgstr "Il filtro Rumore CIE lch crea rumore nel livello o nella selezione attivi usando luminosità, 
crominanza e Tinta, secondo le specifiche CIE (<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>)."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:50(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:61(title)
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>CIE lch Noise…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto 
<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Disturbo CIE 
lch...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto 
<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Rumore</guisubmenu><guimenuitem>Rumore CIE 
lch...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:62(title)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:62(title)
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Opzioni"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:64(title)
 msgid "<quote>CIE lch Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>Disturbo CIE lch</quote>"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Rumore CIE lch</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:74(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:73(term) src/filters/noise/rgb-noise.xml:85(term)
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Monotonia"
 msgid ""
 "This slider (1 -8) controls the randomness of the noise: a high value lowers "
 "the randomness."
-msgstr "Questo cursore (1-8) controlla la casualità del disturbo: un alto valore abbassa la casualità."
+msgstr "Questo cursore (1-8) controlla la casualità del rumore: un alto valore abbassa la casualità."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:89(term)
 msgid "Chroma"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Casuale...</"
+"guimenu><guisubmenu>Rumore</guisubmenu><guimenuitem>Casuale...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:50(para)
@@ -235,8 +235,8 @@ msgid ""
 "are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
 "<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Il filtro di <quote>disturbo casuale</quote> sostituisce il colore dei pixel "
-"interessati con uno scelto a caso cosicché produce vero <emphasis>disturbo "
+"Il filtro di <quote>rumore casuale</quote> sostituisce il colore dei pixel "
+"interessati con uno scelto a caso cosicché produce vero <emphasis>rumore "
 "casuale</emphasis>. Vengono modificati tutti i canali compreso il canale "
 "alfa (se presente). Le componenti del nuovo colore sono scelte con eguale "
 "probabilità e i valori del pixel originale non sono tenuti in conto. Sono "
@@ -311,15 +311,15 @@ msgstr " "
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:16(primary)
 msgid "RGB Noise"
-msgstr "Disturbo RGB"
+msgstr "Rumore RGB"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:22(title)
 msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
-msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>disturbo RGB</quote>"
+msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>rumore RGB</quote>"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>disturbo RGB</quote> applicato"
+msgstr "Filtro <quote>rumore RGB</quote> applicato"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -331,11 +331,11 @@ msgid ""
 "filter to an image filled with a solid grey color and then look at its "
 "histogram, you will see a classic bell-shaped Gaussian curve.)"
 msgstr ""
-"Il filtro Disturbo RGB aggiunge un disturbo uniformemente distribuito ad un "
+"Il filtro Rumore RGB aggiunge un rumore uniformemente distribuito ad un "
 "livello o ad una selezione. Sfrutta il modello di colore RGB per produrre il "
-"disturbo (si aggiungono piccole quantità alle componenti rossa, verde e blu "
+"rumore (si aggiungono piccole quantità alle componenti rossa, verde e blu "
 "di ciascun pixel). Una distribuzione uniforme significa che solo una leggera "
-"quantità di disturbo è aggiunta alla maggior parte dei pixel nell'area "
+"quantità di rumore è aggiunta alla maggior parte dei pixel nell'area "
 "selezionata, soltanto pochi pixel risultano disturbati da valori più elevati "
 "(se si applica questo filtro ad una immagine completamente grigia e poi si "
 "guarda il suo istogramma dei colori si osserverà una classica curva "
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:52(para)
 msgid "The result is very naturally looking noise."
-msgstr "Il risultato è un disturbo molto naturale."
+msgstr "Il risultato è un rumore molto naturale."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:55(para)
 msgid "This filter does not work with indexed images."
@@ -356,16 +356,16 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Disturbo RGB...</"
+"guimenu><guisubmenu>Rumore</guisubmenu><guimenuitem>Rumore RGB...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:75(title)
 msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>disturbo RGB</quote>"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>rumore RGB</quote>"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(term)
 msgid "Correlated noise"
-msgstr "Disturbo correlato"
+msgstr "Rumore correlato"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:93(para)
 msgid ""
@@ -375,10 +375,10 @@ msgid ""
 "greater channel value leads to more noise, while dark colors (small values) "
 "tend to remain dark."
 msgstr ""
-"Il disturbo può essere additivo (non-correlato) o moltiplicativo (correlato "
+"Il rumore può essere additivo (non-correlato) o moltiplicativo (correlato "
 "- conosciuto anche come <quote>speckle noise</quote>). Se selezionato, ogni "
 "valore di canale viene moltiplicato con un valore normalmente distribuito. "
-"In tal modo il disturbo dipenderà dai valori del canale: un valore di canale "
+"In tal modo il rumore dipenderà dai valori del canale: un valore di canale "
 "maggiore determina molto rumore, mentre colori scuri (valori bassi) tendono "
 "a rimanere scuri."
 
