[aisleriot] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Update Japanese translation
- Date: Mon, 2 Sep 2019 11:29:11 +0000 (UTC)
commit 0d9e96a728203c1c0d01da1e320587293430630d
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Mon Sep 2 11:29:11 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 881 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 547 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 47124bc6..f98d9267 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,9 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-03 12:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-21 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 23:21+0900\n"
"Last-Translator: Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -24,14 +23,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgid "Aisleriot Solitaire"
msgstr "AisleRiot ソリティア"
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "いろいろなソリティアゲームを楽しんでください"
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
+"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
+"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "AisleRiot ソリティア"
+
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
msgstr ""
@@ -112,36 +124,8 @@ msgstr "最近プレイしたゲーム"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "最近プレイしたゲームのリストです。"
-#: ../src/ar-application.c:216
-msgid "New Game"
-msgstr "新ゲーム"
-
-#: ../src/ar-application.c:217
-msgid "Change Game"
-msgstr "ゲームの変更"
-
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "成績"
-
-#: ../src/ar-application.c:222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン"
-
-#: ../src/ar-application.c:226
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: ../src/ar-application.c:227
-msgid "About Aisleriot"
-msgstr "このアプリケーションについて"
-
-#: ../src/ar-application.c:228
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
-
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992
msgid "Select Game"
msgstr "ゲームの選択"
@@ -234,78 +218,93 @@ msgstr ""
"あなたは %s と一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っているはずで"
"す。そうでない場合は、<http://www.gnu.org/licenses/> を参照してください。"
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1390
+msgctxt "slot type"
+msgid "chooser"
+msgstr ""
+
# foundation を台札と訳す
# https://l10n.gnome.org/vertimus/aisleriot/master/po/ja
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1437
+#: ../src/game.c:1394
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "台札"
# reserve を 予備札 と訳す
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1441
+#: ../src/game.c:1398
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "予備札"
# stock を 手札と訳す
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1445
+#: ../src/game.c:1402
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "手札"
# tableau を場札と訳す
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1449
+#: ../src/game.c:1406
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "場札"
# waste を 捨て札と訳す
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1453
+#: ../src/game.c:1410
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "捨て札"
+#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "slot hint"
+#| msgid "%s on reserve"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on chooser"
+msgstr "予備札の %s"
+
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1485
+#: ../src/game.c:1446
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "台札の %s"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1489
+#: ../src/game.c:1450
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "予備札の %s"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1493
+#: ../src/game.c:1454
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "手札の %s"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1497
+#: ../src/game.c:1458
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "場札の %s"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1501
+#: ../src/game.c:1462
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "捨て札の %s"
-#: ../src/game.c:2168
+#: ../src/game.c:2129
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "未だこのゲームではヒントをサポートしていません。"
@@ -313,12 +312,12 @@ msgstr "未だこのゲームではヒントをサポートしていません。
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
+#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "%s を %s の上に置きなさい。"
-#: ../src/game.c:2249
+#: ../src/game.c:2210
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "このゲームではヒントを提供できません。"
@@ -691,6 +690,15 @@ msgstr "ジプシー"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Hamilton"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:294
