[totem] Update Croatian translation



commit a09651d4870b676ad7fbad085d442be07f02435f
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Sep 3 13:33:04 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9a78af662..a3def0646 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 23:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-17 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-03 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Direktoriji za prikaz"
 msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr "Direktoriji za prikaz u sučelju pregleda, nije zadano"
 
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5670
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5684
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Upišite _adresu datoteke koju želite otvoriti:"
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:1981
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:1995
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Zatražena je lozinka za RTSP poslužitelj"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3899
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3913
 msgid ""
 "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
 "encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -569,48 +569,48 @@ msgstr ""
 "Izgleda da je izvor šifriran i ne može se očitati. Pokušavate li "
 "reproducirati šifrirani DVD bez libdvdcss?"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3913
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3927
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Poslužitelj s kojim se pokušavate povezati nije poznat."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3916
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3930
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Povezivanje s ovim poslužiteljem je odbijeno."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3919
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3933
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Navedeni film nije pronađen."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3926
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3940
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Poslužitelj je odbio zahtjev za pristup ovoj datoteci ili strujanju."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3932
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3946
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Potrebna je ovjera za pristup ovoj datoteci ili strujanju."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3953
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Nemate dopuštenje za otvaranje ove datoteke."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3944
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Ova lokacija nije valjana."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3952
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3966
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Film se ne može učitati."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3972
 msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
 msgstr "Ova datoteka je šifrirana i ne može se reproducirati."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3978
 msgid "The file you tried to play is an empty file."
 msgstr "Datoteka koju pokušavate reproducirati je prazna datoteka."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3988 src/backend/bacon-video-widget.c:3996
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4002 src/backend/bacon-video-widget.c:4010
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -631,12 +631,12 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4008
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4022
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr "Strujanje se ne može reproducirati. Možda ga blokira vatrozid."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4011
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4025
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "Možda trebate instalirati dodatne priključke kako bi mogli gledati neke "
 "vrste filmova"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4022
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4036
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -653,19 +653,19 @@ msgstr ""
 "Ova datoteka se ne može reproducirati putem mreže. Prvo ju pokušajte "
 "preuzeti na vaše računalo."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5666
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5680
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5668
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5682
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5956
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5970
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Medij ne sadrži podržana video strujanja."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6168
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6182
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Open the directory of the currently playing movie"
 msgstr "Otvori mapu trenutno gledanog filma"
 
 #: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:189
-msgid "Open containing folder"
+msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Otvori sadržajnu mapu"
 
 #: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.desktop.in:6


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]