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se questo radio button è selezionato si può muovere ciascun cursore RGB "
 "separatamente. Altrimenti i cursori R, G e B si sposteranno tutti assieme. "
-"Lo stesso disturbo relativo verrà aggiunto a tutti i canali in ogni pixel, "
+"Lo stesso rumore relativo verrà aggiunto a tutti i canali in ogni pixel, "
 "perciò la tonalità dei pixel non dovrebbe cambiare di molto."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:114(term)
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Distribuzione gaussiana"
 msgid ""
 "Use a gaussian noise distribution. When unchecked, a linear noise "
 "distribution is used instead."
-msgstr "Usa una distribuzione gaussiana del disturbo. Se deselezionata, viene invece usata una distribuzione 
del disturbo lineare."
+msgstr "Usa una distribuzione gaussiana del rumore. Se deselezionata, viene invece usata una distribuzione 
del rumore lineare."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:131(term)
 msgid "Red"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>Grey</guilabel> is shown instead of color sliders."
 msgstr ""
 "Questi cursori e le caselle di immissione adiacenti permettono di impostare "
-"il livello di disturbo (0.00&nbsp;-&nbsp;1.00) per ciascun canale. Il canale "
+"il livello di rumore (0.00&nbsp;-&nbsp;1.00) per ciascun canale. Il canale "
 "alfa è presente solo se il livello corrente contiene tale canale. Nel caso "
 "di un'immagine in scala di grigi, viene mostrata una etichetta "
 "<guilabel>Grigio</guilabel> invece dei cursori dei colori."
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
 "highest possible value in a channel)."
 msgstr ""
 "Il valore impostato da questi cursori in realtà determina la deviazione "
-"standard della distribuzione uniforme con cui è applicato il disturbo. La "
+"standard della distribuzione uniforme con cui è applicato il rumore. La "
 "deviazione standard applicata è pari alla metà del valore impostato (dove 1 "
 "è la distanza tra il valore più basso e quello più alto in un canale)."
 
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Prelievo...</"
+"guimenu><guisubmenu>Rumore</guisubmenu><guimenuitem>Prelievo...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:66(title)
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Difusione...</"
+"guimenu><guisubmenu>Rumore</guisubmenu><guimenuitem>Difusione...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:65(title)
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Macchia...</"
+"guimenu><guisubmenu>Rumore</guisubmenu><guimenuitem>Macchia...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:68(title)
@@ -730,22 +730,22 @@ msgstr " "
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:14(tertiary)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:17(primary)
 msgid "HSV Noise"
-msgstr "Disturbo HSV"
+msgstr "Rumore HSV"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(title)
 msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
-msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>disturbo HSV</quote>"
+msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>rumore HSV</quote>"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>disturbo HSV</quote> applicato"
+msgstr "Filtro <quote>rumore HSV</quote> applicato"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:43(para)
 msgid ""
 "The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
 "the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
 msgstr ""
-"Il filtro Disturbo HSV crea disturbo nel livello o nella selezione attivi "
+"Il filtro Rumore HSV crea rumore nel livello o nella selezione attivi "
 "usando il modello di colore Tinta, Saturazione, Valore (luminosità)."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:51(para)
@@ -755,12 +755,12 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Disturbo HSV...</"
+"guimenu><guisubmenu>Rumore</guisubmenu><guimenuitem>Rumore HSV...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:64(title)
 msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>disturbo HSV</quote>"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>rumore HSV</quote>"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:82(para)
 msgid ""
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid ""
 "\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Selective Gaussian Blur</link> "
 "filters."
 msgstr ""
-"I filtri di disturbo <emphasis>aggiungono</emphasis> del disturbo al livello "
+"I filtri di rumore <emphasis>aggiungono</emphasis> del rumore al livello "
 "o alla selezione attivi. Per <emphasis>rimuovere</emphasis> piccoli difetti "
 "dall'immagine fare riferimento ai filtri <link linkend=\"plug-in-despeckle"
 "\">Smacchiatura</link> e <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur-selective"
@@ -819,4 +819,4 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019."
diff --git a/po/it/filters/render.po b/po/it/filters/render.po
index 25fef3b15..90d7e7adb 100644
--- a/po/it/filters/render.po
+++ b/po/it/filters/render.po
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:17(secondary)
 msgid "Simplex Noise"
-msgstr "Disturbo simplex"
+msgstr "Rumore simplex"
 
