[gimp-help] Update Catalan translation



commit 57cb2dd7f1b9fc577237576d6e9f89fc759717c0
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Sep 2 21:59:02 2019 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/filters/artistic.po    | 2174 ++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/ca/filters/blur.po        |  622 ++++++++++--
 po/ca/filters/edge-detect.po |  880 ++++++++---------
 po/ca/menus/colors.po        |   10 +-
 po/ca/tutorial.po            |   10 +-
 5 files changed, 2368 insertions(+), 1328 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/artistic.po b/po/ca/filters/artistic.po
index 32beb3574..720f0da58 100644
--- a/po/ca/filters/artistic.po
+++ b/po/ca/filters/artistic.po
@@ -1,25 +1,29 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-14 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-08 22:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 16:17+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:30(None)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:30(None)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -30,100 +34,297 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
-"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
-"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:71(None)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
-"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
-"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
-msgid "Softglow"
-msgstr "Lluentor suau"
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:16(primary)
+msgid "Oilify (legacy)"
+msgstr "Pintura a l'oli (llegat)"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:12(primary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:13(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:13(secondary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:14(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artístic"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:21(title)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:21(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:22(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoràmica"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Lluentor suau</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:33(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:33(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Oilify (legacy)</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Pintura a l'oli (llegat)</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Oilify (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Pintura a l'oli (llegat)</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
+msgid ""
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
+"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"detail, as if you had used a larger brush."
+msgstr ""
+"Aquest filtre crea una imatge similar a una pintura a l'oli. La "
+"<guilabel>Mida de la màscara</guilabel> en controla la sortida: un valor alt "
+"reduirà els detalls com si haguéssiu utilitzat un pinzell gruixut."
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:48(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:48(para)
+msgid ""
+"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
+"wider variety of options."
+msgstr ""
+"El filtre GIMPressionista pot produir efectes similars, però permet un "
+"conjunt molt més ampli d'opcions variades."
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:56(title)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:52(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:87(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:56(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:51(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:53(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:51(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:56(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activa el filtre"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify (legacy)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Aquest filtre el trobareu al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Pintura a l'oli "
+"(llegat)...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Parameter Settings
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:68(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:99(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:68(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:63(title)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:52(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:65(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:73(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:43(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:63(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:68(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:70(title)
+msgid "<quote>Oilify (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Pintura a l'oli (llegat)</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:80(term)
+msgid "Mask size"
+msgstr "Mida de la màscara"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:82(para)
+msgid ""
+"Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
+"Larger values here produce an oilier render."
+msgstr ""
+"La mida de la màscara selecciona la grandària de la màscara del pinzell, "
+"utilitzat per fer la pintura a l'oli. Els valors grans produiran un efecte "
+"més marcat."
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:89(term)
+msgid "Use mask-size map"
+msgstr "Utilitzeu un mapa de la mida de la màscara"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:91(para)
+msgid ""
+"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
+"partially. Mask size is reduced according to darkness in each pixel of the "
+"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
+"same size as the source image."
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar un mapa de la mida de la màscara per controlar la "
+"<guilabel>mida de la màscara</guilabel> parcialment. La mida de la màscara "
+"es redueix segons la foscor dels píxels de la imatge del mapa. Podeu triar "
+"una imatge de mapa entre les imatges obertes de la mateixa mida que la "
+"imatge d'origen."
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:101(term)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exponent"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:97(para)
+msgid ""
+"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
+msgstr ""
+"Regula la densitat de la màscara de la pinzellada de la pintura a l'oli."
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:110(term)
+msgid "Use exponent map"
+msgstr "Ús del mapa d’exponent"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:112(para)
+msgid ""
+"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
+"Density is reduced according to darkness in each pixel of the map image. You "
+"can select a map image among the current opened images of the same size as "
+"the source image."
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar un mapa d'exponent per controlar parcialment la densitat de "
+"la pinzellada. La densitat es redueix segons la foscor de cada píxel en la "
+"imatge del mapa. Podeu triar un mapa entre les imatges obertes de la mateixa "
+"mida que la imatge d'origen."
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:121(term)
+msgid "Use intensity algorithm"
+msgstr "Ús de l’algorisme d'intensitat"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:123(para)
+msgid ""
+"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
+"preserve detail and coloring."
+msgstr "Amb aquesta opció, els detalls i els colors es conserven millor."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow-dialog.png'; "
+"md5=16e959ffd26feb7a6f69d447dc18f357"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow-dialog.png'; "
+"md5=16e959ffd26feb7a6f69d447dc18f357"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(primary)
+msgid "Softglow"
+msgstr "Lluentor suau"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Lluentor suau</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>Lluentor suau</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:42(para)
 msgid ""
 "This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
 "vaseline on the lens. Softglow produces this effect by making bright areas "
@@ -133,12 +334,14 @@ msgstr ""
 "de tacar amb vaselina la lent. Produeix aquest efecte afegint llum a les "
 "zones més lluminoses de la imatge."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:53(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:50(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:61(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:50(title)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Activació del filtre"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:54(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
@@ -148,52 +351,30 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Lluentor suau...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. Parameter Settings
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:65(title)
-#: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:98(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:67(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:64(title)
 msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Lluentor suau</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:77(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualitza"
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:79(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
-msgid ""
-"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
-"image."
-msgstr ""
-"Els canvis es mostren a la previsualització abans que s'apliquin a la imatge."
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:86(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:74(term)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:76(term)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:80(term)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:64(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:77(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:85(term)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:55(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:75(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:80(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr "Predefinits, Previsionat i Vista dividida"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:80(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:83(term)
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Radi de la lluentor"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:88(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:82(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:85(para)
 msgid ""
 "The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
 "\"vaseline-on-the-lens\" effect."
@@ -201,11 +382,13 @@ msgstr ""
 "El paràmetre radi controla la nitidesa de l'efecte, produeix un efecte més o "
 "menys enterbolit."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:95(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:89(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:92(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:97(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:91(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:94(para)
 msgid ""
 "The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
 "image highlights."
@@ -213,17 +396,103 @@ msgstr ""
 "El paràmetre lluentor controla el grau d'intensificació aplicada a les zones "
 "clares de la imatge."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:104(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:98(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:104(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:101(term)
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidesa"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:106(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:100(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:103(para)
 msgid ""
 "The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
 "glow effect should be."
 msgstr "El paràmetre nitidesa controla com de definit o difús és l'efecte."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/glass_tile-dialog.png'; "
+"md5=ee5c1e7c4947684cd804e25e63b1868c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/glass_tile-dialog.png'; "
+"md5=ee5c1e7c4947684cd804e25e63b1868c"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:17(primary)
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Mosaic de vidre"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:23(title)
+msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
+msgstr "La mateixa imatge, abans i després d’aplicar l’efecte mosaic de vidre."
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Mosaic de vidre</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:45(para)
+msgid ""
+"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
+"through a glass brick wall."
+msgstr ""
+"Després d'aplicar aquest filtre, la capa o selecció activa es realitza a "
+"través d'una paret de totxos de vidre."
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"El filtre es pot trobar a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic de vidre...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:66(title)
+msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Mosaic de vidre</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:82(term)
+msgid "Tile width"
+msgstr "Amplada de les tessel·les"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:83(term)
+msgid "Tile height"
+msgstr "Alçada de les tessel·les"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:85(para)
+msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
+msgstr "Estableix l'amplada i la longitud de la tessel·la (10-50 píxels)."
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:86(para)
+msgid ""
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
+msgstr ""
+"Per defecte, l’amplada i l’alçada s’enllacen, s'indica amb el símbol de la "
+"cadena al costat de les caselles d’entrada. Si voleu definir l’amplada i "
+"l’alçada per separat, feu clic a la cadena per desenllaçar-los."
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:94(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:102(term)
+msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
+msgstr ""
+"Utilitzeu la selecció com a entrada, utilitzeu tota la capa com a entrada"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/weave.xml:26(None)
@@ -298,17 +567,6 @@ msgstr ""
 "s'activa aquesta ordre. El teixit de cistella es compon en una escala de "
 "grisos."
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:86(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activa el filtre"
-
 #: src/filters/artistic/weave.xml:53(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
@@ -482,7 +740,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:104(None)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:105(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
 "md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
@@ -550,25 +808,25 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
 msgid ""
 "Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
-"\"plug-in-c-astretch\">expanded as possibly</link>, then slightly noisify "
-"again on this working image."
+"\"gimp-filter-stretch-contrast\">expanded as possibly</link>, then slightly "
+"noisify again on this working image."
 msgstr ""
 "Fusioneu aquestes dues capes en una imatge i contrasteu-la amb <link linkend="
-"\"plug-in-c-astretch\">expandit el màxim possible</link>, després li afegiu "
-"soroll."
+"\"gimp-filter-stretch-contrast\">expandit el màxim possible</link>, després "
+"hi afegiu una mica de soroll un altre cop."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:75(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:76(para)
 msgid ""
 "Finally do <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">bump map</link> on the "
 "original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
 "guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
 msgstr ""
-"Finalment es fa un <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">mapa de relleu</link> "
-"a sobre la imatge original a partir d'una imatge de treball, amb els "
+"Finalment es fa un <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">mapa de relleu</"
+"link> a sobre la imatge original a partir d'una imatge de treball, amb els "
 "paràmetres <guilabel>Azimut</guilabel>, <guilabel>Elevació</guilabel>, i "
 "<guilabel>Profunditat</guilabel>."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:87(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:88(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
@@ -578,11 +836,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Tela...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:100(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:101(title)
 msgid "<quote>Clothify</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Tela</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:108(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:109(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and "
 "<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"gimp-filter-bump-map"
@@ -592,15 +850,15 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Profunditat</guilabel> vénen del filtre <link linkend=\"gimp-"
 "filter-bump-map\">Mapa de relleu</link>."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:115(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
 msgid "Blur X"
 msgstr "Difumina en X"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:117(term)
 msgid "Blur Y"
 msgstr "Difumina en Y"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:118(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:119(para)
 msgid ""
 "These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
 "<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
@@ -610,11 +868,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Difuminat X</guilabel>, i verticalment amb el<guilabel>Difuminat "
 "Y</guilabel>. L'interval de valors és de 3 a 100."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:127(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:128(term)
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimut"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:129(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:130(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
 "from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
@@ -626,11 +884,11 @@ msgstr ""
 "tres en punt en un rellotge d'esfera analògic. L'increment del valor de la "
 "llum va en sentit antihorari."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:139(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:140(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "Elevació"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:141(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:142(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
 "from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
@@ -640,12 +898,12 @@ msgstr ""
 "llum. Amb un valor mínim de (0.50) per la llum horitzontal, i un valor màxim "
 "de (90.0) per la llum zenital."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:150(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:151(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(term)
 msgid "Depth"
 msgstr "Profunditat"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:152(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:153(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
 "hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
@@ -657,79 +915,324 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
-"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
-"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
-"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
-"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
-"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
-"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:108(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
-"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
-"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:117(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
-"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
-"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:156(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
-"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
-"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:165(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
-"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
-"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:174(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:20(primary)
+msgid "Predator"
+msgstr "Depredador"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Depredador</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:42(para)
+msgid "<quote>Predator</quote> applied"
+msgstr "<quote>Depredador</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
+"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
+"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
+"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+msgstr ""
+"Aquest filtre produeix un efecte <quote>Depredador</quote> a la imatge. "
+"Aquest efecte li dóna a la imatge una estètica semblant als films de robots "
+"o alienígenes. La imatge queda reduïda a uns pocs colors bàsics en els "
+"contorns, i un fons negre."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
+msgid ""
+"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
+"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
+"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+msgstr ""
+"Si hi ha una selecció, el filtre s'aplica a aquesta selecció, en cas "
+"contrari s'aplica al canal alfa (el filtre afegirà un canal alfa, si cal). "
+"El filtre funciona millor en imatges RGB amb molt de color."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:63(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El filtre es troba en el menú  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Depredador...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:76(title)
+msgid "<quote>Predator</quote> options"
+msgstr "Opcions de <quote>Depredador</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:86(term)
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Quantitat de vores"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:88(para)
+msgid ""
+"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
+"linkend=\"gimp-filter-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
+"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
+"in detecting more edges."
+msgstr ""
+"El filtre <quote>depredador</quote> detectarà les vores utilitzant el <link "
+"linkend=\"gimp-filter-edge\">detector de vores</link> Sobel. El <quote>Gruix "
+"de les vores</quote> passarà pel filtre Sobel. Un valor elevat detectarà més "
+"vores."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:95(title)
+msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
+msgstr "Exemples de <quote>Quantitat de vores</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:102(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:168(para)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:177(para)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:120(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:186(para)
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:127(term)
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixela"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
+"using the <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">Pixelize</link> filter "
+"before the real predator effect will be applied. You can select the size of "
+"these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
+"heavily affect the result (see examples below)."
