[aisleriot] Update Japanese translation



commit 0d9e96a728203c1c0d01da1e320587293430630d
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Mon Sep 2 11:29:11 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 881 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 547 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 47124bc6..f98d9267 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,9 +12,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-03 12:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-21 19:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 23:21+0900\n"
 "Last-Translator: Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -24,14 +23,27 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgid "Aisleriot Solitaire"
 msgstr "AisleRiot ソリティア"
 
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play many different solitaire games"
 msgstr "いろいろなソリティアゲームを楽しんでください"
 
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
+"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
+"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "AisleRiot ソリティア"
+
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
 msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
 msgstr ""
@@ -112,36 +124,8 @@ msgstr "最近プレイしたゲーム"
 msgid "A list of recently played games."
 msgstr "最近プレイしたゲームのリストです。"
 
-#: ../src/ar-application.c:216
-msgid "New Game"
-msgstr "新ゲーム"
-
-#: ../src/ar-application.c:217
-msgid "Change Game"
-msgstr "ゲームの変更"
-
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "成績"
-
-#: ../src/ar-application.c:222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン"
-
-#: ../src/ar-application.c:226
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: ../src/ar-application.c:227
-msgid "About Aisleriot"
-msgstr "このアプリケーションについて"
-
-#: ../src/ar-application.c:228
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
-
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992
 msgid "Select Game"
 msgstr "ゲームの選択"
 
@@ -234,78 +218,93 @@ msgstr ""
 "あなたは %s と一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っているはずで"
 "す。そうでない場合は、<http://www.gnu.org/licenses/> を参照してください。"
 
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1390
+msgctxt "slot type"
+msgid "chooser"
+msgstr ""
+
 # foundation を台札と訳す
 # https://l10n.gnome.org/vertimus/aisleriot/master/po/ja
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1437
+#: ../src/game.c:1394
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "台札"
 
 # reserve を 予備札 と訳す
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1441
+#: ../src/game.c:1398
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "予備札"
 
 # stock を 手札と訳す
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1445
+#: ../src/game.c:1402
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "手札"
 
 # tableau を場札と訳す
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1449
+#: ../src/game.c:1406
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "場札"
 
 # waste を 捨て札と訳す
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1453
+#: ../src/game.c:1410
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "捨て札"
 
+#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "slot hint"
+#| msgid "%s on reserve"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on chooser"
+msgstr "予備札の %s"
+
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1485
+#: ../src/game.c:1446
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "台札の %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1489
+#: ../src/game.c:1450
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "予備札の %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1493
+#: ../src/game.c:1454
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "手札の %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1497
+#: ../src/game.c:1458
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "場札の %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1501
+#: ../src/game.c:1462
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "捨て札の %s"
 
-#: ../src/game.c:2168
+#: ../src/game.c:2129
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "未だこのゲームではヒントをサポートしていません。"
 
@@ -313,12 +312,12 @@ msgstr "未だこのゲームではヒントをサポートしていません。
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
+#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "%s を %s の上に置きなさい。"
 
-#: ../src/game.c:2249
+#: ../src/game.c:2210
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "このゲームではヒントを提供できません。"
 
@@ -691,6 +690,15 @@ msgstr "ジプシー"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:287
+msgid "Hamilton"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:294
 msgid "Helsinki"
 msgstr "ヘルシンキ"
 
@@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "ヘルシンキ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:294
+#: ../src/game-names.h:301
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "石けり遊び"
 
@@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "石けり遊び"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:301
+#: ../src/game-names.h:308
 msgid "Isabel"
 msgstr "イザベル"
 
@@ -717,7 +725,7 @@ msgstr "イザベル"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:308
+#: ../src/game-names.h:315
 msgid "Jamestown"
 msgstr "ジェームス・タウン"
 
@@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "ジェームス・タウン"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:315
+#: ../src/game-names.h:322
 msgid "Jumbo"
 msgstr "ジャンボ"
 