msgid "Helsinki"
msgstr "ヘルシンキ"
@@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "ヘルシンキ"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:294
+#: ../src/game-names.h:301
msgid "Hopscotch"
msgstr "石けり遊び"
@@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "石けり遊び"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:301
+#: ../src/game-names.h:308
msgid "Isabel"
msgstr "イザベル"
@@ -717,7 +725,7 @@ msgstr "イザベル"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:308
+#: ../src/game-names.h:315
msgid "Jamestown"
msgstr "ジェームス・タウン"
@@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "ジェームス・タウン"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:315
+#: ../src/game-names.h:322
msgid "Jumbo"
msgstr "ジャンボ"
@@ -735,7 +743,7 @@ msgstr "ジャンボ"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:322
+#: ../src/game-names.h:329
msgid "Kansas"
msgstr "カンザス"
@@ -744,7 +752,7 @@ msgstr "カンザス"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:329
+#: ../src/game-names.h:336
msgid "King Albert"
msgstr "アルバート王"
@@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "アルバート王"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:336
+#: ../src/game-names.h:343
msgid "Kings Audience"
msgstr "キングス・オーディエンス"
@@ -762,19 +770,10 @@ msgstr "キングス・オーディエンス"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:343
+#: ../src/game-names.h:350
msgid "Klondike"
msgstr "クロンダイク"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:350
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "クロンダイク・スリー・デックス"
-
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
@@ -1097,6 +1096,15 @@ msgstr "バレンタイン"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Wall"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:609
msgid "Westhaven"
msgstr "ウェスト・ヘブン"
@@ -1105,7 +1113,7 @@ msgstr "ウェスト・ヘブン"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:609
+#: ../src/game-names.h:616
msgid "Whitehead"
msgstr "ホワイト・ヘッド"
@@ -1114,7 +1122,7 @@ msgstr "ホワイト・ヘッド"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:616
+#: ../src/game-names.h:623
msgid "Will O The Wisp"
msgstr "鬼火"
@@ -1123,7 +1131,7 @@ msgstr "鬼火"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:623
+#: ../src/game-names.h:630
msgid "Yield"
msgstr "生まれる"
@@ -1132,7 +1140,7 @@ msgstr "生まれる"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:630
+#: ../src/game-names.h:637
msgid "Yukon"
msgstr "ユーコン"
@@ -1141,10 +1149,84 @@ msgstr "ユーコン"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:637
+#: ../src/game-names.h:644
msgid "Zebra"
msgstr "ゼブラ"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Start a new game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "新しいゲームを開始します"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Deal"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deal"
+msgstr "カードを引く(_D)"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "フルスクリーン"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "View help for this game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help for this game"
+msgstr "このゲームのヘルプを表示します"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
#: ../src/lib/ar-card.c:237
msgctxt "card symbol"
@@ -1479,31 +1561,31 @@ msgid "Window height"
msgstr "ウィンドウの高さ"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:45
msgid "Solitaire"
msgstr "ソリティア"
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:46
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOME ソリティア"
-#: ../src/sol.c:53
+#: ../src/sol.c:47
msgid "About Solitaire"
msgstr "このアプリケーションについて"
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
msgid "Select the game type to play"
msgstr "プレイするゲームを選択する"
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#: ../src/sol.c:117
+#: ../src/sol.c:105
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "フリーセル・ソリティア"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
+#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1546,10 +1628,14 @@ msgstr "ワースト:"
msgid "Time"
msgstr "タイム"
+#: ../src/stats-dialog.c:206
+msgid "Statistics"
+msgstr "成績"
+
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -1561,49 +1647,49 @@ msgstr "%d"
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
+#: ../src/stats-dialog.c:237
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
+#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
+#: ../src/stats-dialog.c:260
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:215
+#: ../src/window.c:198
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "おめでとうございます。あなたの勝ちです!"