+msgstr ""
+"Si s'activa aquesta opció, s'utilitzarà el filtre <link linkend=\"gimp-"
+"filter-pixelize\">Pixela</link> per simplificar la imatge en múltiples "
+"quadrats de color abans que s'apliqui l'efecte Depredador. Es pot "
+"seleccionar la mida dels quadrats amb l'opció <guilabel>Mida del píxel</"
+"guilabel>, que afectarà el resultat (mireu l'exemple de sota)."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:141(term)
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Quantitat de píxels"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:143(para)
+msgid ""
+"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
+"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
+"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
+"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
+"<quote>macro pixels</quote>:"
+msgstr ""
+"És la mida dels quadrats si l'opció Pixela està marcada. De fet, amb aquesta "
+"opció la resolució disminueix. En els següents exemples, es pot veure com "
+"l'augment de la mida dels quadrats porta a un aspecte semblant a un "
+"<quote>macro píxel</quote>:"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:152(title)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
+msgstr "Exemples de <quote>Pixela</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:159(para)
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:193(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Manté la selecció"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:195(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
+"will be applied to the active layer."
+msgstr ""
+"Si aquesta opció està marcada, el filtre s'aplicarà a la selecció activa. "
+"Sinó, s'aplicarà a la capa activa."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:202(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Separa la capa"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:204(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
+"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
+"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
+"the active layer."
+msgstr ""
+"Si aquesta opció està marcada, es farà una còpia de la capa activa a sobre i "
+"el filtre s'aplicarà en aquesta còpia, i no es tocarà la capa original. "
+"Sinó, el filtre s'aplicarà a la capa activa."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
+"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
+"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
+"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
+"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
+"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
+"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
 "md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
@@ -1166,8 +1669,8 @@ msgid ""
 "<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
 msgstr ""
 "En prémer el botó <guibutton>Afegeix</guibutton>, s'afegeix un vector en el "
-"centre de la finestra, mentre que fent clic amb el <mousebutton>botó central del ratolí</mousebutton>, "
-"el situa allà on es fa clic."
+"centre de la finestra, mentre que fent clic amb el <mousebutton>botó central "
+"del ratolí</mousebutton>, el situa allà on es fa clic."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:64(para)
@@ -1183,8 +1686,8 @@ msgid ""
 "When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
 "the selected vector points to where you have clicked."
 msgstr ""
-"Quan premeu el botó <mousebutton>dret</mousebutton> del ratolí, el vector actiu "
-"apunta cap on s'ha fet el clic."
+"Quan premeu el botó <mousebutton>dret</mousebutton> del ratolí, el vector "
+"actiu apunta cap on s'ha fet el clic."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:89(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:74(para)
@@ -1213,14 +1716,20 @@ msgstr ""
 "ajustar la brillantor de la imatge. Això és molt útil si la imatge és molt "
 "fosca o clara i no es poden veure bé els vectors."
 
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:74(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsionat"
+
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(para)
 msgid ""
 "This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
 "slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
 msgstr ""
-"Aquesta previsualització dóna una idea de l'acció dels diferents vectors. El "
-"lliscador de la vora dreta permet canviar la lluminositat de la "
-"previsualització."
+"Aquest previsionat dóna una idea de l'acció dels diferents vectors. El "
+"lliscador de la vora dreta permet canviar la lluminositat del previsionat."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:122(term)
 msgid "Type"
@@ -1233,8 +1742,8 @@ msgid ""
 "the Preview."
 msgstr ""
 "Hi ha diferents tipus d'arranjament de les pinzellades en el domini del "
-"vector actiu. Difícil descriure l'efecte, però se'n pot veure el resultat a "
-"la previsualització."
+"vector actiu. Difícil descriure l'efecte, però se'n pot veure el resultat al "
+"previsionat"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:135(primary)
@@ -1256,8 +1765,9 @@ msgstr ""
 "mestres en n polígons, on cada polígon té només un d'aquests n punts "
 "mestres, i tots els altres punts del polígon estan més a prop del punt "
 "mestre que qualsevol altre punt. Així, els límits dels polígons estan a mig "
-"camí entre dos punts mestres. Teniu un exemple del diagrama de Voronoi: <placeholder-1/>"
-"Aquí, quan aquesta opció està seleccionada, només el vector més proper al punt donat de la imatge 
influencia aquest punt."
+"camí entre dos punts mestres. Teniu un exemple del diagrama de Voronoi: "
+"<placeholder-1/>Aquí, quan aquesta opció està seleccionada, només el vector "
+"més proper al punt donat de la imatge influencia aquest punt."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:157(term)
 msgid "Angle"
@@ -1310,57 +1820,29 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
-"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
-"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
-"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify-dialog.png'; "
+"md5=036b18145ef406f43aa3dc5913b52796"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
-"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify-dialog.png'; "
+"md5=036b18145ef406f43aa3dc5913b52796"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(primary)
 msgid "Oilify"
 msgstr "Pintura a l'oli"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Pintura a l'oli</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>Pintura a l'oli</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
-"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
-"detail, as if you had used a larger brush."
-msgstr ""
-"Aquest filtre crea una imatge similar a una pintura a l'oli. La "
-"<guilabel>Mida de la màscara</guilabel> en controla la sortida: un valor alt "
-"reduirà els detalls com si haguéssiu utilitzat un pinzell gruixut."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:52(para)
-msgid ""
-"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
-"wider variety of options."
-msgstr ""
-"El filtre GIMPressionista pot produir efectes similars, però permet un "
-"conjunt molt més ampli d'opcions variades."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify…</guimenuitem></"
@@ -1370,638 +1852,592 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Pintura a l'oli...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:70(title)
 msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Pintura a l'oli</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:84(term)
-msgid "Mask size"
-msgstr "Mida de la màscara"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:75(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:81(term)
+msgid "Mask radius"
+msgstr "Radi de la màscara"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:88(para)
 msgid ""
-"Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
-"Larger values here produce an oilier render."
+"Mask radius selects the size of the brush mask used to paint the oily "
+"render. Larger values here produce an oilier render."
 msgstr ""
-"La mida de la màscara selecciona la grandària de la màscara del pinzell, "
-"utilitzat per fer la pintura a l'oli. Els valors grans produiran un efecte "
-"més marcat."
+"El radi de la màscara selecciona la mida de la màscara del pinzell, "
+"s'utilitza per fer la pintura a l'oli. Els valors més grans produeixen un "
+"efecte més oliós."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:93(term)
-msgid "Use mask-size map"
-msgstr "Utilitzeu un mapa de la mida de la màscara"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:104(term)
+msgid "Number of intensities"
+msgstr "Nombre d’intensitats"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:106(para)
 msgid ""
-"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
-"partially. Mask size is reduced accordings to darkness in each pixel of the "
-"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
-"same size as the source image."
+"Size of the histogram: default is 128. Reducing the number of intensities "
+"results in a loss of details."
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar un mapa de la mida de la màscara per controlar la "
-"<guilabel>mida de la màscara</guilabel> parcialment. La mida de la màscara "
-"es redueix segons la foscor dels píxels de la imatge del mapa. Podeu triar "
-"una imatge de mapa entre les imatges obertes de la mateixa mida que la "
-"imatge d'origen."
+"La mida de l'histograma: el valor predeterminat és 128. La reducció del "
+"nombre d'intensitats produeix una pèrdua de detalls."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:105(term)
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:107(para)
-msgid ""
-"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
-msgstr ""
-"Regula la densitat de la màscara de les pinzellades de la pintura a l'oli."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:113(term)
+msgid "Intensity mode"
+msgstr "Mode intensitat"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:114(term)
-msgid "Use exponent map"
-msgstr "Ús del mapa d’exponent"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:116(para)
-msgid ""
-"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
-"Density is reduced accordings to darkness in each pixel of the map image. "
-"You can select a map image among the current opened images of the same size "
-"as the source image."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar un mapa d'exponent per controlar parcialment la densitat de "
-"les pinzellades. La densitat es redueix segons la foscor de cada píxel en la "
-"imatge del mapa. Podeu triar un mapa entre les imatges obertes de la mateixa "
-"mida que la imatge d'origen."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
-msgid "Use intensity algorithm"
-msgstr "Ús de l’algorisme d'intensitat"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:127(para)
-msgid ""
-"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
-"preserve detail and coloring."
-msgstr "Amb aquesta opció, els detalls i els colors es conserven millor."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:115(para)
+msgid "Use pixel luminance values: to test."
+msgstr "Utilitzeu valors de luminància de píxels: per provar."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
-"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
-"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
-"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
-"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Aplica l'efecte tapís"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
-msgid "Canvas effect"
-msgstr "Efecte tapís"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr "Tapís"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
-msgid "effect"
-msgstr "efecte"
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:16(primary)
+msgid "Cartoon (legacy)"
+msgstr "Còmic (llegat)"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
-msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Efecte tapís</quote>"
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Cartoon (legacy)</quote> filter"
+msgstr "Exemple pel filtre <quote>Còmic (llegat)</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Efecte tapís</quote> aplicat"
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Cartoon(legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Còmic (llegat)</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:42(para)
 msgid ""
-"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
-"It textures the image as if it were an artist's canvas."
+"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
+"already distinctly darker than their neighborhood."
 msgstr ""
-"Aquest filtre aplica un efecte tapís a la capa activa o la selecció. "
-"Texturitza la imatge com si fos un tapís."
+"El filtre Còmic modifica la capa activa o selecció perquè es vegi com un "
+"dibuix de còmic amb colors sòlids. El resultat és com un dibuix fet amb "
+"retolador negre i després acolorit. Això s'aconsegueix mitjançant "
+"l'enfosquiment de les zones clarament més fosques que les del voltant."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:52(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas…</"
+"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon (legacy)…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Efecte tapís…</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Còmic (llegat)…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
-msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
-msgstr "Opcions de l'<quote>Efecte tapís</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcció"
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:65(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:65(title)
+msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Còmic</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:77(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:83(para)
 msgid ""
-"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
-"consider that this option gives you the position of the light source which "
-"lightens the canvas."
+"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
+"values result in very thick black areas and much less detail in the "
+"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
+"details preserved."
 msgstr ""
-"Estableix la direcció inicial del tapís. També es pot considerar que aquesta "
-"opció indica la posició de la font de llum que il·lumina el relleu del tapís."
+"Aquest paràmetre controla la mida de les superfícies sobre les quals hi "
+"opera el filtre. Un valor alt fa un color negre gruixut amb poc detall, "
+"mentre que un valor baix és més subtil i se'n conserven més detalls."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:86(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:92(term)
+msgid "Percent black"
+msgstr "Percentatge de negre"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:88(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:94(para)
 msgid ""
-"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
-"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador controla la intensitat de l'efecte tapís des d'1 (molt pla) "
-"a 50 (molt profund)."
+"Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. "
+"Els valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i "
+"les línies negres són menys evidents. Els valors més alts fan línies més "
+"gruixudes, més fosques i dentades. Els valors mitjans funcionen millor."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:39(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:58(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
-"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
+"@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
+"md5=308ef671bb3591e3d52f96892bd5a39a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
-"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
+"@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
+"md5=308ef671bb3591e3d52f96892bd5a39a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:83(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:81(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
-"md5=35a0313b1f89375c4b17d1f118602d35"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-regions16.jpg'; "
+"md5=119964384fa3b69ea630de8a1e481724"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
-"md5=35a0313b1f89375c4b17d1f118602d35"
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotocòpia"
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-regions16.jpg'; "
+"md5=119964384fa3b69ea630de8a1e481724"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:92(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-default.jpg'; "
+"md5=51add0131369d56b5c8c367bbafce7e0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-default.jpg'; "
+"md5=51add0131369d56b5c8c367bbafce7e0"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:46(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:115(None)
 msgid ""
-"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
-"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
-"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
-"average, and setting other pixels to white."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact20.jpg'; "
+"md5=c29c87f98dc789194da448c0eb11ec60"
 msgstr ""
-"Aquest filtre modifica la capa activa o selecció perquè es vegi com una "
-"fotocòpia en blanc i negre, com si el tòner transferit depengués de la "
-"foscor relativa d'una regió en particular. Això s'aconsegueix enfosquint les "
-"zones de la imatge més fosques, i renderitzant en blanc els altres píxels."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact20.jpg'; "
+"md5=c29c87f98dc789194da448c0eb11ec60"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:54(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:126(None)
 msgid ""
-"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
-"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
-"the opacity slider to get the best result."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact40.jpg'; "
+"md5=23ab1103a7b26656a0b4a56cf76d26ed"
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar aquest filtre per millorar la nitidesa de la imatge. Feu una "
-"còpia de la capa activa i utilitzeu el filtre a la còpia. Ajusteu el <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Mode capa</link> a "
-"<guilabel>Multiplicar</guilabel> i ajusteu el lliscador d'opacitat per "
-"obtenir el millor resultat."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact40.jpg'; "
+"md5=23ab1103a7b26656a0b4a56cf76d26ed"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:66(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:160(None)
 msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-iter15.jpg'; "
+"md5=eefb1072c426d94bb0245f4079ed60ef"
 msgstr ""
-"Podeu accedir al filtre des del menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Fotocòpia...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-iter15.jpg'; "
+"md5=eefb1072c426d94bb0245f4079ed60ef"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(title)
-msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:9(title)
+msgid "Simple Linear Iterative Clustering (SLIC)"
+msgstr "Clusterització iterativa lineal simple (SLIC)"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
-msgid "Mask radius"
-msgstr "Radi de la màscara"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:17(primary)
+msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
+msgstr "Clusterització iterativa lineal simple"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:100(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:22(para)
+msgid "This filter creates superpixels based on k-means clustering."