@@ -735,7 +743,7 @@ msgstr "ジャンボ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:322
+#: ../src/game-names.h:329
 msgid "Kansas"
 msgstr "カンザス"
 
@@ -744,7 +752,7 @@ msgstr "カンザス"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:329
+#: ../src/game-names.h:336
 msgid "King Albert"
 msgstr "アルバート王"
 
@@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "アルバート王"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:336
+#: ../src/game-names.h:343
 msgid "Kings Audience"
 msgstr "キングス・オーディエンス"
 
@@ -762,19 +770,10 @@ msgstr "キングス・オーディエンス"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:343
+#: ../src/game-names.h:350
 msgid "Klondike"
 msgstr "クロンダイク"
 
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:350
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "クロンダイク・スリー・デックス"
-
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
@@ -1097,6 +1096,15 @@ msgstr "バレンタイン"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:602
+msgid "Wall"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:609
 msgid "Westhaven"
 msgstr "ウェスト・ヘブン"
 
@@ -1105,7 +1113,7 @@ msgstr "ウェスト・ヘブン"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:609
+#: ../src/game-names.h:616
 msgid "Whitehead"
 msgstr "ホワイト・ヘッド"
 
@@ -1114,7 +1122,7 @@ msgstr "ホワイト・ヘッド"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:616
+#: ../src/game-names.h:623
 msgid "Will O The Wisp"
 msgstr "鬼火"
 
@@ -1123,7 +1131,7 @@ msgstr "鬼火"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:623
+#: ../src/game-names.h:630
 msgid "Yield"
 msgstr "生まれる"
 
@@ -1132,7 +1140,7 @@ msgstr "生まれる"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:630
+#: ../src/game-names.h:637
 msgid "Yukon"
 msgstr "ユーコン"
 
@@ -1141,10 +1149,84 @@ msgstr "ユーコン"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:637
+#: ../src/game-names.h:644
 msgid "Zebra"
 msgstr "ゼブラ"
 
+#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Start a new game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "新しいゲームを開始します"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Deal"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deal"
+msgstr "カードを引く(_D)"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "フルスクリーン"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "View help for this game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help for this game"
+msgstr "このゲームのヘルプを表示します"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
 #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
 #: ../src/lib/ar-card.c:237
 msgctxt "card symbol"
@@ -1479,31 +1561,31 @@ msgid "Window height"
 msgstr "ウィンドウの高さ"
 
 #. String reserve
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:45
 msgid "Solitaire"
 msgstr "ソリティア"
 
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:46
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "GNOME ソリティア"
 
-#: ../src/sol.c:53
+#: ../src/sol.c:47
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "このアプリケーションについて"
 
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "プレイするゲームを選択する"
 
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../src/sol.c:117
+#: ../src/sol.c:105
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "フリーセル・ソリティア"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
+#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1546,10 +1628,14 @@ msgstr "ワースト:"
 msgid "Time"
 msgstr "タイム"
 
+#: ../src/stats-dialog.c:206
+msgid "Statistics"
+msgstr "成績"
+
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1561,49 +1647,49 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
+#: ../src/stats-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
+#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
+#: ../src/stats-dialog.c:260
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/window.c:215
+#: ../src/window.c:198
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "おめでとうございます。あなたの勝ちです!"
 
-#: ../src/window.c:219
+#: ../src/window.c:202
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "残念ながら手詰まりです"
 
-#: ../src/window.c:370
+#: ../src/window.c:347
 msgid "Main game:"
 msgstr "メインゲーム:"
 
-#: ../src/window.c:378
+#: ../src/window.c:355
 msgid "Card games:"
 msgstr "カードゲーム:"
 
-#: ../src/window.c:393
+#: ../src/window.c:370
 msgid "Card themes:"
 msgstr "カードのテーマ:"
 
-#: ../src/window.c:422
+#: ../src/window.c:399
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "このアプリケーションについて"
 
-#: ../src/window.c:424
+#: ../src/window.c:401
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
@@ -1611,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "AisleRiot はいろいろな種類のカードゲームをプレイできるソリティア型ゲームエン"
 "ジン (ルール集) を提供しています。"
 