-#: ../src/window.c:219
+#: ../src/window.c:202
msgid "There are no more moves"
msgstr "残念ながら手詰まりです"
-#: ../src/window.c:370
+#: ../src/window.c:347
msgid "Main game:"
msgstr "メインゲーム:"
-#: ../src/window.c:378
+#: ../src/window.c:355
msgid "Card games:"
msgstr "カードゲーム:"
-#: ../src/window.c:393
+#: ../src/window.c:370
msgid "Card themes:"
msgstr "カードのテーマ:"
-#: ../src/window.c:422
+#: ../src/window.c:399
msgid "About AisleRiot"
msgstr "このアプリケーションについて"
-#: ../src/window.c:424
+#: ../src/window.c:401
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1611,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"AisleRiot はいろいろな種類のカードゲームをプレイできるソリティア型ゲームエン"
"ジン (ルール集) を提供しています。"
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:410
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -1623,185 +1709,182 @@ msgstr ""
"Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
-#: ../src/window.c:436
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME ゲーム集のウェブサイト"
+#: ../src/window.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgid "AisleRiot web site"
+msgstr "AisleRiot ソリティア"
-#: ../src/window.c:1302
+#: ../src/window.c:1189
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "\"%s\" をプレイします"
-#: ../src/window.c:1464
+#: ../src/window.c:1350
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "\"%s\" というテーマでカードを表示します"
-#: ../src/window.c:1758
+#: ../src/window.c:1644
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "スキーマの例外が発生しました"
-#: ../src/window.c:1761
+#: ../src/window.c:1647
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "このバグを開発者に報告してください。"
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1653
msgid "_Don't report"
msgstr "報告しない(_D)"
-#: ../src/window.c:1768
+#: ../src/window.c:1654
msgid "_Report"
msgstr "報告する(_R)"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1811
msgid "_Game"
msgstr "ゲーム(_G)"
-#: ../src/window.c:1976
+#: ../src/window.c:1812
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1813
msgid "_Control"
msgstr "操作(_C)"
-#: ../src/window.c:1979
+#: ../src/window.c:1815
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/window.c:1984
+#: ../src/window.c:1820
msgid "Start a new game"
msgstr "新しいゲームを開始します"
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1823
msgid "Restart the game"
msgstr "ゲームをやり直します"
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1825
msgid "_Select Game…"
msgstr "ゲームの選択(_S)…"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1827
msgid "Play a different game"
msgstr "別のゲームをプレイします"
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1829
msgid "_Recently Played"
msgstr "最近プレイしたゲーム(_R)"
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1830
msgid "S_tatistics"
msgstr "ゲームの成績(_T)"
-#: ../src/window.c:1995
+#: ../src/window.c:1831
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "ゲームの成績を表示します"
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:1834
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じます"
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:1837
msgid "Undo the last move"
msgstr "直前の操作を取り消します"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1840
msgid "Redo the undone move"
msgstr "直前の操作を取り消します"
-#: ../src/window.c:2007
+#: ../src/window.c:1843
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "次のカードまたはカードの山を引きます"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1846
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "次の操作のヒントを得ます"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1849
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "AisleRiot のヘルプを表示します"
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:1853
msgid "View help for this game"
msgstr "このゲームのヘルプを表示します"
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:1856
msgid "About this game"
msgstr "このゲームの情報を表示します"
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:1858
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1862
msgid "Install card themes…"
msgstr "テーマのインストール"
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:1863
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "パッケージから新しいカードのテーマをインストールします"
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:1869
msgid "_Card Style"
msgstr "カードのスタイル(_C)"
-#: ../src/window.c:2063
+#: ../src/window.c:1895
msgid "_Toolbar"
msgstr "ツールバー(_T)"
-#: ../src/window.c:2064
+#: ../src/window.c:1896
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../src/window.c:2068
+#: ../src/window.c:1900
msgid "_Statusbar"
msgstr "ステータスバー(_S)"
-#: ../src/window.c:2069
+#: ../src/window.c:1901
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "ステータスバーの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../src/window.c:2073
+#: ../src/window.c:1905
msgid "_Click to Move"
msgstr "クリックで移動する(_C)"
-#: ../src/window.c:2074
+#: ../src/window.c:1906
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "クリックしてカードを選択しドロップできるようにします"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:2077
+#: ../src/window.c:1909
msgid "_Sound"
msgstr "効果音(_S)"
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:1910
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "効果音を鳴らすかどうかです"
-#. not active by default
-#: ../src/window.c:2081
-msgid "_Animations"
-msgstr "アニメーション(_A)"
-
-#: ../src/window.c:2082
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "カードの移動にアニメーションを使用するかどうかです"
-
-#: ../src/window.c:2218
+#: ../src/window.c:2011
msgid "Score:"
msgstr "得点:"
-#: ../src/window.c:2230
+#: ../src/window.c:2023
msgid "Time:"
msgstr "タイム:"
-#: ../src/window.c:2528
+#: ../src/window.c:2310
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "\"%s\" というゲームを起動できません"
-#: ../src/window.c:2535
+#: ../src/window.c:2317
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "最後にプレイしたゲームが見つかりません。"
-#: ../src/window.c:2536
+#: ../src/window.c:2318
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1851,13 +1934,13 @@ msgstr "ベースのカード: K"
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
-#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
-#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
-#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