+msgstr "Aquest filtre crea superpíxels basats en el clusterització de k-means."
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:25(para)
 msgid ""
-"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
-"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
-"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
-"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
-"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
-"everywhere."
+"<emphasis>Superpixels</emphasis> are small cluster of pixels that share "
+"similar properties. Superpixels simplifies images with a great number of "
+"pixels making them more easy to be treated in many domains (computer vision, "
+"pattern recognition and machine intelligence). GIMP's aim is more humble: "
+"create a posterization effect."
 msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la mida del píxel del voltant, sobre el qual "
-"calcula la intensitat mitjana i decideix si l'enfosqueix o no. Els valors "
-"alts produeixen àrees negres molt fosques que voregen les àrees blanques, i "
-"produeixen zones negres menys detallades. Els valors baixos donen com a "
-"resultat menys intensitat del tòner i més detalls a tot arreu."
+"Els <emphasis>Superpíxels</emphasis> són una petita agrupació de píxels que "
+"comparteixen propietats similars. Els Superpíxels simplifiquen les imatges "
+"amb un gran nombre de píxels, fent-les més fàcils de tractar en molts "
+"dominis (visió per ordinador, reconeixement de patrons i intel·ligència de "
+"màquina). L’objectiu del GIMP és més humil: crear un efecte de posterització."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(para)
-msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:32(para)
+msgid ""
+"<emphasis>k-means clustering</emphasis> is one of the most used algorithms "
+"to create superpixels. Superpixel color is the mean of pixels color in the "
+"corresponding region."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció, es pot ajustar la nitidesa de la fotocòpia, de 0,0 a 1.0."
+"<emphasis>Clusterització k-means</emphasis> és un dels algorismes més "
+"utilitzats per crear superpíxels. El color del superpixel és la mitjana de "
+"color dels píxels en la regió corresponent."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
-msgid "Percent black"
-msgstr "Percentatge de negre"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:40(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:31(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:57(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activació del filtre"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:122(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:41(para)
 msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Simple Linear Iterative Clustering…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. "
-"Els valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i "
-"les línies negres més fines i menys evidents. Els valors més alts fan línies "
-"més gruixudes, més fosques i a vegades dentades. Els valors mitjans "
-"funcionen millor. Els valors van de 0,0 a 1.0."
+"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Clusterització "
+"iterativa lineal simple (SLIC)...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(term)
-msgid "Percent white"
-msgstr "Percentatge de blanc"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:54(title)
+msgid "<quote>Simple Linear Iterative Clustering</quote> options"
+msgstr ""
+"Opcions de la pestanya <quote>Clusterització iterativa lineal simple (SLIC)</"
+"quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:136(para)
-msgid "This parameter increases white pixels percentage."
-msgstr "Aquest paràmetre augmenta el percentatge de píxels blancs."
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:70(term)
+msgid "Regions size"
+msgstr "Mida de les regions"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:37(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:72(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
-"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+"Increasing regions size collects more pixels, and so superpixels size "
+"increases also."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
-"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+"L’augment de la mida de les regions fa que arreplegui més píxels, de manera "
+"que la mida dels superpíxels també augmenta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
-"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
-"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:145(title)
+msgid "<quote>Regions size</quote> example"
+msgstr "Exemples de la <quote>Mida de les regions</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
-"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
-"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:84(para)
+msgid "Regions size = 16"
+msgstr "Mida de les regions = 16"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:106(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:95(para)
+msgid "Regions size = 32"
+msgstr "Mida de les regions = 32"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:104(term)
+msgid "Compactness"
+msgstr "Compacitat"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:106(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
-"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+"Superpixels borders may be irregular. Increasing this option gives "
+"superpixels more regular border."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
-"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+"Les vores dels superpíxels poden ser irregulars. Si augmenta aquesta opció, "
+"els superpíxels produiran una vora més regular."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:115(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:111(title)
+msgid "<quote>Compactness</quote> example"
+msgstr "Exemples de <quote>Compacitat</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:118(para)
+msgid "Compactness = 20"
+msgstr "Compacitat = 20"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:129(para)
+msgid "Compactness = 40: look at the dome."
+msgstr " Compacitat = 40: mira a la cúpula."
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:138(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iratacions"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:140(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
-"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+"How many times filter is repeated. Increasing this value gives more details."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
-"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+"Quantes vegades es repeteix el filtre. L’augment d’aquest valor dóna més "
+"detalls."
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:152(para)
+msgid "Iterations = 1 (default)"
+msgstr "Iteracions = 1 (per defecte)"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:163(para)
+msgid "Iterations = 15"
+msgstr "Iratacions = 15"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:154(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
-"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
-"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:163(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
-"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+"@@image: 'images/filters/artistic/apply_canvas-dialog.png'; "
+"md5=2b49d7cc72c2720dca90a23319037aed"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
-"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+"@@image: 'images/filters/artistic/apply_canvas-dialog.png'; "
+"md5=2b49d7cc72c2720dca90a23319037aed"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:172(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:8(title)
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Aplica l'efecte tapís"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:20(primary)
+msgid "Canvas effect"
+msgstr "Efecte tapís"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr "Tapís"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
+msgid "effect"
+msgstr "efecte"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Efecte tapís</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Efecte tapís</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:46(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
-"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
+"It textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
-"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+"Aquest filtre aplica un efecte tapís a la capa activa o la selecció. "
+"Texturitza la imatge com si fos un tapís."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:181(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:54(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
-"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
-"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Efecte tapís…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:225(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:67(title)
+msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
+msgstr "Opcions de l'<quote>Efecte tapís</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:83(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcció"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:85(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
-"md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
+"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
+"consider that this option gives you the position of the light source which "
+"lightens the canvas."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
-"md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
+"Estableix la direcció inicial del tapís. També es pot considerar que aquesta "
+"opció indica la posició de la font de llum que il·lumina el relleu del tapís."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:234(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:95(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
-"md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
+"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
+"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
-"md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
+"Aquest lliscador controla la intensitat de l'efecte tapís des d'1 (molt pla) "
+"a 50 (molt profund)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:243(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
-"md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
-"md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:252(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
-"md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy-dialog.png'; "
+"md5=53687793e97ab5b6f60e4464063fa4bd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
-"md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy-dialog.png'; "
+"md5=53687793e97ab5b6f60e4464063fa4bd"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:10(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:18(primary)
-msgid "Predator"
-msgstr "Depredador"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(primary)
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotocòpia"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Depredador</quote>"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:40(para)
-msgid "<quote>Predator</quote> applied"
-msgstr "<quote>Depredador</quote> aplicat"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
 msgid ""
-"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
-"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
-"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
-"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
+"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
+"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
+"average, and setting other pixels to white."
 msgstr ""
-"Aquest filtre produeix un efecte <quote>Depredador</quote> a la imatge. "
-"Aquest efecte li dóna a la imatge una estètica semblant als films de robots "
-"o alienígenes. La imatge queda reduïda a uns pocs colors bàsics en els "
-"contorns, i un fons negre."
+"Aquest filtre modifica la capa activa o selecció perquè es vegi com una "
+"fotocòpia en blanc i negre, com si el tòner transferit depengués de la "
+"foscor relativa d'una regió en particular. Això s'aconsegueix enfosquint les "
+"zones de la imatge més fosques, i renderitzant en blanc els altres píxels."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:50(para)
 msgid ""
-"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
-"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
-"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
+"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
+"the opacity slider to get the best result."
 msgstr ""
-"Si hi ha una selecció, el filtre s'aplica a aquesta selecció, en cas "
-"contrari s'aplica al canal alfa (el filtre afegirà un canal alfa, si cal). "
-"El filtre funciona millor en imatges RGB amb molt de color."
+"Podeu utilitzar aquest filtre per millorar la nitidesa de la imatge. Feu una "
+"còpia de la capa activa i utilitzeu el filtre a la còpia. Ajusteu el <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Mode capa</link> a "
+"<guilabel>Multiplicar</guilabel> i ajusteu el lliscador d'opacitat per "
+"obtenir el millor resultat."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:61(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:62(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
+"You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es troba en el menú  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Depredador...</"
+"Podeu accedir al filtre des del menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Fotocòpia...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
-msgid "<quote>Predator</quote> options"
-msgstr "Opcions de <quote>Depredador</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:84(term)
-msgid "Edge amount"
-msgstr "Quantitat de vores"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
+msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:86(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:93(para)
 msgid ""
-"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
-"linkend=\"gimp-filter-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
-"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
-"in detecting more edges."
+"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
+"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
+"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
+"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
+"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
+"everywhere."
 msgstr ""
-"El filtre <quote>depredador</quote> detectarà les vores utilitzant el <link "
-"linkend=\"gimp-filter-edge\">detector de vores</link> Sobel. El <quote>Gruix "
-"de les vores</quote> passarà pel filtre Sobel. Un valor elevat detectarà més "
-"vores."
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:93(title)
-msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
-msgstr "Exemples de <quote>Quantitat de vores</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:100(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:166(para)
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:109(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:175(para)
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:118(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:184(para)
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:125(term)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:237(para)
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixela"
+"Aquest paràmetre controla la mida del píxel del voltant, sobre el qual "
+"calcula la intensitat mitjana i decideix si l'enfosqueix o no. Els valors "
+"alts produeixen àrees negres molt fosques que voregen les àrees blanques, i "
+"produeixen zones negres menys detallades. Els valors baixos donen com a "
+"resultat menys intensitat del tòner i més detalls a tot arreu."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:127(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
-"using the <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">Pixelize</link> filter "
-"before the real predator effect will be applied. You can select the size of "
-"these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
-"heavily affect the result (see examples below)."
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:106(para)
+msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
-"Si s'activa aquesta opció, s'utilitzarà el filtre <link linkend=\"gimp-"
-"filter-pixelize\">Pixela</link> per simplificar la imatge en múltiples "
-"quadrats de color abans que s'apliqui l'efecte Depredador. Es pot "
-"seleccionar la mida dels quadrats amb l'opció <guilabel>Mida del píxel</"
-"guilabel>, que afectarà el resultat (mireu l'exemple de sota)."
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:139(term)
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Quantitat de píxels"
+"Amb aquesta opció, es pot ajustar la nitidesa de la fotocòpia, de 0,0 a 1.0."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:141(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:115(para)
 msgid ""
-"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
-"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
-"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
-"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
-"<quote>macro pixels</quote>:"
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
-"És la mida dels quadrats si l'opció Pixela està marcada. De fet, amb "
-"aquesta opció la resolució disminueix. En els següents exemples, es pot "
-"veure com l'augment de la mida dels quadrats porta a un aspecte semblant a "
-"un <quote>macro píxel</quote>:"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:150(title)
-msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
-msgstr "Exemples de <quote>Pixela</quote>"
+"Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. "
+"Els valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i "
+"les línies negres més fines i menys evidents. Els valors més alts fan línies "
+"més gruixudes, més fosques i a vegades dentades. Els valors mitjans "
+"funcionen millor. Els valors van de 0,0 a 1.0."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:157(para)
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitat"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:127(term)
+msgid "Percent white"
+msgstr "Percentatge de blanc"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:191(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Manté la selecció"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:129(para)
+msgid "This parameter increases white pixels percentage."
+msgstr "Aquest paràmetre augmenta el percentatge de píxels blancs."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:193(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:49(None)
 msgid ""
-"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
-"will be applied to the active layer."