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:410
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -1623,185 +1709,182 @@ msgstr ""
 "Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>\n"
 "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
 
-#: ../src/window.c:436
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME ゲーム集のウェブサイト"
+#: ../src/window.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgid "AisleRiot web site"
+msgstr "AisleRiot ソリティア"
 
-#: ../src/window.c:1302
+#: ../src/window.c:1189
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "\"%s\" をプレイします"
 
-#: ../src/window.c:1464
+#: ../src/window.c:1350
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "\"%s\" というテーマでカードを表示します"
 
-#: ../src/window.c:1758
+#: ../src/window.c:1644
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "スキーマの例外が発生しました"
 
-#: ../src/window.c:1761
+#: ../src/window.c:1647
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "このバグを開発者に報告してください。"
 
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1653
 msgid "_Don't report"
 msgstr "報告しない(_D)"
 
-#: ../src/window.c:1768
+#: ../src/window.c:1654
 msgid "_Report"
 msgstr "報告する(_R)"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1811
 msgid "_Game"
 msgstr "ゲーム(_G)"
 
-#: ../src/window.c:1976
+#: ../src/window.c:1812
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1813
 msgid "_Control"
 msgstr "操作(_C)"
 
-#: ../src/window.c:1979
+#: ../src/window.c:1815
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/window.c:1984
+#: ../src/window.c:1820
 msgid "Start a new game"
 msgstr "新しいゲームを開始します"
 
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1823
 msgid "Restart the game"
 msgstr "ゲームをやり直します"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1825
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "ゲームの選択(_S)…"
 
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1827
 msgid "Play a different game"
 msgstr "別のゲームをプレイします"
 
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1829
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "最近プレイしたゲーム(_R)"
 
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1830
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "ゲームの成績(_T)"
 
-#: ../src/window.c:1995
+#: ../src/window.c:1831
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "ゲームの成績を表示します"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:1834
 msgid "Close this window"
 msgstr "このウィンドウを閉じます"
 
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:1837
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "直前の操作を取り消します"
 
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1840
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "直前の操作を取り消します"
 
-#: ../src/window.c:2007
+#: ../src/window.c:1843
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "次のカードまたはカードの山を引きます"
 
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1846
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "次の操作のヒントを得ます"
 
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1849
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "AisleRiot のヘルプを表示します"
 
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:1853
 msgid "View help for this game"
 msgstr "このゲームのヘルプを表示します"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:1856
 msgid "About this game"
 msgstr "このゲームの情報を表示します"
 
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:1858
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1862
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "テーマのインストール"
 
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:1863
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "パッケージから新しいカードのテーマをインストールします"
 
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:1869
 msgid "_Card Style"
 msgstr "カードのスタイル(_C)"
 
-#: ../src/window.c:2063
+#: ../src/window.c:1895
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ツールバー(_T)"
 
-#: ../src/window.c:2064
+#: ../src/window.c:1896
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替えます"
 
-#: ../src/window.c:2068
+#: ../src/window.c:1900
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ステータスバー(_S)"
 
-#: ../src/window.c:2069
+#: ../src/window.c:1901
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "ステータスバーの表示/非表示を切り替えます"
 
-#: ../src/window.c:2073
+#: ../src/window.c:1905
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "クリックで移動する(_C)"
 
-#: ../src/window.c:2074
+#: ../src/window.c:1906
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "クリックしてカードを選択しドロップできるようにします"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2077
+#: ../src/window.c:1909
 msgid "_Sound"
 msgstr "効果音(_S)"
 
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:1910
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "効果音を鳴らすかどうかです"
 
-#. not active by default
-#: ../src/window.c:2081
-msgid "_Animations"
-msgstr "アニメーション(_A)"
-
-#: ../src/window.c:2082
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "カードの移動にアニメーションを使用するかどうかです"
-
-#: ../src/window.c:2218
+#: ../src/window.c:2011
 msgid "Score:"
 msgstr "得点:"
 