-#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
+#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54
+#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87
+#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122
+#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75
+#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
@@ -1884,793 +1967,793 @@ msgstr "もっとカードを引きなさい"
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "カードの並びを整理してみよう"
-#: ../games/api.scm:285
+#: ../games/api.scm:298
msgid "Unknown color"
msgstr "不明な色"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
msgid "the black joker"
msgstr "黒のジョーカー"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
msgid "the red joker"
msgstr "赤のジョーカー"
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:423
msgid "the ace of clubs"
msgstr "クラブのA"
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:424
msgid "the two of clubs"
msgstr "クラブの2"
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:425
msgid "the three of clubs"
msgstr "クラブの3"
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:426
msgid "the four of clubs"
msgstr "クラブの4"
-#: ../games/api.scm:414
+#: ../games/api.scm:427
msgid "the five of clubs"
msgstr "クラブの5"
-#: ../games/api.scm:415
+#: ../games/api.scm:428
msgid "the six of clubs"
msgstr "クラブの6"
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:429
msgid "the seven of clubs"
msgstr "クラブの7"
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:430
msgid "the eight of clubs"
msgstr "クラブの8"
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:431
msgid "the nine of clubs"
msgstr "クラブの9"
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:432
msgid "the ten of clubs"
msgstr "クラブの10"
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:433
msgid "the jack of clubs"
msgstr "クラブのJ"
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:434
msgid "the queen of clubs"
msgstr "クラブのQ"
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:435
msgid "the king of clubs"
msgstr "クラブのK"
-#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
-#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
msgid "the unknown card"
msgstr "不明なカード"
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:438
msgid "the ace of spades"
msgstr "スペードのA"
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:439
msgid "the two of spades"
msgstr "スペードの2"
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:440
msgid "the three of spades"
msgstr "スペードの3"
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:441
msgid "the four of spades"
msgstr "スペードの4"
-#: ../games/api.scm:429
+#: ../games/api.scm:442
msgid "the five of spades"
msgstr "スペードの5"
-#: ../games/api.scm:430
+#: ../games/api.scm:443
msgid "the six of spades"
msgstr "スペードの6"
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:444
msgid "the seven of spades"
msgstr "スペードの7"
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:445
msgid "the eight of spades"
msgstr "スペードの8"
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:446
msgid "the nine of spades"
msgstr "スペードの9"
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:447
msgid "the ten of spades"
msgstr "スペードの10"
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:448
msgid "the jack of spades"
msgstr "スペードのJ"
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:449
msgid "the queen of spades"
msgstr "スペードのQ"
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:450
msgid "the king of spades"
msgstr "スペードのK"
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:453
msgid "the ace of hearts"
msgstr "ハートのA"
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:454
msgid "the two of hearts"
msgstr "ハートの2"
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:455
msgid "the three of hearts"
msgstr "ハートの3"
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:456
msgid "the four of hearts"
msgstr "ハートの4"
-#: ../games/api.scm:444
+#: ../games/api.scm:457
msgid "the five of hearts"
msgstr "ハートの5"
-#: ../games/api.scm:445
+#: ../games/api.scm:458
msgid "the six of hearts"
msgstr "ハートの6"
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:459
msgid "the seven of hearts"
msgstr "ハートの7"
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:460
msgid "the eight of hearts"
msgstr "ハートの8"
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:461
msgid "the nine of hearts"
msgstr "ハートの9"
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:462
msgid "the ten of hearts"
msgstr "ハートの10"
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:463
msgid "the jack of hearts"
msgstr "ハートのJ"
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:464
msgid "the queen of hearts"
msgstr "ハートのQ"
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:465
msgid "the king of hearts"
msgstr "ハートのK"
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:468
msgid "the ace of diamonds"
msgstr "ダイアのA"
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:469
msgid "the two of diamonds"
msgstr "ダイアの2"
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:470
msgid "the three of diamonds"
msgstr "ダイアの3"
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:471
msgid "the four of diamonds"
msgstr "ダイアの4"
-#: ../games/api.scm:459
+#: ../games/api.scm:472
msgid "the five of diamonds"
msgstr "ダイアの5"
-#: ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:473
msgid "the six of diamonds"
msgstr "ダイアの6"
-#: ../games/api.scm:461
+#: ../games/api.scm:474
msgid "the seven of diamonds"
msgstr "ダイアの7"
-#: ../games/api.scm:462
+#: ../games/api.scm:475
msgid "the eight of diamonds"
msgstr "ダイアの8"
-#: ../games/api.scm:463
+#: ../games/api.scm:476
msgid "the nine of diamonds"
msgstr "ダイアの9"
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:477
msgid "the ten of diamonds"
msgstr "ダイアの10"
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:478
msgid "the jack of diamonds"
msgstr "ダイアのJ"
-#: ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:479
msgid "the queen of diamonds"
msgstr "ダイアのQ"
-#: ../games/api.scm:467
+#: ../games/api.scm:480
msgid "the king of diamonds"
msgstr "ダイアのK"
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the foundation."