+"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
+"md5=eccbc5a97fc72bdc220c716dd28c157d"
 msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada, el filtre s'aplicarà a la selecció activa. "
-"Sinó, s'aplicarà a la capa activa."
+"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
+"md5=eccbc5a97fc72bdc220c716dd28c157d"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:200(term)
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Separa la capa"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:202(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
-"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
-"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
-"the active layer."
-msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada, es farà una còpia de la capa activa a sobre i "
-"el filtre s'aplicarà en aquesta còpia, i no es tocarà la capa original. "
-"Sinó, el filtre s'aplicarà a la capa activa."
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:18(primary)
+msgid "Waterpixels"
+msgstr "Píxels aquosos"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:214(title)
-msgid "Filter algorithm"
-msgstr "Filtre de l'algorisme"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:23(para)
+msgid "Superpixels based on the watershed transformation."
+msgstr "Superpíxels basats en la transformació de la conca hidrogràfica."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:215(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:32(para)
 msgid ""
-"Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
-"filters the algorithm is very simple:"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Waterpixels…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre delega les parts essencials a un o dos altres filtres. "
-"L’algorisme és molt simple:"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:221(title)
-msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
-msgstr "Creació de l'efecte <quote>Depredador</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:228(para)
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+"El filtre es troba en el menú  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Píxels aquosos...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:246(para)
-msgid "Min RGB"
-msgstr "RGB mínim"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:45(title)
+msgid "<quote>Waterpixels</quote> options"
+msgstr "Opcions de <quote>Píxels aquosos</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:255(para)
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Detecció de vores"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:61(term)
+msgid "Superpixels size"
+msgstr "Mida dels superpíxels"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:260(para)
-msgid "The original image."
-msgstr "La imatge original."
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:63(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:71(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:79(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:87(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "PENDENT"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:263(para)
-msgid ""
-"Optionally, the filter <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixelizes</"
-"link> the image: it renders the image by using color blocks instead of "
-"pixels, thus reducing the image resolution."
-msgstr ""
-"Opcionalment, el filtre <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixela</"
-"link> la imatge: renderitza la imatge utilitzant blocs de color en comptes "
-"de píxels, reduint així la resolució de la imatge."
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:69(term)
+msgid "Gradient smoothness"
+msgstr "Suavitat del degradat"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:271(para)
-msgid ""
-"The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
-"colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
-"channel for every pixel."
-msgstr ""
-"Els colors es reduiran a blau, vermell i verd purs (i possiblement el nivell "
-"de grisos), utilitzant el canal <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">RGB mínim</"
-"link> per cada píxel."
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:77(term)
+msgid "Spatial regularization"
+msgstr "Regularització espaial"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:278(para)
-msgid ""
-"Applying the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">Sobel edge detecting</"
-"link> filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a "
-"black background, with very few colors."
-msgstr ""
-"Aplicant el filtre <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">Detecció de les "
-"vores Sobel</link>, la imatge es redueix encara més en les vores, normalment "
-"a sobre un fons negre, amb pocs colors."
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:85(term)
+msgid "Superpixels color"
+msgstr "Color dels superpíxels"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2077,8 +2513,8 @@ msgid ""
 "This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
 "size of squares represent the size of the brushes and their strength."
 msgstr ""
-"Aquesta previsualització dóna una idea de l'acció dels diferents vectors. La "
-"mida dels quadrats representen la mida dels pinzells i la seva intensitat."
+"Aquest previsionat dóna una idea de l'acció dels diferents vectors. La mida "
+"dels quadrats representen la mida dels pinzells i la seva intensitat."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:446(term)
@@ -2111,51 +2547,29 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
-"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
-"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
-"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon-dialog.png'; "
+"md5=c911179c6f3b0e26b5a01f721b4dc43a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
-"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon-dialog.png'; "
+"md5=c911179c6f3b0e26b5a01f721b4dc43a"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:19(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(primary)
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Còmic"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
 msgstr "Exemple pel filtre <quote>Còmic</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:41(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>Còmic</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
-msgid ""
-"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
-"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
-"already distinctly darker than their neighborhood."
-msgstr ""
-"El filtre Còmic modifica la capa activa o selecció perquè es vegi com un "
-"dibuix de còmic amb colors sòlids. El resultat és com un dibuix fet amb "
-"retolador negre i després acolorit. Això s'aconsegueix mitjançant "
-"l'enfosquiment de les zones clarament més fosques que les del voltant."
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:52(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon…</"
@@ -2165,34 +2579,45 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Còmic…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
-msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Còmic</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:80(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:68(None)
 msgid ""
-"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
-"values result in very thick black areas and much less detail in the "
-"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
-"details preserved."
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
 msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la mida de les superfícies sobre les quals hi "
-"opera el filtre. Un valor alt fa un color negre gruixut amb poc detall, "
-"mentre que un valor baix és més subtil i se'n conserven més detalls."
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:91(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:16(primary)
+msgid "Softglow (legacy)"
+msgstr "Lluentor suau (llegat)"
+
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>SoftGlow (legacy)</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Lluentor suau (llegat)</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Softglow (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Lluentor suau (llegat)</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:42(para)
 msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value."
+"This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
+"vaseline on the lens. Softglow (legacy) produces this effect by making "
+"bright areas of the image brighter."
 msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. "
-"Els valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i "
-"les línies negres són menys evidents. Els valors més alts fan línies més "
-"gruixudes, més fosques i dentades. Els valors mitjans funcionen millor."
+"Aquest filtre il·lumina la imatge amb una lluentor suau, com en el vell truc "
+"de tacar amb vaselina la lent. La Lluentor suau (llegat) produeix aquest "
+"efecte abrillantant les zones brillants de la imatge."
+
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:76(para)
+msgid ""
+"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
+"image."
+msgstr "Els canvis es mostren al previsionat abans que s'apliquin a la imatge."
 
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
@@ -2208,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
 "md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
@@ -2218,17 +2643,17 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
-"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
+"md5=2d569a292c37acb5e24a73cf7c0bd955"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
-"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
+"md5=2d569a292c37acb5e24a73cf7c0bd955"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
 "md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
@@ -2238,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:148(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
 "md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
@@ -2248,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:164(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
 "md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
@@ -2256,21 +2681,21 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
 "md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(primary)
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubisme"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
 msgstr "Exemple de <quote>Cubisme</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
 msgstr "El filtre <quote>Cubisme</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
 msgid ""
 "The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
 "of small squares of semitransparent tissue paper."
@@ -2278,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 "El connector Cubisme modifica la imatge, així sembla construït per petits "
 "quadres de paper, col·locats a l'atzar més o menys superposats."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:47(para)
 msgid ""
 "If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
 "linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
@@ -2288,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "filtre <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionista</link> que "
 "ofereix més opcions."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism…</guimenuitem></"
@@ -2298,15 +2723,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Cubisme...</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:70(title)
 msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
 msgstr "<quote>Cubisme</quote> opcions del filtre"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(term)
 msgid "Tile size"
 msgstr "Mida dels quadrats"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:88(para)
 msgid ""
 "This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
 "This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
@@ -2317,11 +2742,11 @@ msgstr ""
 "generar la imatge. Es pot utilitzar el lliscador, també es pot introduir el "
 "valor exacte en els quadres de text, o es poden utilitzar els botons fletxa."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:98(term)
 msgid "Tile saturation"
 msgstr "Saturació dels quadrats"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:100(para)
 msgid ""
 "This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
 "affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
@@ -2339,11 +2764,11 @@ msgstr ""
 "barrejats. Si es posa a 0 i l’ús d’un color del fons no està marcat, la capa "
 "sencera serà negre. Si està marcat, la capa tindrà el color del fons."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:114(term)
 msgid "Use background color"
 msgstr "Ús d’un color del fons"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:116(para)
 msgid ""
 "This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
 "them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
@@ -2359,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 "opció, s'utilitza el color de la caixa d'eines. Si la imatge té un canal "
 "alfa, aquesta escala de color serà transparent."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:126(title)
 msgid ""
 "Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
 "option"
@@ -2367,17 +2792,17 @@ msgstr ""
 "Exemple que il·lustra l'acció de l'opció <quote>Ús d’un color del fons</"
 "quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:136(para)
 msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
 msgstr ""
 "La imatge original i l'àrea del color de la caixa d'eines. El color del fons "
 "és blau."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:144(title)
 msgid "The option is not checked"
 msgstr "L'opció no està seleccionada"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(para)
 msgid ""
 "The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
 "the right is Alpha: background is transparent black."
@@ -2385,11 +2810,11 @@ msgstr ""
 "L'opció està seleccionada. A l'esquerra no hi ha canal alfa: el fons és "
 "negre. A la dreta hi ha canal alfa: el fons és transparent  negre."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:160(title)
 msgid "The option is checked"
 msgstr "L'opció està seleccionada"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(para)
 msgid ""
 "The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
 "right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
@@ -2397,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "L'opció està seleccionada. A l'esquerra, no hi ha canal alfa: el fons és "
 "blau. A la dreta hi ha un canal alfa i el fons és transparent al blau."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:179(para)
 msgid ""
 "If you are using this to generate background images for web pages and the "
 "like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
@@ -2534,10 +2959,6 @@ msgstr ""
 "imatge estigués repintada en un suport i amb un pinzell que heu triat. "
 "Funciona a la capa activa o a la selecció."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:57(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activació del filtre"
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter via the image menu through "
@@ -2558,8 +2979,8 @@ msgid ""
 "always visible, and a huge amount of GIMPressionist options organized in "
 "tabs."
 msgstr ""
-"Aquest diàleg és una àrea de previsualització a l'esquerra, sempre visible, "
-"i moltes opcions del GIMPressionista organitzades en pestanyes."
+"Aquest diàleg és una àrea de previsionat a l'esquerra, sempre visible, i "
+"moltes opcions del GIMPressionista organitzades en pestanyes."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -2569,12 +2990,11 @@ msgid ""
 "GIMPressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
 "guibutton> button reverts to the original image."
 msgstr ""
-"Tots els canvis de la configuració apareixeran a la previsualització sense "
-"que afecti la imatge fins que no es faci clic a <guibutton>D’acord</"
-"guibutton>. El botó <guibutton>Actualitza</guibutton> actualitzarà la "
-"finestra de previsualització (no és automàtica: GIMPressionista té molta "
-"feina per fer), i el botó <guibutton>Reinicia</guibutton> retorna a la "
-"imatge original."
+"Tots els canvis de la configuració apareixeran al previsionat sense que "
+"afecti la imatge fins que no es faci clic a <guibutton>D’acord</guibutton>. "
+"El botó <guibutton>Actualitza</guibutton> actualitzarà la finestra del "
+"previsionat (no és automàtica: GIMPressionista té molta feina per fer), i el "
+"botó <guibutton>Reinicia</guibutton> retorna a la imatge original."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:98(title)
 msgid "Presets tab"
@@ -2657,8 +3077,8 @@ msgid ""
 "when selected."
 msgstr ""
 "Aquesta pestanya es refereix a la textura del llenç on es pinta la imatge. "
-"Teniu una llista de textures i una <guilabel>previsualització</guilabel> de "
-"la textura seleccionada. Es mostra una explicació per cada textura que es "
+"Teniu una llista de textures i un <guilabel>Previsionat</guilabel> de la "
+"textura seleccionada. Es mostra una explicació per cada textura que es "
 "selecciona."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(title)
@@ -2724,7 +3144,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>Pinzell</quote> és un terme general per a qualsevol material "
 "utilitzat per pintar. Hi ha una llista de pinzells disponible per "
-"seleccionar a <guilabel>Previsualització</guilabel>."
+"seleccionar al <guilabel>Mostrari</guilabel>."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(title)
 msgid "Brush options"
@@ -2765,8 +3185,8 @@ msgid ""
 "brush preview and the normal brush is deselected."
 msgstr ""
 "Si la imatge té diverses capes també es mostraran a la llista Selecciona, i "
-"podran servir de pinzell. Quan es selecciona una capa, apareix la "
-"previsualització del pinzell i el pinzell normal es desselecciona."
+"podran servir de pinzell. Quan es selecciona una capa, apareix el "
+"previsionat del pinzell i el pinzell normal es desselecciona."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:253(para)
 msgid ""
@@ -2839,16 +3259,17 @@ msgid ""
 "the image."
 msgstr ""
 "Especifica la direcció general de les pinzellades, l'angle des del qual "
-"s'iniciarà el traç. Les direccions es trien per donar una mica de moviment a "
-"la imatge."