-#: ../src/window.c:2230
+#: ../src/window.c:2023
 msgid "Time:"
 msgstr "タイム:"
 
-#: ../src/window.c:2528
+#: ../src/window.c:2310
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "\"%s\" というゲームを起動できません"
 
-#: ../src/window.c:2535
+#: ../src/window.c:2317
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "最後にプレイしたゲームが見つかりません。"
 
-#: ../src/window.c:2536
+#: ../src/window.c:2318
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1851,13 +1934,13 @@ msgstr "ベースのカード: K"
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 #: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
 #: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
-#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
-#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
-#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
-#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
+#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54
+#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87
+#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122
+#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75
+#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
 #: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
 #: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
 #: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
@@ -1884,793 +1967,793 @@ msgstr "もっとカードを引きなさい"
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "カードの並びを整理してみよう"
 
-#: ../games/api.scm:285
+#: ../games/api.scm:298
 msgid "Unknown color"
 msgstr "不明な色"
 
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
 msgid "the black joker"
 msgstr "黒のジョーカー"
 
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
 msgid "the red joker"
 msgstr "赤のジョーカー"
 
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:423
 msgid "the ace of clubs"
 msgstr "クラブのA"
 
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:424
 msgid "the two of clubs"
 msgstr "クラブの2"
 
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:425
 msgid "the three of clubs"
 msgstr "クラブの3"
 
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:426
 msgid "the four of clubs"
 msgstr "クラブの4"
 
-#: ../games/api.scm:414
+#: ../games/api.scm:427
 msgid "the five of clubs"
 msgstr "クラブの5"
 
-#: ../games/api.scm:415
+#: ../games/api.scm:428
 msgid "the six of clubs"
 msgstr "クラブの6"
 
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:429
 msgid "the seven of clubs"
 msgstr "クラブの7"
 
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:430
 msgid "the eight of clubs"
 msgstr "クラブの8"
 
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:431
 msgid "the nine of clubs"
 msgstr "クラブの9"
 
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:432
 msgid "the ten of clubs"
 msgstr "クラブの10"
 
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:433
 msgid "the jack of clubs"
 msgstr "クラブのJ"
 
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:434
 msgid "the queen of clubs"
 msgstr "クラブのQ"
 
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:435
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "クラブのK"
 
-#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
-#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
 msgid "the unknown card"
 msgstr "不明なカード"
 
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:438
 msgid "the ace of spades"
 msgstr "スペードのA"
 
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:439
 msgid "the two of spades"
 msgstr "スペードの2"
 
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:440
 msgid "the three of spades"
 msgstr "スペードの3"
 
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:441
 msgid "the four of spades"
 msgstr "スペードの4"
 
-#: ../games/api.scm:429
+#: ../games/api.scm:442
 msgid "the five of spades"
 msgstr "スペードの5"
 
-#: ../games/api.scm:430
+#: ../games/api.scm:443
 msgid "the six of spades"
 msgstr "スペードの6"
 
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:444
 msgid "the seven of spades"
 msgstr "スペードの7"
 
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:445
 msgid "the eight of spades"
 msgstr "スペードの8"
 
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:446
 msgid "the nine of spades"
 msgstr "スペードの9"
 
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:447
 msgid "the ten of spades"
 msgstr "スペードの10"
 
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:448
 msgid "the jack of spades"
 msgstr "スペードのJ"
 
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:449
 msgid "the queen of spades"
 msgstr "スペードのQ"
 
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:450
 msgid "the king of spades"
 msgstr "スペードのK"
 
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:453
 msgid "the ace of hearts"
 msgstr "ハートのA"
 
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:454
 msgid "the two of hearts"
 msgstr "ハートの2"
 
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:455
 msgid "the three of hearts"
 msgstr "ハートの3"
 
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:456
 msgid "the four of hearts"
 msgstr "ハートの4"
 