msgstr "~a を台札に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
msgstr "~a を空の台札スロットに置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the tableau."
msgstr "~a を場札に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
msgstr "~a を空の場札スロットに置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the reserve."
msgstr "~a を予備札に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
msgstr "~a を空の予備札スロットに置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:476
+#: ../games/api.scm:489
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
msgstr "~a を空のエッジスロットに置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:477
+#: ../games/api.scm:490
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
msgstr "~a を空の角のスロットに置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:478
+#: ../games/api.scm:491
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
msgstr "~a を空の上のスロットに置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:479
+#: ../games/api.scm:492
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
msgstr "~a を空の下のスロットに置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:480
+#: ../games/api.scm:493
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
msgstr "~a を空の左のスロットに置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:481
+#: ../games/api.scm:494
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
msgstr "~a を空の右のスロットに置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:482
+#: ../games/api.scm:495
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty slot."
msgstr "~a を空のスロットに置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the black joker."
msgstr "~a を黒のジョーカーの上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the red joker."
msgstr "~a を赤のジョーカーの上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:487
+#: ../games/api.scm:500
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
msgstr "~a をクラブの A の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:488
+#: ../games/api.scm:501
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of clubs."
msgstr "~a をクラブの 2 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:489
+#: ../games/api.scm:502
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of clubs."
msgstr "~a をクラブの 3 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:490
+#: ../games/api.scm:503
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of clubs."
msgstr "~a をクラブの 4 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:491
+#: ../games/api.scm:504
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of clubs."
msgstr "~a をクラブの 5 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:492
+#: ../games/api.scm:505
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of clubs."
msgstr "~a をクラブの 6 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:493
+#: ../games/api.scm:506
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
msgstr "~a をクラブの 7 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:494
+#: ../games/api.scm:507
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
msgstr "~a をクラブの 8 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:495
+#: ../games/api.scm:508
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
msgstr "~a をクラブの 9 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:496
+#: ../games/api.scm:509
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
msgstr "~a をクラブの 10 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:497
+#: ../games/api.scm:510
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
msgstr "~a をクラブの J の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:498
+#: ../games/api.scm:511
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
msgstr "~a をクラブの Q の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:499
+#: ../games/api.scm:512
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
msgstr "~a をクラブの K の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
-#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the unknown card."
msgstr "~a を不明のカードの上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:502
+#: ../games/api.scm:515
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
msgstr "~a をスペードの A の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:503
+#: ../games/api.scm:516
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of spades."
msgstr "~a をスペードの 2 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:504
+#: ../games/api.scm:517
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of spades."
msgstr "~a をスペードの 3 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:505
+#: ../games/api.scm:518
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of spades."
msgstr "~a をスペードの 4 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:506
+#: ../games/api.scm:519
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of spades."
msgstr "~a をスペードの 5 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:507
+#: ../games/api.scm:520
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of spades."