+"s'iniciarà la pinzellada. Les direccions es trien per donar una mica de "
+"moviment a la imatge."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:319(term)
 msgid "Angle span"
-msgstr "Interval de l’angle"
+msgstr "Interval de l’angle:"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:321(para)
 msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke <quote>fan</quote>."
-msgstr "Especifica l'angle, el sector, el traç del <quote>ventall</quote>"
+msgstr ""
+"Especifica l'angle, el sector, la pinzellada del <quote>ventall</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:327(term)
 msgid "Orientation"
@@ -2868,8 +3289,8 @@ msgid ""
 "Let the value (luminosity) of the region determine the direction of the "
 "stroke."
 msgstr ""
-"Permet al valor (lluminositat) de la regió determinar la direcció de les "
-"pinzellades."
+"Permet al valor (lluminositat) de la regió determinar la direcció de la "
+"pinzellada."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:341(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:463(guilabel)
@@ -2881,7 +3302,8 @@ msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke."
 msgstr ""
-"La distància des del centre de la imatge determina la direcció del traç."
+"La distància des del centre de la imatge determina la direcció de la "
+"pinzellada."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:350(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:472(guilabel)
@@ -2890,7 +3312,7 @@ msgstr "Aleatori"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:352(para)
 msgid "Select a random direction for each stroke."
-msgstr "Selecciona una direcció aleatòria per cada traç."
+msgstr "Selecciona una direcció aleatòria per cada pinzellada."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:356(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:478(guilabel)
@@ -2900,12 +3322,13 @@ msgstr "Radial"
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:358(para)
 msgid ""
 "Let the direction from the center determine the direction of the stroke."
-msgstr "Permet que la direcció des del centre determini la direcció del traç."
+msgstr ""
+"Permet que la direcció des del centre determini la direcció de la pinzellada."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:365(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:487(guilabel)
 msgid "Flowing"
-msgstr "Fluid"
+msgstr "fluid"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:367(para)
 msgid ""
@@ -3003,17 +3426,19 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:448(para)
 msgid ""
 "You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
-msgstr "Teniu opcions per especificar com es determinarà la mida dels traços."
+msgstr ""
+"Teniu opcions per especificar com es determinarà la mida de la pinzellada"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:456(para)
 msgid ""
 "Let the value (luminosity) of the region determine the size of the stroke."
-msgstr "El valor (lluminositat) determinarà la mida de les pinzellades."
+msgstr "El valor (lluminositat) determinarà la mida de la pinzellada."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:465(para)
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke."
-msgstr "La distància des del centre de la imatge determina la mida del traç."
+msgstr ""
+"La distància des del centre de la imatge determina la mida de la pinzellada."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:474(para)
 msgid "Select a random size for each stroke."
@@ -3021,7 +3446,8 @@ msgstr "Seleccioneu una mida a l’atzar per cada pinzellada."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:480(para)
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke."
-msgstr "Permet que la direcció des del centre determini la mida del traç."
+msgstr ""
+"Permet que la direcció des del centre determini la mida de la pinzellada."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:489(para)
 msgid ""
@@ -3033,7 +3459,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:498(para)
 msgid "Let the hue of the region determine the size of the stroke."
-msgstr "El to de la regió determina la mida del traç."
+msgstr "El to de la regió determina la mida de la pinzellada."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:507(para)
 msgid "The brush size that matches the original image the closest is selected."
@@ -3059,7 +3485,7 @@ msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Emplaçament</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
 msgid "In this tab you can set how strokes will be distributed."
-msgstr "En aquesta pestanya s'estableix la distribució dels traços."
+msgstr "En aquesta pestanya s'estableix la distribució de les pinzellades."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:545(title)
 msgid "Placement options"
@@ -3075,9 +3501,9 @@ msgid ""
 "flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
 "different ways:"
 msgstr ""
-"A la previsualització de l'Editor del mapa d'orientació, totes les fletxes "
-"petites semblen un fluid al voltant d'objectes. Dins d'aquest fluid, les "
-"pinzellades es poden donar de dues maneres:"
+"Al de l'Editor del mapa d'orientació, totes les fletxes petites semblen un "
+"fluid al voltant d'objectes. Dins d'aquest fluid, les pinzellades es poden "
+"donar de dues maneres:"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:556(guilabel)
 msgid "Randomly"
@@ -3094,11 +3520,11 @@ msgstr "Distribuït uniformement"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:567(para)
 msgid "Strokes are evenly distributed across the image."
-msgstr "Els traços es distribueixen uniformement al llarg de la imatge"
+msgstr "Les pinzellades es distribueixen uniformement al llarg de la imatge"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:576(term)
 msgid "Stroke density"
-msgstr "Densitat del traç:"
+msgstr "Densitat de la pinzellada"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:578(para)
 msgid ""
@@ -3127,7 +3553,7 @@ msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Color</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:605(para)
 msgid "In this tab, you can set what the stroke color will be."
-msgstr "En aquesta pestanya podeu ajustar el color del traç."
+msgstr "En aquesta pestanya podeu ajustar el color de la pinzellada."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:609(title)
 msgid "Color options"
@@ -3139,7 +3565,7 @@ msgstr "Color"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:613(para)
 msgid "You can set the stroke color in two ways:"
-msgstr "Podeu establir de dues maneres el color del traç:"
+msgstr "Podeu establir de dues maneres el color de la pinzellada:"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:618(guilabel)
 msgid "Average under brush"
@@ -3170,7 +3596,7 @@ msgid ""
 "color, that will look less homogeneous."
 msgstr ""
 "Aquest lliscador amb la casella d'entrada, permet introduir soroll en el "
-"color del traç, i es veurà menys homogeni."
+"color de la pinzellada, i es veurà menys homogeni."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:651(title)
 msgid "General tab"
@@ -3230,8 +3656,8 @@ msgid ""
 "Use a transparent background. Only the painted strokes will be visible. This "
 "option is available only if your image has an alpha channel."
 msgstr ""
-"Utilitzeu un fons transparent. Només els traços pintats seran visibles. "
-"Aquesta opció només està disponible si la imatge té un canal alfa."
+"Utilitzeu un fons transparent. Només les pinzellades pintades seran "
+"visibles. Aquesta opció només està disponible si la imatge té un canal alfa."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:710(term)
 msgid "Paint edges"
@@ -3312,3 +3738,83 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
+#~ "md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
+#~ "md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
+#~ "md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
+#~ "md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
+#~ "md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
+#~ "md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
+
+#~ msgid "Filter algorithm"
+#~ msgstr "Filtre de l'algorisme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
+#~ "filters the algorithm is very simple:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest filtre delega les parts essencials a un o dos altres filtres. "
+#~ "L’algorisme és molt simple:"
+
+#~ msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
+#~ msgstr "Creació de l'efecte <quote>Depredador</quote>"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Original"
+
+#~ msgid "Min RGB"
+#~ msgstr "RGB mínim"
+
+#~ msgid "Edge detection"
+#~ msgstr "Detecció de vores"
+
+#~ msgid "The original image."
+#~ msgstr "La imatge original."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optionally, the filter <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixelizes</"
+#~ "link> the image: it renders the image by using color blocks instead of "
+#~ "pixels, thus reducing the image resolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcionalment, el filtre <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixela</"
+#~ "link> la imatge: renderitza la imatge utilitzant blocs de color en "
+#~ "comptes de píxels, reduint així la resolució de la imatge."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
+#~ "colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
+#~ "channel for every pixel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els colors es reduiran a blau, vermell i verd purs (i possiblement el "
+#~ "nivell de grisos), utilitzant el canal <link linkend=\"plug-in-max-rgb"
+#~ "\">RGB mínim</link> per cada píxel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applying the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">Sobel edge "
+#~ "detecting</link> filter, the image will be reduced further on to edges, "
+#~ "usually on a black background, with very few colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplicant el filtre <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">Detecció de "
+#~ "les vores Sobel</link>, la imatge es redueix encara més en les vores, "
+#~ "normalment a sobre un fons negre, amb pocs colors."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
+#~ "md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
+#~ "md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
diff --git a/po/ca/filters/blur.po b/po/ca/filters/blur.po
index 55d6d3a38..b2541a637 100644
--- a/po/ca/filters/blur.po
+++ b/po/ca/filters/blur.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-13 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-17 22:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 21:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:26(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:27(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:26(None)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(None)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:26(None)
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:35(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
 "md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:73(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
 "md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
@@ -46,13 +46,55 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
 "md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:8(title) src/filters/blur/gauss.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:16(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:143(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
+"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
+"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
+"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
+"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
+"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
+"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:182(None)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
+"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
+"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:9(title) src/filters/blur/gauss.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:17(primary)
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Difuminat gaussià"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:12(primary)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:11(primary)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:11(primary)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:11(primary)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:11(primary)
@@ -62,8 +104,9 @@ msgstr "Difuminat gaussià"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:13(secondary)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:12(secondary)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:12(secondary)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(secondary)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(secondary)
@@ -73,7 +116,8 @@ msgstr "Filtres"
 msgid "Blur"
 msgstr "Difuminat"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:20(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:21(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:20(title)
@@ -82,11 +126,11 @@ msgstr "Difuminat"
 msgid "Overview"
 msgstr "Visió general"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:22(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:23(title)
 msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Difuminat gaussià</quote>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:29(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:30(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:29(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(para)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:29(para)
@@ -95,7 +139,7 @@ msgstr "Exemple del filtre <quote>Difuminat gaussià</quote>"
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:38(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:39(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(para)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:38(para)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:38(para)
@@ -103,7 +147,7 @@ msgstr "Original"
 msgid "Blur applied"
 msgstr "Aplicació del difuminat"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:42(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:43(para)
 msgid ""
 "The Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
 "selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
@@ -121,13 +165,14 @@ msgstr ""
 "GIMP suporta dos tipus de difuminat gaussià: FIR i RLE. Ambdues produeixen "
 "els mateixos resultats però tenen rendiments diferents segons el cas."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:55(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:56(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:47(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:54(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activa el filtre"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:56(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -137,7 +182,8 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Difuminat</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Difuminat gaussià…</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:67(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:68(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:59(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:66(title)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:51(title)
@@ -146,11 +192,12 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:69(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:70(title)
 msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgstr "Paràmetres del filtre <quote>Gaussià</quote>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:79(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:71(term)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:64(term)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:65(term)
@@ -159,10 +206,11 @@ msgid ""
 "<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
 "view</guilabel>"
 msgstr ""
-"<guilabel>Predefinit</guilabel>, <guilabel>Previsualització</guilabel>, "
-"<guilabel>Divideix la previsualització</guilabel>"
+"<guilabel>Predefinits</guilabel>, <guilabel>Previsionat</guilabel>, "
+"<guilabel>Vista dividida</guilabel>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:82(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:74(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:83(para)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:67(para)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:68(para)
@@ -174,15 +222,15 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions són comunes en els filtres basats en el GEGL. Consulteu "
 "<xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:90(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:91(guilabel)
 msgid "Size X"
 msgstr "Mida X"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:91(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:92(guilabel)
 msgid "Size Y"
 msgstr "Mida Y"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:93(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:94(para)
 msgid ""
 "Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
 "vertical blur, you can give the effect of a motion blur."
@@ -191,16 +239,16 @@ msgstr ""
 "horitzontal a radi vertical, es pot aconseguir un efecte de difuminat en "
 "moviment."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:102(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:103(guilabel)
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:104(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:105(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: default option: no FIR nor RLE filter is applied."
+"<guilabel>Auto</guilabel>: Try to select the right filter automatically."
 msgstr ""
-"<guilabel>Cap</guilabel>: opció per defecte: no s'aplica cap filtre FIR o "
-"RLE."
+"<guilabel>Auto</guilabel>: intenteu seleccionar el filtre adequat "
+"automàticament."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:108(para)
 msgid ""
@@ -208,8 +256,7 @@ msgid ""
 "For photographic or scanned images."
 msgstr ""
 "<guilabel>FIR</guilabel>: significa <quote>Finite Impulse Response</quote> "
-"(Resposta a l'impuls finit). Per a imatges fotogràfiques o "
-"escanejades."
+"(Resposta a l'impuls finit). Per a imatges fotogràfiques o escanejades."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
 msgid ""
@@ -240,10 +287,53 @@ msgstr "Retalla a l'extensió de l'entrada"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:134(para)
 msgid ""
-"TODO. Not working. Should the output extent be clipped to the input extent."
+"Should the output extent be clipped to the input extent: this option removes "
+"unwanted pixels created on borders by blurring."
 msgstr ""
-"PENDENT. No funciona. S'hauria de retallar l'extensió de sortida a "
-"l'extensió d'entrada."