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:11(primary)
 #: src/filters/render/maze.xml:11(primary)
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
 "This filter generates a noise texture using the Simplex Noise algorithm. "
 "Results don't depend on the image you opened <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Questo filtro genera un motivo usando l'algoritmo di disturbo simplex. I "
+"Questo filtro genera un motivo usando l'algoritmo di rumore simplex. I "
 "risultati non dipendono dall'immagine aperta <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:40(title)
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Disturbi</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Disturbo simplex...</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rumore simplex...</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:53(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:55(title) src/filters/render/flame.xml:82(title)
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Opzioni"
 
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:55(title)
 msgid "<quote>Simplex Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>Disturbo simplex</quote>"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Rumore simplex</quote>"
 
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:65(term)
 #: src/filters/render/maze.xml:67(term) src/filters/render/grid.xml:92(term)
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Scala"
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:108(para)
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:73(para)
 msgid "Scale of the noise function: works like a zoom."
-msgstr "Scala la funzione disturbo: funziona come uno zoom."
+msgstr "Scala la funzione rumore: funziona come uno zoom."
 
 #. was: ITER
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:79(term)
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Iterazioni"
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:149(para)
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:121(para)
 msgid "The number of noise octaves."
-msgstr "Numero di ottave del disturbo."
+msgstr "Numero di ottave del rumore."
 
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:87(term)
 msgid "Random seed, New seed"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Seme casuale, Nuovo seme"
 
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:89(para)
 msgid "To vary noise."
-msgstr "Per variare il disturbo."
+msgstr "Per variare il rumore."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1593,19 +1593,19 @@ msgstr " "
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:8(title)
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:13(tertiary)
 msgid "Solid Noise"
-msgstr "Disturbo pieno"
+msgstr "Rumore pieno"
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:16(primary)
 msgid "Solid noise"
-msgstr "Disturbo pieno"
+msgstr "Rumore pieno"
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:22(title)
 msgid "Example of turbulent solid noise"
-msgstr "Esempio di disturbo pieno turbolente"
+msgstr "Esempio di rumore pieno turbolente"
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:29(para)
 msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>disturbo pieno</quote> applicato"
+msgstr "Filtro <quote>rumore pieno</quote> applicato"
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:33(para)
 msgid ""
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid ""
 "Map</link> filter. With the \"turbulence\" setting active, the results look "
 "quite a bit like real clouds."
 msgstr ""
-"Disturbo solido è un buon creatore di motivi. Si noti che questo disturbo è "
+"Rumore solido è un buon creatore di motivi. Si noti che questo rumore è "
 "sempre grigio anche se applicato ad una immagine a colori (non importa quale "
 "sia l'immagine originale -- questo filtro sovrascrive il contenuto del "
 "livello corrente). È anche un buon strumento per la creazione di mappe a "
@@ -1636,11 +1636,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nuvole</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Disturbo pieno...</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rumore pieno...</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:62(title)
 msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>disturbo pieno</quote>"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>rumore pieno</quote>"
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:78(term)
 msgid "X size"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid ""
 "These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
 "and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
 msgstr ""
-"Controlla la dimensione e le proporzioni delle circonvoluzioni del disturbo "
+"Controlla la dimensione e le proporzioni delle circonvoluzioni del rumore "
 "nelle direzioni X (orizzontale) e Y (verticale). Varia tra 0.1 e 16.0."
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:89(term)
@@ -1669,8 +1669,8 @@ msgid ""
 "particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
 "cloudy."
 msgstr ""
-"Controlla la quantità di dettaglio del motivo di disturbo. Valori più alti "
-"restituiscono un più alto livello di dettaglio e il disturbo sembra essere "
+"Controlla la quantità di dettaglio del motivo di rumore. Valori più alti "
+"restituiscono un più alto livello di dettaglio e il rumore sembra essere "
 "costituito da spruzzi o da piccole particelle che gli conferiscono un "
 "aspetto di durezza. Un valore più basso lo rendono più soffice e simile a "
 "nuvole."
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid ""
 "example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
 "will be joined seamlessly."
 msgstr ""
-"Se si seleziona Affiancabile si otterrà un motivo di disturbo che può essere "
+"Se si seleziona Affiancabile si otterrà un motivo di rumore che può essere "
 "utilizzato come una piastrella. Impiegandolo ad esempio come sfondo di una "
 "pagina HTML i bordi si fonderanno senza stacco."
 