msgstr "~a をスペードの 6 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:508
+#: ../games/api.scm:521
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of spades."
msgstr "~a をスペードの 7 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:509
+#: ../games/api.scm:522
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of spades."
msgstr "~a をスペードの 8 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:510
+#: ../games/api.scm:523
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of spades."
msgstr "~a をスペードの 9 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:511
+#: ../games/api.scm:524
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of spades."
msgstr "~a をスペードの 10 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:512
+#: ../games/api.scm:525
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
msgstr "~a をスペードの J の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:513
+#: ../games/api.scm:526
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of spades."
msgstr "~a をスペードの Q の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:514
+#: ../games/api.scm:527
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of spades."
msgstr "~a をスペードの K の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:517
+#: ../games/api.scm:530
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
msgstr "~a をハートの A の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:518
+#: ../games/api.scm:531
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of hearts."
msgstr "~a をハートの 2 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:519
+#: ../games/api.scm:532
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of hearts."
msgstr "~a をハートの 3 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:520
+#: ../games/api.scm:533
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of hearts."
msgstr "~a をハートの 4 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:521
+#: ../games/api.scm:534
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of hearts."
msgstr "~a をハートの 5 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:522
+#: ../games/api.scm:535
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of hearts."
msgstr "~a をハートの 6 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:523
+#: ../games/api.scm:536
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
msgstr "~a をハートの 7 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:524
+#: ../games/api.scm:537
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
msgstr "~a をハートの 8 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:525
+#: ../games/api.scm:538
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
msgstr "~a をハートの 9 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:526
+#: ../games/api.scm:539
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
msgstr "~a をハートの 10 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:527
+#: ../games/api.scm:540
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
msgstr "~a をハートの J の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:528
+#: ../games/api.scm:541
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
msgstr "~a をハートの Q の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:529
+#: ../games/api.scm:542
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
msgstr "~a をハートの K の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:532
+#: ../games/api.scm:545
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
msgstr "~a をダイアの A の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:533
+#: ../games/api.scm:546
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
msgstr "~a をダイアの 2 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:534
+#: ../games/api.scm:547
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
msgstr "~a をダイアの 3 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:535
+#: ../games/api.scm:548
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
msgstr "~a をダイアの 4 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:536
+#: ../games/api.scm:549
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
msgstr "~a をダイアの 5 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:537
+#: ../games/api.scm:550
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
msgstr "~a をダイアの 6 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:538
+#: ../games/api.scm:551
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
msgstr "~a をダイアの 7 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:539
+#: ../games/api.scm:552
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
msgstr "~a をダイアの 8 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:540
+#: ../games/api.scm:553
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
msgstr "~a をダイアの 9 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:541
+#: ../games/api.scm:554
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
msgstr "~a をダイアの 10 の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:542
+#: ../games/api.scm:555
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
msgstr "~a をダイアの J の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:556
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
msgstr "~a をダイアの Q の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:544
+#: ../games/api.scm:557
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
msgstr "~a をダイアの K の上に置きなさい。"
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
msgid "Remove the black joker."
msgstr "黒のジョーカーを取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
msgid "Remove the red joker."
msgstr "赤のジョーカーを取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:561
+#: ../games/api.scm:574
msgid "Remove the ace of clubs."
msgstr "クラブの A を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:562
+#: ../games/api.scm:575
msgid "Remove the two of clubs."
msgstr "クラブの 2 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:563
+#: ../games/api.scm:576
msgid "Remove the three of clubs."
msgstr "クラブの 3 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:564
+#: ../games/api.scm:577
msgid "Remove the four of clubs."
msgstr "クラブの 4 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:565
+#: ../games/api.scm:578
msgid "Remove the five of clubs."
msgstr "クラブの 5 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:566
+#: ../games/api.scm:579
msgid "Remove the six of clubs."
msgstr "クラブの 6 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:567
+#: ../games/api.scm:580
msgid "Remove the seven of clubs."
msgstr "クラブの 7 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:568
+#: ../games/api.scm:581
msgid "Remove the eight of clubs."