-#: ../games/api.scm:444
+#: ../games/api.scm:457
 msgid "the five of hearts"
 msgstr "ハートの5"
 
-#: ../games/api.scm:445
+#: ../games/api.scm:458
 msgid "the six of hearts"
 msgstr "ハートの6"
 
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:459
 msgid "the seven of hearts"
 msgstr "ハートの7"
 
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:460
 msgid "the eight of hearts"
 msgstr "ハートの8"
 
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:461
 msgid "the nine of hearts"
 msgstr "ハートの9"
 
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:462
 msgid "the ten of hearts"
 msgstr "ハートの10"
 
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:463
 msgid "the jack of hearts"
 msgstr "ハートのJ"
 
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:464
 msgid "the queen of hearts"
 msgstr "ハートのQ"
 
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:465
 msgid "the king of hearts"
 msgstr "ハートのK"
 
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:468
 msgid "the ace of diamonds"
 msgstr "ダイアのA"
 
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:469
 msgid "the two of diamonds"
 msgstr "ダイアの2"
 
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:470
 msgid "the three of diamonds"
 msgstr "ダイアの3"
 
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:471
 msgid "the four of diamonds"
 msgstr "ダイアの4"
 
-#: ../games/api.scm:459
+#: ../games/api.scm:472
 msgid "the five of diamonds"
 msgstr "ダイアの5"
 
-#: ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:473
 msgid "the six of diamonds"
 msgstr "ダイアの6"
 
-#: ../games/api.scm:461
+#: ../games/api.scm:474
 msgid "the seven of diamonds"
 msgstr "ダイアの7"
 
-#: ../games/api.scm:462
+#: ../games/api.scm:475
 msgid "the eight of diamonds"
 msgstr "ダイアの8"
 
-#: ../games/api.scm:463
+#: ../games/api.scm:476
 msgid "the nine of diamonds"
 msgstr "ダイアの9"
 
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:477
 msgid "the ten of diamonds"
 msgstr "ダイアの10"
 
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:478
 msgid "the jack of diamonds"
 msgstr "ダイアのJ"
 
-#: ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:479
 msgid "the queen of diamonds"
 msgstr "ダイアのQ"
 
-#: ../games/api.scm:467
+#: ../games/api.scm:480
 msgid "the king of diamonds"
 msgstr "ダイアのK"
 