+"L'extensió de la sortida s'hauria de retallar fins a l'extensió d'entrada: "
+"aquesta opció elimina per difuminació els píxels no desitjats creats a les "
+"vores."
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:139(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:146(para)
+msgid "Right-up corner of the image, zoom x800"
+msgstr "Racó superior dret de la imatge, ampliat a 800"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:157(para)
+msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> unchecked"
+msgstr "<quote>Retalla a l'extensió de l'entrada</quote> no marcat"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:168(para)
+msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> checked"
+msgstr "<quote>Retalla a l'extensió de l'entrada</quote> no marcat"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:185(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:127(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:148(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:177(para)
+msgid "Left: Origin"
+msgstr "Esquerra: origen"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:188(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:130(para)
+msgid "Middle: Median"
+msgstr "Mig: mitjana"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:133(para)
+msgid "Right: Gaussian"
+msgstr "Dreta: gaussiana"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:177(para)
+msgid ""
+"The Gaussian Blur filter doesn't preserve edges in the image: <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"El filtre Difuminació gaussiana no conserva les vores de la imatge: "
+"<placeholder-1 />"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -265,6 +355,16 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
 "md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
+"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
+"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
+
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:16(primary)
@@ -375,12 +475,325 @@ msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Usa la selecció com a entrada"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para)
+msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
+msgstr ""
+"Si està seleccionada aquesta opció, el filtre només utilitzarà píxels de la "
+"selecció."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:139(guilabel)
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Ús de tota la capa com a entrada."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:141(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the selection "
+"to create a more progressive border."
+msgstr ""
+"Si se selecciona aquesta opció, el filtre utilitzarà píxels adjacents a la "
+"selecció per crear una vora més progressiva."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:152(para)
+msgid "Left: selection only     Right: entire layer"
+msgstr "Esquerra: només selecció     Dreta: capa completa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; "
+"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; "
+"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
+"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
+"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; "
+"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; "
+"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; "
+"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; "
+"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; "
+"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; "
+"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:211(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; "
+"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; "
+"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:217(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; "
+"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; "
+"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:246(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
+"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
+"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:269(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
+"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
+"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:16(primary)
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Difuminació Mitjana"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:26(title)
+msgid "Calculating Median"
+msgstr "Calculant la mitjana"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:33(para)
+msgid ""
+"A 3x3 neighborhood. Values in ascending order. Median surrounded in red."
+msgstr ""
+"Un veïnat de 3x3. Valors en ordre ascendent. Mitjana envoltada de vermell."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:21(para)
+msgid ""
+"While the <quote>Gaussian</quote> blur filter calculates the mean of the "
+"neighboring pixels, the <quote>Median</quote> blur filter calculates the "
+"median: <placeholder-1/> This calculation does not create a new value, and "
+"an unrepresentative pixel in the neighborhood will not affect the result. "
+"So, the filter preserves edges and rounds corners. It is used to reduce "
+"noise, especially salt and pepper noise, and delete scratches on photographs."
+msgstr ""
+"Mentre que el filtre Difuminació <quote>Gaussiana</quote> calcula la mitjana "
+"dels píxels veïns, el filtre difuminació <quote>Mitjana</quote> calcula la "
+"mitjana: <placeholder-1/> Aquest càlcul no crea un nou valor, i un píxel no "
+"representatiu del veïnatge no afectarà el resultat. Així doncs, el filtre "
+"conserva les vores i els cantons rodons. S’utilitza per reduir el soroll, "
+"sobretot el soroll sal i pebre, i per eliminar ratllades de les fotografies."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Median Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Difumina</guisubmenu><guimenuitem>Difuminació Mitjana…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:61(title)
+msgid "<quote>Median</quote> filter parameters"
+msgstr "Paràmetres del filtre <quote>Mitjana</quote>"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:82(guilabel)
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "Veïnat"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:84(para)
+msgid ""
+"The shape of the neighborhood. Three options: <guilabel>Square</guilabel>, "
+"<guilabel>Circle</guilabel>(default), <guilabel>Diamond</guilabel>. "
+"Differences are subtle and not predictable: experiment, on-canvas editing "
+"makes this easy."
+msgstr ""
+"La forma del veïnat. Tres opcions: <guilabel>Quadrat</guilabel>, "
+"<guilabel>Cercle</guilabel> (per defecte), <guilabel>Diamant</guilabel>. Les "
+"diferències són subtils i no previsibles: experiment, l'edició en el llenç "
+"ho facilita."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:91(title)
+msgid "<quote>Median</quote> Neighborhood"
+msgstr "<quote>Mitjana</quote> del veïnatge"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:98(para)
+msgid "Radius=3..........Left: Square"
+msgstr "Radi=3 .......... Esquerra: quadrat"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:101(para)
+msgid "Middle: Circle..........Right: Diamond"
+msgstr "Mig: cercle .......... Dreta: diamant"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:111(guilabel)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:138(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radi"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:113(para)
+msgid ""
+"The radius of the neighborhood. Increasing radius increases blur. Contrary "
+"to the <quote>Gaussian</quote> filter, edges are not blurred. Corners are "
+"rounded and convex surfaces are eroded."
+msgstr ""
+"El radi del veïnat. L’augment del radi augmenta el difuminat. Al contrari "
+"del filtre <quote>Gaussià</quote>, les vores no es difuminen. Els cantons "
+"són arrodonits i s'erosionen superfícies convexes."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:119(title)
+msgid "<quote>Median</quote> blur vs <quote>Gaussian</quote> blur"
+msgstr ""
+"Difuminació <quote>Mitjana</quote> vers difuminació <quote>Gaussiana</quote>"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:139(para)
+msgid "Increasing radius too much can create unwanted effects:"
+msgstr "Augmentant massa el radi pot generar efectes no desitjats:"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:151(para)
+msgid "Right: Radius=100"
+msgstr "Dreta: radi=100"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:160(guilabel)
+msgid "Percentile"
+msgstr "Percentil"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:162(para)
 msgid ""
-"TODO. Not working. Filter works on selection if a selection exists, on the "
-"entire layer if there is no selection."
+"By default, the Median Blur filter finds the median value at the "
+"neighborhood of each pixel. In spite of its name, the filter can actually "
+"find *any* arbitrary percentile, not just the median (i.e., the 50th "
+"percentile). The \"Percentile\" parameter controls the percentile used for "
+"the color components. Lower values shift the image toward darker tones and "
+"higher values toward brighter ones."
 msgstr ""
-"PENDENT. No funciona. El filtre funciona en la selecció si hi ha una "
-"selecció, en tota la capa si no hi ha cap selecció."
+"Per defecte, el filtre Difuminació Mitjana troba el valor mitjà al veïnat de "
+"cada píxel. Malgrat el seu nom, el filtre pot trobar *qualsevol* percentil "
+"arbitrari, no només la mitjana (és a dir, el 50è percentil). El paràmetre "
+"«Percentil» controla el percentil utilitzat per als components de color. "
+"Valors menors canvien la imatge cap a tons més foscos i valors més alts cap "
+"a colors més brillants."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:180(para)
+msgid "Middle: Percentile=0. Image is darker. Stems are enlarged but sharp."
+msgstr ""
+"Mig: percentil=0. La imatge és més fosca. Les tiges són engrandides, però "
+"nítides."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:184(para)
+msgid "Right: Percentile=100. Image is brighter and much blurred."
+msgstr "Dreta: percentil=100. La imatge és més brillant i difuminada."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:193(guilabel)
+msgid "Alpha Percentile"
+msgstr "Percentil alfa"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:195(para)
+msgid ""
+"To see the effect of this parameter, you need an image with transparency. If "
+"the alpha channel is opaque everywhere, the result will also be fully "
+"opaque, regardless of the percentile."
+msgstr ""
+"Per veure l'efecte d'aquest paràmetre, necessiteu una imatge amb "
+"transparència. Si el canal alfa és opac a tot arreu, el resultat també serà "
+"totalment opac, malgrat el percentil."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:200(para)
+msgid ""
+"Lower values for the <quote>Alpha percentile</quote> parameter shift the "
+"image toward more transparency, and higher values shift the image toward "
+"more opacity, where a value of 50% is balanced. Roughly speaking, values "
+"less than 50% make the opaque regions of the image smaller, while values "
+"greater than 50% make the opaque regions of the image larger."
+msgstr ""
+"Valors més baixos del paràmetre <quote>Alfa percentil</quote> canvien la "
+"imatge cap a més transparència i els valors més alts canvien la imatge cap a "
+"una major opacitat, on un valor del 50% és equilibrat. Més o menys, els "
+"valors inferiors al 50% fan que les regions opaques de la imatge siguin més "
+"petites, mentre que els valors superiors al 50% les fan més grans."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:220(para)
+msgid "Left: Origin. The image has an alpha channel. A circle is transparent."
+msgstr ""
+"Esquerra: origen. La imatge té un canal alfa. Un cercle és transparent."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:224(para)
+msgid "Middle: Percentile=0%. Transparent circle is enlarged."
+msgstr "Mig: percentil=0%. El cercle transparent s’engrandeix."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:227(para)
+msgid "Right: Alpha percentile=100%. Transparent circle is reduced."
+msgstr "Dreta: percentil alfa=100%. Es redueix el cercle transparent."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:238(title)
+msgid "Using Median Blur"
+msgstr "Utilitzant la Difuminació Mitjana"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:241(term)
+msgid "Reducing salt and pepper noise"
+msgstr "Reduint el soroll sal i pebre"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:249(para)
+msgid "Left: origin (from Wikipedia)"
+msgstr "Esquerra: origen (de la Viquipèdia)"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:252(para)
+msgid "Middle: radius = 1 applied twice"
+msgstr "Mig: radi = 1 aplicat dues vegades"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:255(para)
+msgid "Right: radius = 1 applied three times"
+msgstr "Mig: radi = 1 aplicat tres vegades"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:264(term)
+msgid "Reducing scratches"
+msgstr "Reducció de ratllades"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:272(para)
+msgid "Left: origin"
+msgstr "Esquerra: origen"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:275(para)
+msgid "Middle: radius = 2"
+msgstr "Mig: radi = 2"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:278(para)
+msgid "Right: radius = 1 applied twice. The image is less blurred."
+msgstr "Mig: radi = 1 aplicat dues vegades. La imatge és menys difuminada"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -505,10 +918,6 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Difuminat enrajolat</quote>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:138(guilabel)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radi"
-
 #: src/filters/blur/tileable.xml:140(para)
 msgid ""
 "The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
@@ -670,10 +1079,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:57(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
-"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
+"md5=623d036982df53d53d872081fa0cdbb4"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
-"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
+"md5=623d036982df53d53d872081fa0cdbb4"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary)
@@ -734,6 +1143,46 @@ msgstr "Angle"
 msgid "More Angle will result in more blurring in a circular direction."
 msgstr "Com més angle, més difuminat en una direcció circular."
 
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:97(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:94(guilabel)
+msgid "Use selection as input"
+msgstr "Ús de la selecció com a entrada"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:99(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:101(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:96(para)
+msgid "Explained in <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
+msgstr "Explicat a <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:106(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:108(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:103(guilabel)
+msgid "On-canvas controls"
+msgstr "Control del llenç"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:108(para)
+msgid ""
+"This option (default) allows you to modify blur settings directly on canvas, "
+"for easier visual tweaking of blur settings. It displays a line with handle "
+"on both ends to move rotation center and transform."
+msgstr ""
+"Aquesta opció (per defecte) us permet modificar els paràmetres de "
+"difuminació al llenç directament, per tal de facilitar-ne el visionat. "
+"Mostra una línia amb nansa als dos extrems per moure el centre de rotació i "
+"transformar-lo."
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:114(para)
+msgid ""
+"Press <keycap>Alt</keycap> key to only move rotation center without "
+"transforming."
+msgstr ""
+"Pitgeu la tecla <keycap>Alt</keycap> per moure només el centre de rotació "
+"sense transformar-los."
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:118(para)
+msgid "Press <keycap>Ctrl</keycap> key to rotate by 15° steps."
+msgstr "Pitgeu la tecla <keycap>Ctrl</keycap> per girar amb passos de 15 °."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None)
@@ -749,10 +1198,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
-"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
+"md5=3a81561662062a7caca174890f60e4dd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
-"md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
+"@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
+"md5=3a81561662062a7caca174890f60e4dd"
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary)
@@ -806,6 +1255,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El factor d'augment donarà més difuminat en totes les direccions del zoom."
 
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:99(guilabel)
+msgid "Use selection/entire layer as input"
+msgstr "Ús de la capa de la selecció/sencera com a entrada"
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:110(para)
+msgid ""
+"This option (default) allows you to modify blur settings directly on canvas, "
+"for easier visual tweaking of blur settings. It displays a line with handle "
+"on both ends to vary center and blurring factor."