msgstr "クラブの 8 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:569
+#: ../games/api.scm:582
msgid "Remove the nine of clubs."
msgstr "クラブの 9 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168
msgid "Remove the ten of clubs."
msgstr "クラブの 10 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:571
+#: ../games/api.scm:584
msgid "Remove the jack of clubs."
msgstr "クラブの J を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:572
+#: ../games/api.scm:585
msgid "Remove the queen of clubs."
msgstr "クラブの Q を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
msgid "Remove the king of clubs."
msgstr "クラブの K を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
-#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633
msgid "Remove the unknown card."
msgstr "不明なカードを取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:576
+#: ../games/api.scm:589
msgid "Remove the ace of spades."
msgstr "スペードの A を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:577
+#: ../games/api.scm:590
msgid "Remove the two of spades."
msgstr "スペードの 2 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:578
+#: ../games/api.scm:591
msgid "Remove the three of spades."
msgstr "スペードの 3 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:579
+#: ../games/api.scm:592
msgid "Remove the four of spades."
msgstr "スペードの 4 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:580
+#: ../games/api.scm:593
msgid "Remove the five of spades."
msgstr "スペードの 5 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:581
+#: ../games/api.scm:594
msgid "Remove the six of spades."
msgstr "スペードの 6 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:582
+#: ../games/api.scm:595
msgid "Remove the seven of spades."
msgstr "スペードの 7 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:583
+#: ../games/api.scm:596
msgid "Remove the eight of spades."
msgstr "スペードの 8 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:584
+#: ../games/api.scm:597
msgid "Remove the nine of spades."
msgstr "スペードの 9 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171
msgid "Remove the ten of spades."
msgstr "スペードの 10 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:586
+#: ../games/api.scm:599
msgid "Remove the jack of spades."
msgstr "スペードの J を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:587
+#: ../games/api.scm:600
msgid "Remove the queen of spades."
msgstr "スペードの Q を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
msgid "Remove the king of spades."
msgstr "スペードの K を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:591
+#: ../games/api.scm:604
msgid "Remove the ace of hearts."
msgstr "ハートの A を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:592
+#: ../games/api.scm:605
msgid "Remove the two of hearts."
msgstr "ハートの 2 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:593
+#: ../games/api.scm:606
msgid "Remove the three of hearts."
msgstr "ハートの 3 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:594
+#: ../games/api.scm:607
msgid "Remove the four of hearts."
msgstr "ハートの 4 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:595
+#: ../games/api.scm:608
msgid "Remove the five of hearts."
msgstr "ハートの 5 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:596
+#: ../games/api.scm:609
msgid "Remove the six of hearts."
msgstr "ハートの 6 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:597
+#: ../games/api.scm:610
msgid "Remove the seven of hearts."
msgstr "ハートの 7 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:598
+#: ../games/api.scm:611
msgid "Remove the eight of hearts."
msgstr "ハートの 8 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:599
+#: ../games/api.scm:612
msgid "Remove the nine of hearts."
msgstr "ハートの 9 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170
msgid "Remove the ten of hearts."
msgstr "ハートの 10 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:601
+#: ../games/api.scm:614
msgid "Remove the jack of hearts."
msgstr "ハートの J を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:602
+#: ../games/api.scm:615
msgid "Remove the queen of hearts."
msgstr "ハートの Q を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
msgid "Remove the king of hearts."
msgstr "ハートの K を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:606
+#: ../games/api.scm:619
msgid "Remove the ace of diamonds."
msgstr "ダイアの A を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:607
+#: ../games/api.scm:620
msgid "Remove the two of diamonds."
msgstr "ダイアの 2 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:608
+#: ../games/api.scm:621
msgid "Remove the three of diamonds."
msgstr "ダイアの 3 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:609
+#: ../games/api.scm:622
msgid "Remove the four of diamonds."
msgstr "ダイアの 4 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:610
+#: ../games/api.scm:623
msgid "Remove the five of diamonds."
msgstr "ダイアの 5 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:611
+#: ../games/api.scm:624
msgid "Remove the six of diamonds."