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:14(tertiary)
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:18(secondary)
 msgid "Perlin Noise"
-msgstr "Disturbo Perlin"
+msgstr "Rumore Perlin"
 
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:32(para)
 msgid ""
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgid ""
 "This filter generates a noise texture using the Perlin Noise algorithm. "
 "Results don't depend on the image you opened. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Questo filtro genera un motivo di disturbo usando l'algoritmo Perlin. I "
+"Questo filtro genera un motivo di rumore usando l'algoritmo Perlin. I "
 "risultati non dipendono dall'immagine aperta. <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:43(para)
@@ -1817,11 +1817,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nuvole</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Disturbo Perlin...</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rumore Perlin...</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:57(title)
 msgid "<quote>Perlin Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>disturbo Perlin</quote>"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>rumore Perlin</quote>"
 
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:73(term)
 msgid "Alpha"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Alfa"
 
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:75(para)
 msgid "Low values give sharper noise"
-msgstr "Valori bassi danno un disturbo più netto"
+msgstr "Valori bassi danno un rumore più netto"
 
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:79(title)
 msgid "<quote>Alpha </quote> option examples"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Scostamento Z"
 
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:116(para)
 msgid "Vary noise."
-msgstr "Cambia il disturbo."
+msgstr "Cambia il rumore."
 
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:120(title)
 msgid "<quote>Z offset</quote> option examples"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il comando <guimenuitem>Nuvole a differenza</guimenuitem> inverte "
 "parzialmente i colori in forma di macchie casuali nell'immagine. Questo "
-"filtro produce nuvole di <link linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Disturbo "
+"filtro produce nuvole di <link linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Rumore "
 "in tinta unita</link> in un nuovo livello creato automaticamente, imposta la "
 "modalità di livello a <link linkend=\"layer-mode-difference\">Differenza</"
 "link>, per poi fondere questo livello sopra l'immagine in oggetto."
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgid ""
 "plug-in which allows to control its effect."
 msgstr ""
 "Prima della fusione del livello, questo script apre la finestra di dialogo "
-"del plug-in del <quote>Disturbo in tinta unita</quote>, consentendo il "
+"del plug-in del <quote>Rumore in tinta unita</quote>, consentendo il "
 "controllo dei parametri di questo effetto."
 
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:47(para)
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Solid Noise</link> filter's dialog."
 msgstr ""
 "Questo script non possiede finestre di dialogo proprie ma invoca la finestra "
-"del filtro <link linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Disturbo in tinta "
+"del filtro <link linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Rumore in tinta "
 "unita</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr ""
 "modificando il suo contenuto mentre i filtri nel gruppo <quote>Render</"
 "quote> lavorano in modo differente. I filtri creano dei motivi da zero nella "
 "maggior parte dei casi cancellando il contenuto presente nel livello. Alcuni "
-"filtri creano motivi casuali o di disturbo, altri motivi regolari o frattali "
+"filtri creano motivi casuali o di rumore, altri motivi regolari o frattali "
 "e uno (Gfig) è uno strumento di grafica vettoriale generico (dalle "
 "caratteristiche abbastanza limitate)"
 
@@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:17(secondary)
 msgid "Cell Noise"
-msgstr "Disturbo cellula"
+msgstr "Rumore cellula"
 
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:31(para)
 msgid "Filter applied with default options: scale=1.000 shape=2.000 rank=1"
@@ -4883,12 +4883,12 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Disturbo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Disturbo cellule...</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Rumore</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rumore cellule...</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:55(title)
 msgid "<quote>Cell Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>Disturbo cellule</quote>"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Rumore cellule</quote>"
 
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:81(para)
 msgid ""
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr ""
 "Determina il grado di distorsione della trama che avviene prima di applicare "
 "la trama stessa alla sfera. Il valore varia da 0 a 10. Con valori fino a 1.0 "
 "è ancora possibile distinguere il motivo non distorto; oltre questo valore "
-"la trama diventa gradualmente disturbo."
+"la trama diventa gradualmente rumore."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:217(term)
 msgid "Amount"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]