+msgstr ""
+"Aquesta opció (per defecte) us permet modificar els paràmetres de "
+"difuminació al llenç directament, per tal de facilitar-ne el visionat. "
+"Mostra una línia amb nansa als dos extrems per variar el centre i el factor "
+"de difuminació."
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:115(para)
+msgid "Press <keycap>Alt</keycap> key to vary center only."
+msgstr "Pitgeu la tecla <keycap>Alt</keycap> només per variar el centre."
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:118(para)
+msgid "Press <keycap>Ctrl</keycap> key to vary blurring factor only."
+msgstr ""
+"Polseu la tecla <keycap>Ctrl</keycap> per variar només el factor de "
+"difuminació."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:20(None)
@@ -1036,10 +1510,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:55(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
-"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
+"md5=54fac55f745d6b5ae14bfd91eff7d124"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
-"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
+"md5=54fac55f745d6b5ae14bfd91eff7d124"
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary)
@@ -1056,13 +1530,13 @@ msgstr "El filtre Difuminat en moviment lineal"
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:41(para)
 msgid ""
-"This filter creates a linear in a direction determined by the <quote>Angle</"
-"quote> option. The default direction is horizontal to the right (0.000 "
-"degree)."
+"This filter creates a linear blur in a direction determined by the "
+"<quote>Angle</quote> option. The default direction is horizontal to the "
+"right (0.000 degree)."
 msgstr ""
 "Aquest filtre crea una línia en la direcció determinada per l'opció "
-"<quote>angle</quote>. La direcció per defecte és horitzontal a la dreta "
-"(0.000 graus)."
+"<quote>Angle</quote>. La direcció per defecte és horitzontal a la dreta "
+"(0,000 graus)."
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:51(title)
 msgid "<quote>Linear Motion Blur</quote> filter options"
@@ -1090,7 +1564,45 @@ msgstr ""
 "produirà una difuminació lineal, i un valor de 0 produirà una difuminació "
 "horitzontal."
 
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:105(para)
+msgid ""
+"This option (default) allows you to modify blur settings directly on canvas, "
+"for easier visual tweaking of blur settings. It displays a line with handle "
+"on both ends to vary direction and transform."
+msgstr ""
+"Aquesta opció (per defecte) us permet modificar els paràmetres de "
+"difuminació al llenç directament, per tal de facilitar-ne el visionat. "
+"Mostra una línia amb nansa als dos extrems per variar la direcció i la "
+"transformació."
+
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:110(para)
+msgid "Press <keycap>Ctrl</keycap> key to change direction by 15° steps."
+msgstr ""
+"Polseu la tecla <keycap>Ctrl</keycap> per canviar la direcció amb passos de "
+"15 °."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>None</guilabel>: default option: no FIR nor RLE filter is "
+#~ "applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Cap</guilabel>: opció per defecte: no s'aplica cap filtre FIR o "
+#~ "RLE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO. Not working. Should the output extent be clipped to the input "
+#~ "extent."
+#~ msgstr ""
+#~ "PENDENT. No funciona. S'hauria de retallar l'extensió de sortida a "
+#~ "l'extensió d'entrada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO. Not working. Filter works on selection if a selection exists, on "
+#~ "the entire layer if there is no selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "PENDENT. No funciona. El filtre funciona en la selecció si hi ha una "
+#~ "selecció, en tota la capa si no hi ha cap selecció."
diff --git a/po/ca/filters/edge-detect.po b/po/ca/filters/edge-detect.po
index e0a616d85..fc304317d 100644
--- a/po/ca/filters/edge-detect.po
+++ b/po/ca/filters/edge-detect.po
@@ -1,23 +1,22 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-23 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-08 23:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 10:43+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:31(None)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:31(None)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:30(None)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(None)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -27,284 +26,347 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:40(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
-"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
-"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:74(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
-"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
+"md5=cfe0315e083e94c0d33d750373c4b15f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
-"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
+"md5=cfe0315e083e94c0d33d750373c4b15f"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:21(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:152(guilabel)
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(primary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(primary)
+msgid "Neon"
+msgstr "Neó"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:11(primary)
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(primary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(primary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:12(secondary)
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:13(secondary)
 msgid "Edge Detect"
 msgstr "Detecció de vores"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:44(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:21(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoràmica"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(title)
-msgid "Applying example of the Sobel filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Sobel"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Neon filter"
+msgstr "Exemple del filtre Neon"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(para)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(para)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(para)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:35(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Sobel</quote>"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Neó</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:47(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(para)
 msgid ""
-"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
-"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
-"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
-"colors."
+"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
+"bright neon effect."
 msgstr ""
-"El filtre Sobel detecta per separat vores horitzontals i verticals en una "
-"imatge a escala de grisos. Les imatges en color es converteixen a escala de "
-"grisos. Com amb el filtre Laplace, el resultat és una imatge transparent amb "
-"línies més negres i algunes restes de color."
+"Aquest filtre detecta les vores de la capa activa o selecció i crea un "
+"efecte de neó brillant."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:60(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:53(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:123(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:38(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:49(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:51(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:69(title)
 msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activació del filtre"
+msgstr "Activació del filtre."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Es pot accedir al filtre a través de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Neó...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:61(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:63(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:70(title)
-msgid "Sobel filter options"
-msgstr "Opcions del filtre Sobel"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:80(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualitza"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:82(para)
-msgid ""
-"If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
-"before being applied to the image."
-msgstr ""
-"Si s'activa aquesta opció, els canvis d'imatge apareixen a la "
-"previsualització en temps real abans que s'apliquin a la imatge."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:63(title)
+msgid "Neon filter options"
+msgstr "Opcions del filtre Neó"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(term)
-msgid "Sobel horizontally"
-msgstr "Sobel horitzontal"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:73(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(term)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:67(term)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:75(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr "Predefinits, Previsionat i Vista dividida"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:91(para)
-msgid "Renders near horizontal edges."
-msgstr "Fa vores gairebé horitzontals."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:79(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radi"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(term)
-msgid "Sobel vertically"
-msgstr "Sobel vertical"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:81(para)
+msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
+msgstr ""
+"Aquesta opció permet determinar l'amplada que tindran les vores detectades."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:97(para)
-msgid "Renders near vertical edges."
-msgstr "Fa vores gairebé verticals."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:87(term)
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensitat"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:101(term)
-msgid "Keep sign of result"
-msgstr "Manté el signe del resultat"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:89(para)
+msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
+msgstr "Aquesta opció permet determinar la força d'acció del filtre."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:103(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(None)
 msgid ""
-"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
-"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
-"created."
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
+"md5=b69bec55b9118502cc2107572dd3d66e"
 msgstr ""
-"Aquesta opció permet definir com funciona el filtre si només s'ha triat una "
-"adreça d'ús: es crearà una imatge a escala de grisos i amb relleu."
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
+"md5=b69bec55b9118502cc2107572dd3d66e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:40(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
-"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
-"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:78(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:97(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
-"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
-"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:21(primary)
-msgid "Neon"
-msgstr "Neó"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Neon filter"
-msgstr "Exemple del filtre Neon"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Neó</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:47(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(None)
 msgid ""
-"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
-"bright neon effect."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
 msgstr ""
-"Aquest filtre detecta les vores de la capa activa o selecció i crea un "
-"efecte de neó brillant."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:51(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:162(None)
 msgid ""
-"You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, which "
-"works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to construct "
-"logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref "
-"linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
 msgstr ""
-"Trobareu en el <acronym>GIMP</acronym> un script-fu també anomenat Neó, "
-"funciona de manera molt diferent: permet fer un efecte de neó a un text. "
-"Mireu <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> pels detalls."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:16(primary)
+msgid "Edge"
+msgstr "Vora"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:73(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:156(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(primary)
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:126(guilabel)
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:108(guilabel)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradat"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:91(guilabel)
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Brúixola Prewitt"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(guilabel)
+msgid "Differential"
+msgstr "Diferencial"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:39(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Neó...</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Vora...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:74(title)
-msgid "Neon filter options"
-msgstr "Opcions del filtre Neó"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:52(title)
+msgid "Edge filter options"
+msgstr "Opcions del filtre Vora"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:84(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radi"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:68(term)
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorisme"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:86(para)
-msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(para)
+msgid "Edge detector offers several detection methods:"
+msgstr "Detecció de vores ofereix diversos mètodes:"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:75(para)
+msgid ""
+"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
+"specific Sobel."
 msgstr ""
-"Aquesta opció permet determinar l'amplada que tindran les vores detectades."
+"Aquest mètode que no té opcions és menys interessant que l'específic Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:92(term)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:197(term)
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantitat"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
+msgid "After applying the filter (Sobel option)"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Sobel)"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:94(para)
-msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
-msgstr "Aquesta opció permet determinar la força d'acció del filtre."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:93(para)
+msgid "Result doesn't look different from Sobel."
+msgstr "El resultat no sembla diferent del Sobel."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
-"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:100(para)
+msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció brúixola Prewitt)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:110(para)
+msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
-"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
+"Les vores són més primes, menys contrastades i més difuminades que el Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:188(guilabel)
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:120(para)
+msgid "After applying the filter (Gradient option)"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció degradat)"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the Laplace filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Laplace"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:128(para)
+msgid "No evident difference from Sobel."
+msgstr "No hi ha diferències evidents amb el Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Laplace</quote>"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(para)
+msgid "After applying the filter (Roberts option)"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Roberts)"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:46(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:143(para)
+msgid "Edges less bright."
+msgstr "Vores menys clares."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
+msgid "After applying the filter (Differential option)"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Diferencial)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:158(para)
+msgid "Less interesting than the specific one."
+msgstr "Menys interessant que el filtre específic."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:165(para)
+msgid "After applying the filter (Laplace option)"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Laplace)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:174(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(para)
 msgid ""
-"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
-"produces thin, pixel wide borders."
+"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
+"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
 msgstr ""
-"Aquest filtre detecta les vores de la imatge utilitzant el mètode de "
-"Laplace, i produeix una imatge amb les vores marcades amb una línia prima."
+"Un valor baix produeix una imatge negra molt contrastada amb vores fines. Un "
+"valor alt produeix vores gruixudes amb un contrast baix i molts colors en "
+"àrees fosques."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(term)
+msgid "Border behavior"
+msgstr "Comportament de les vores"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:186(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
+"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
+"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Clamp</guilabel> is the "
+"default and the best choice."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Quan el detector de vores obté píxels adjacents per als seus càlculs quan "
+"està treballant en els límits de la imatge. Aquesta opció només tindrà un "
+"efecte sobre els límits del resultat (si n’hi ha). <guilabel>Abraçadora</"
+"guilabel> és el valor per defecte i la millor opció."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -330,8 +392,8 @@ msgid ""
 "Edge detect filters search for borders between different colors and so can "
 "detect contours of objects."
 msgstr ""
-"Els filtres de detecció de vores busquen límits entre diferents colors i "
-"així poden detectar els contorns dels objectes."
+"Els filtres de detecció de vores busquen vores entre diferents colors i així "
+"poden detectar els contorns dels objectes."
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(para)
 msgid "They are used to make selections and for many artistic purposes."
@@ -352,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "La majoria d'ells es basen en mètodes de càlcul de degradat i fan vores "
 "gruixudes. Considereu la Figura 1, que representa les variacions "
 "d'intensitat del color. A l'esquerra hi ha un degradat de color lent que no "
-"és un límit. A la dreta hi ha un canvi abrupte que és una vora. Ara calculem "
+"és una vora. A la dreta hi ha un canvi abrupte que és una vora. Ara calculem "
 "el degradat, la velocitat de variació de la vora és la primera derivada "
 "(fig.2). Cal decidir que un contorn es detecta quan el degradat supera un "
 "determinat llindar (la vora es troba exactament al cim de la corba, però "
@@ -381,250 +443,164 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:59(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
-"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
-"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
-"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
-"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Laplace filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Laplace"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
-"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
-"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Laplace</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:92(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
-"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
+"produces thin, pixel wide borders."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
-"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+"Aquest filtre detecta les vores de la imatge utilitzant el mètode de "
+"Laplace, i produeix una imatge amb les vores marcades amb una línia prima."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:101(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:50(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
-"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
-"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:62(para)
+msgid "This GEGL filter has no editable option."