msgstr "ダイアの 6 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:612
+#: ../games/api.scm:625
msgid "Remove the seven of diamonds."
msgstr "ダイアの 7 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:613
+#: ../games/api.scm:626
msgid "Remove the eight of diamonds."
msgstr "ダイアの 8 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:614
+#: ../games/api.scm:627
msgid "Remove the nine of diamonds."
msgstr "ダイアの 9 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169
msgid "Remove the ten of diamonds."
msgstr "ダイアの 10 を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:616
+#: ../games/api.scm:629
msgid "Remove the jack of diamonds."
msgstr "ダイアの J を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:630
msgid "Remove the queen of diamonds."
msgstr "ダイアの Q を取り去りなさい。"
-#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
msgid "Remove the king of diamonds."
msgstr "ダイアの K を取り去りなさい。"
@@ -2858,7 +2941,7 @@ msgstr "Q を探しましょう。"
msgid "You are searching for a king."
msgstr "K を探しましょう。"
-#: ../games/doublets.scm:170
+#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95
msgid "Unknown value"
msgstr "不明な値"
@@ -3257,6 +3340,99 @@ msgstr "カードまたはカードの山を空の場に置きなさい"
msgid "Deal another hand"
msgstr "他のカードを引きなさい"
+#: ../games/hamilton.scm:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Terrace"
+msgid "ace"
+msgstr "テラス"
+
+#: ../games/hamilton.scm:83
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:84
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:85
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:86
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:87
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:88
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Neighbor"
+msgid "eight"
+msgstr "隣人"
+
+#: ../games/hamilton.scm:90
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Athena"
+msgid "ten"
+msgstr "アテナ"
+
+#: ../games/hamilton.scm:92
+msgid "jack"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:93
+msgid "queen"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:94
+msgid "king"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:100
+msgid "Start card:"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock left:"
+msgid "Choices left:"
+msgstr "残りの手札:"
+
+#: ../games/hamilton.scm:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgid "Turn over the top card of the stock."
+msgstr "捨て札にある二枚のカードを合わせなさい。"
+
+#: ../games/hamilton.scm:324
+#, fuzzy
+#| msgid "an empty slot"
+msgid "Fill an empty slot."
+msgstr "空のスロット"
+
+#: ../games/hamilton.scm:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Deal a new card"
+msgid "Deal a new round."
+msgstr "新しいカードを引きなさい"
+
+#. If all else fails.
+#: ../games/hamilton.scm:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgid "Try moving cards down from the foundations."
+msgstr "台札からカードを戻してみよう"
+
#: ../games/hopscotch.scm:126
msgid "Move card from waste"
msgstr "捨て札からカードを移動しなさい"
@@ -3331,7 +3507,7 @@ msgstr "ポーカー側から場札にカードを置きなさい"
msgid "Shuffle mode"
msgstr "シャッフルしなさい"
-#: ../games/scorpion.scm:146
+#: ../games/scorpion.scm:142
msgid "Deal the cards"
msgstr "カードを引きなさい"
@@ -3431,6 +3607,43 @@ msgstr ""
msgid "Multiplier Scoring"
msgstr ""
+#: ../games/wall.scm:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Deals left: ~a"
+msgid "Deals left: "
+msgstr "引き直しの残数: ~a"
+
+#: ../games/wall.scm:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Deal a card"
+msgid "Deal cards."
+msgstr "カードを引きなさい"
+
+#: ../games/wall.scm:447
+msgid "Attack a face-down pile."
+msgstr ""
+
#: ../games/whitehead.scm:243
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "カードの山を空の場札スロットに置きなさい"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "新ゲーム"
+
+#~ msgid "Change Game"
+#~ msgstr "ゲームの変更"
+
+#~ msgid "About Aisleriot"
+#~ msgstr "このアプリケーションについて"
+
+#~ msgid "Klondike Three Decks"
+#~ msgstr "クロンダイク・スリー・デックス"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME ゲーム集のウェブサイト"
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "アニメーション(_A)"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "カードの移動にアニメーションを使用するかどうかです"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]