+msgstr "Aquest filtre GEGL no té cap opció editable."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:113(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
-"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
-"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
-"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
+"md5=d47cc0ff1d11866e8864b73026c63afc"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
-"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
-msgid "Edge"
-msgstr "Vora"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(guilabel)
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:167(guilabel)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradat"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:161(guilabel)
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Brúixola Prewitt"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:182(guilabel)
-msgid "Differential"
-msgstr "Diferencial"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
+"md5=d47cc0ff1d11866e8864b73026c63afc"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:88(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:109(title)
-msgid "Applying example for the Edge filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Vora"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(para)
-msgid "After applying the filter (Sobel option)"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Sobel)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:67(title)
-msgid "Applying examples for the Edge filter"
-msgstr "Exemples d'aplicació del filtre Vora"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:74(para)
-msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció brúixola Prewitt)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:83(para)
-msgid "After applying the filter (Gradient option)"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció degradat)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:95(para)
-msgid "After applying the filter (Roberts option)"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Roberts)"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:22(title)
+msgid "Applying example of the Sobel filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Sobel"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:104(para)
-msgid "After applying the filter (Differential option)"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Diferencial)"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Sobel</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:116(para)
-msgid "After applying the filter (Laplace option)"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Laplace)"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:42(para)
+msgid ""
+"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
+"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
+"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
+"colors."
+msgstr ""
+"El filtre Sobel detecta per separat vores horitzontals i verticals en una "
+"imatge a escala de grisos. Les imatges en color es converteixen a escala de "
+"grisos. Com amb el filtre Laplace, el resultat és una imatge transparent amb "
+"línies més negres i algunes restes de color."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:124(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:52(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Vora...</"
+"Es pot accedir al filtre a través de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:137(title)
-msgid "Edge filter options"
-msgstr "Opcions del filtre Vora"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(term)
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorisme"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
-msgid "Edge detector offers several detection methods:"
-msgstr "Detecció de vores ofereix diversos mètodes:"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:154(para)
-msgid ""
-"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
-"specific Sobel."
-msgstr ""
-"Aquest mètode que no té opcions és menys interessant que l'específic Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
-msgid "Result doesn't look different from Sobel."
-msgstr "El resultat no sembla diferent del Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:169(para)
-msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
-msgstr ""
-"Les vores són més primes, menys contrastades i més difuminades que el Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:178(para)
-msgid "No evident difference from Sobel."
-msgstr "No hi ha diferències evidents amb el Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(para)
-msgid "Edges less bright."
-msgstr "Vores menys clares."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:65(title)
+msgid "Sobel filter options"
+msgstr "Opcions del filtre Sobel"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(para)
-msgid "Less interesting than the specific one."
-msgstr "Menys interessant que el filtre específic."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(term)
+msgid "Sobel horizontally"
+msgstr "Sobel horitzontal"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:199(para)
-msgid ""
-"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
-"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
-msgstr ""
-"Un valor baix produeix una imatge negra molt contrastada amb vores fines. Un "
-"valor alt produeix vores gruixudes amb un contrast baix i molts colors en "
-"àrees fosques."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:83(para)
+msgid "Renders near horizontal edges."
+msgstr "Fa vores gairebé horitzontals."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:207(term)
-msgid "Wrap"
-msgstr "Ajusta"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:87(term)
+msgid "Sobel vertically"
+msgstr "Sobel vertical"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:208(term)
-msgid "Smear"
-msgstr "Taca"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(para)
+msgid "Renders near vertical edges."
+msgstr "Fa vores gairebé verticals."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:209(term)
-msgid "Black"
-msgstr "Negre"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:93(term)
+msgid "Keep sign of result"
+msgstr "Manté el signe del resultat"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:211(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(para)
 msgid ""
-"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
-"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
-"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
-"default and the best choice."
+"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
+"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
+"created."
 msgstr ""
-"Determina on el detector de vores obtindrà píxels adjacents per als seus "
-"càlculs quan opera en els límits de la imatge. Aquesta opció només afectarà "
-"les vores. <guilabel>Escampa</guilabel> és l'opció per defecte i la millor "
-"tria."
+"Aquesta opció permet definir com funciona el filtre si només s'ha triat una "
+"adreça d'ús: es crearà una imatge a escala de grisos i amb relleu."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
-"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+"md5=3afa2887894c8765e01d6f360f173c39"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
-"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+"md5=3afa2887894c8765e01d6f360f173c39"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
-"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff_gauss-dialog.png'; "
+"md5=48415713f2290f8f358294d5e768b8f0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
-"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff_gauss-dialog.png'; "
+"md5=48415713f2290f8f358294d5e768b8f0"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:20(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(primary)
 msgid "Difference of Gaussians"
 msgstr "Diferència gaussiana"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:26(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:23(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
 msgstr "Exemple d'aplicació del filtre <quote>Diferència gaussiana</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Diferència gaussiana</quote>"
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(para)
+msgid ""
+"Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied with radius 1 = 1.000 "
+"and radius 2 = 0.100."
+msgstr ""
+"Aplicació del filtre <quote>Diferència gaussiana</quote> aplicat amb radi 1 "
+"= 1,000 i radi 2 = 0,100."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -650,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "visió artificial i és molt ràpid perquè hi ha mètodes molt eficaços per fer "
 "difuminats gaussians. El paràmetre més important són els radis de difuminat "
 "pels dos difuminats gaussians. Sens dubte, és més fàcil de configurar "
-"utilitzant la previsualització; pot ajudar a saber que l'augment del radi més "
+"utilitzant el previsionat; pot ajudar a saber que l'augment del radi més "
 "petit produeix unes vores d'aparença gruixuda, i la disminució del radi més "
 "gran fa augmentar el <quote>llindar</quote> per reconèixer vores. En la "
 "majoria dels casos s'obtenen resultats satisfactoris si el segon radi és més "
@@ -672,57 +648,103 @@ msgstr ""
 msgid "Gaussian Difference filter options"
 msgstr "Opcions del filtre diferència gaussiana"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Paràmetres de suavitzat"
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:101(term)
+msgid "Radius 1, Radius 2"
+msgstr "Radi 1, Radi 2"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:97(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:103(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radius 1</guilabel> and <guilabel>Radius 2</guilabel> are the "
-"blurring radii for the two Gaussian blurs. The only constraints on them is "
-"that they cannot be equal, or else the result will be a blank image. If you "
-"want to produce something that looks like a sketch, in most cases setting "
-"<quote>Radius&nbsp;2</quote> smaller than <quote>Radius&nbsp;1</quote> will "
-"give better results."
+"blurring radii for the two Gaussian blurs. If you want to produce something "
+"that looks like a sketch, in most cases setting <quote>Radius&nbsp;2</quote> "
+"smaller than <quote>Radius&nbsp;1</quote> will give better results."
 msgstr ""
 "El <guilabel>Radi 1</guilabel> i el <guilabel>Radi 2</guilabel> són els "
-"radis de difuminat pels dos difuminats gaussians. L'única restricció és que "
-"no poden ser iguals, o bé el resultat serà una imatge en blanc. Si es volen "
-"resultats semblants a un esbós, en la majoria dels casos cal ajustar el "
-"<quote>Radi 2</quote> menor que el <quote>Radi1</quote>, produirà millors "
-"resultats."
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:109(term)
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalitza"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:111(para)
-msgid ""
-"Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
-"as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
-"part of the image that is shown is taken into account, so with "
-"<guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not completely "
-"accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, though.)"
-msgstr ""
-"En marcar aquesta casella fa que el rang de lluminositat s'estiri, "
-"augmentant el contrast. Recordeu que en la previsualització només té en "
-"compte la part de la imatge que es mostra, de manera que amb l'opció "
-"<guilabel>Normalitza</guilabel> marcada, la previsualització no és "
-"estrictament exacta."
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:122(term)
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:124(para)
-msgid ""
-"Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
-"background, giving something that looks more like a drawing."
-msgstr ""
-"En marcar aquesta casella s'inverteix el resultat, així podeu veure vores "
-"fosques en un fons blanc, creant una cosa semblant a un dibuix."
+"radis de difuminat pels dos difuminats gaussians. Si voleu produir alguna "
+"cosa semblant a un esbós, en la majoria dels casos cal ajustar "
+"<quote>Radius&nbsp;2</quote> menor que <quote>Radius&nbsp;1</quote> i donarà "
+"un millor resultat."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Previsualitza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real "
+#~ "time before being applied to the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si s'activa aquesta opció, els canvis d'imatge apareixen a la "
+#~ "previsualització en temps real abans que s'apliquin a la imatge."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, "
+#~ "which works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to "
+#~ "construct logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See "
+#~ "<xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trobareu en el <acronym>GIMP</acronym> un script-fu també anomenat Neó, "
+#~ "funciona de manera molt diferent: permet fer un efecte de neó a un text. "
+#~ "Mireu <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> pels detalls."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
+#~ "md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
+#~ "md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
+
+#~ msgid "Applying example for the Edge filter"
+#~ msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Vora"
+
+#~ msgid "Applying examples for the Edge filter"
+#~ msgstr "Exemples d'aplicació del filtre Vora"
+
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Ajusta"
+
+#~ msgid "Smear"
+#~ msgstr "Taca"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Negre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+#~ "md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+#~ "md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+
+#~ msgid "Smoothing Parameters"
+#~ msgstr "Paràmetres de suavitzat"
+
+#~ msgid "Normalize"
+#~ msgstr "Normalitza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this box causes the brightness range in the result to be "
+#~ "stretched as much as possible, increasing contrast. Note that in the "
+#~ "preview, only the part of the image that is shown is taken into account, "
+#~ "so with <guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not "
+#~ "completely accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, "
+#~ "though.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "En marcar aquesta casella fa que el rang de lluminositat s'estiri, "
+#~ "augmentant el contrast. Recordeu que en la previsualització només té en "
+#~ "compte la part de la imatge que es mostra, de manera que amb l'opció "
+#~ "<guilabel>Normalitza</guilabel> marcada, la previsualització no és "
+#~ "estrictament exacta."
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverteix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a "
+#~ "white background, giving something that looks more like a drawing."
+#~ msgstr ""
+#~ "En marcar aquesta casella s'inverteix el resultat, així podeu veure vores "
+#~ "fosques en un fons blanc, creant una cosa semblant a un dibuix."
diff --git a/po/ca/menus/colors.po b/po/ca/menus/colors.po
index fece558e8..16f5acc92 100644
--- a/po/ca/menus/colors.po
+++ b/po/ca/menus/colors.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-28 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 09:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-29 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -755,8 +755,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:203(para)
 msgid ""
-"To <emphasis>move a point</emphasis>, several possibilities to fine tune the "
-"point position. : <placeholder-1/>"
+"To <emphasis>move a point</emphasis>, there are several possibilities to "
+"fine tune the point position: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Per <emphasis>moure un punt</emphasis>, hi ha diverses possibilitats per "
 "ajustar la posició del punt: <placeholder-1/>"
@@ -1334,8 +1334,8 @@ msgid ""
 "important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
 "the other tools."
 msgstr ""
-"L’eina Brillantor-Contrast ajusta els nivells de brillantor i contrast per "
-"a la capa o selecció activa. Aquesta eina és fàcil d’utilitzar, és "
+"L’eina Brillantor-Contrast ajusta els nivells de brillantor i contrast per a "
+"la capa o selecció activa. Aquesta eina és fàcil d’utilitzar, és "
 "relativament poc sofisticada. Les eines Nivells i Corbes permeten fer els "
 "mateixos tipus d'ajustaments, a més també permeten tractar els colors "
 "brillants de manera diferent dels colors més foscos. En general, l'eina BC "
diff --git a/po/ca/tutorial.po b/po/ca/tutorial.po
index a6d800d02..912a55c19 100644
--- a/po/ca/tutorial.po
+++ b/po/ca/tutorial.po
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "escapça"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:354(title)
 msgid "Example Image for Cropping"
-msgstr "Imatge d'exemple per a retallar"
+msgstr "Imatge d'exemple a escapçar"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:361(para) src/tutorial/quickies.xml:636(para)
 msgid "Source image"
@@ -1254,19 +1254,19 @@ msgstr "En les imatges següents, es mostren tots els capgiraments possibles:"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:628(title)
 msgid "Example Image to Flip"
-msgstr "Imatge d'exemple de capgirament"
+msgstr "Imatge d'exemple de girament"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:645(para)
 msgid "Horizontal flipped image"
-msgstr "Imatge capgirada horitzontalment"
+msgstr "Imatge girada horitzontalment"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:656(para)
 msgid "Vertical flipped image"
-msgstr "Imatge capgirada verticalment"
+msgstr "Imatge girada verticalment"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:665(para)
 msgid "Horizontal and vertical flipped image"
-msgstr "Imatge capgirada horitzontal i verticalment"
+msgstr "Imatge girada horitzontal i verticalment"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:673(title)
 msgid "Rotate An Image"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]