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the foundation."
 msgstr "~a を台札に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
 msgstr "~a を空の台札スロットに置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the tableau."
 msgstr "~a を場札に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
 msgstr "~a を空の場札スロットに置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the reserve."
 msgstr "~a を予備札に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
 msgstr "~a を空の予備札スロットに置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:476
+#: ../games/api.scm:489
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
 msgstr "~a を空のエッジスロットに置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:477
+#: ../games/api.scm:490
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
 msgstr "~a を空の角のスロットに置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:478
+#: ../games/api.scm:491
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty top slot."
 msgstr "~a を空の上のスロットに置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:479
+#: ../games/api.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
 msgstr "~a を空の下のスロットに置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:480
+#: ../games/api.scm:493
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty left slot."
 msgstr "~a を空の左のスロットに置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:481
+#: ../games/api.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty right slot."
 msgstr "~a を空の右のスロットに置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:482
+#: ../games/api.scm:495
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgstr "~a を空のスロットに置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the black joker."
 msgstr "~a を黒のジョーカーの上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the red joker."
 msgstr "~a を赤のジョーカーの上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:487
+#: ../games/api.scm:500
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
 msgstr "~a をクラブの A の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:488
+#: ../games/api.scm:501
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of clubs."
 msgstr "~a をクラブの 2 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:489
+#: ../games/api.scm:502
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of clubs."
 msgstr "~a をクラブの 3 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:490
+#: ../games/api.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of clubs."
 msgstr "~a をクラブの 4 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:491
+#: ../games/api.scm:504
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of clubs."
 msgstr "~a をクラブの 5 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:492
+#: ../games/api.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of clubs."
 msgstr "~a をクラブの 6 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:493
+#: ../games/api.scm:506
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
 msgstr "~a をクラブの 7 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:494
+#: ../games/api.scm:507
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
 msgstr "~a をクラブの 8 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:495
+#: ../games/api.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
 msgstr "~a をクラブの 9 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:496
+#: ../games/api.scm:509
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
 msgstr "~a をクラブの 10 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:497
+#: ../games/api.scm:510
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
 msgstr "~a をクラブの J の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:498
+#: ../games/api.scm:511
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
 msgstr "~a をクラブの Q の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:499
+#: ../games/api.scm:512
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of clubs."
 msgstr "~a をクラブの K の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
-#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the unknown card."
 msgstr "~a を不明のカードの上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:502
+#: ../games/api.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of spades."
 msgstr "~a をスペードの A の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:503
+#: ../games/api.scm:516
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of spades."
 msgstr "~a をスペードの 2 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:504
+#: ../games/api.scm:517
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of spades."
 msgstr "~a をスペードの 3 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:505
+#: ../games/api.scm:518
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of spades."
 msgstr "~a をスペードの 4 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:506
+#: ../games/api.scm:519
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of spades."
 msgstr "~a をスペードの 5 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:507
+#: ../games/api.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of spades."
 msgstr "~a をスペードの 6 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:508
+#: ../games/api.scm:521
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of spades."
 msgstr "~a をスペードの 7 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:509
+#: ../games/api.scm:522
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of spades."
 msgstr "~a をスペードの 8 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:510
+#: ../games/api.scm:523
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of spades."
 msgstr "~a をスペードの 9 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:511
+#: ../games/api.scm:524
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of spades."
 msgstr "~a をスペードの 10 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:512
+#: ../games/api.scm:525
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of spades."
 msgstr "~a をスペードの J の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:513
+#: ../games/api.scm:526
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of spades."
 msgstr "~a をスペードの Q の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:514
+#: ../games/api.scm:527
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of spades."
 msgstr "~a をスペードの K の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:517
+#: ../games/api.scm:530
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
 msgstr "~a をハートの A の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:518
+#: ../games/api.scm:531
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of hearts."
 msgstr "~a をハートの 2 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:519
+#: ../games/api.scm:532
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of hearts."
 msgstr "~a をハートの 3 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:520
+#: ../games/api.scm:533
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of hearts."
 msgstr "~a をハートの 4 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:521
+#: ../games/api.scm:534
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of hearts."
 msgstr "~a をハートの 5 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:522
+#: ../games/api.scm:535
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of hearts."
 msgstr "~a をハートの 6 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:523
+#: ../games/api.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
 msgstr "~a をハートの 7 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:524
+#: ../games/api.scm:537
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
 msgstr "~a をハートの 8 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:525
+#: ../games/api.scm:538
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
 msgstr "~a をハートの 9 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:526
+#: ../games/api.scm:539
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
 msgstr "~a をハートの 10 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:527
+#: ../games/api.scm:540
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
 msgstr "~a をハートの J の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:528
+#: ../games/api.scm:541
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
 msgstr "~a をハートの Q の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:529
+#: ../games/api.scm:542
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of hearts."
 msgstr "~a をハートの K の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:532
+#: ../games/api.scm:545
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの A の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:533
+#: ../games/api.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの 2 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:534
+#: ../games/api.scm:547
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの 3 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:535
+#: ../games/api.scm:548
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの 4 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:536
+#: ../games/api.scm:549
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの 5 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:537
+#: ../games/api.scm:550
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの 6 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:538
+#: ../games/api.scm:551
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの 7 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:539
+#: ../games/api.scm:552
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの 8 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:540
+#: ../games/api.scm:553
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの 9 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:541
+#: ../games/api.scm:554
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの 10 の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:542
+#: ../games/api.scm:555
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの J の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:556
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの Q の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:544
+#: ../games/api.scm:557
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 msgstr "~a をダイアの K の上に置きなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
 msgid "Remove the black joker."
 msgstr "黒のジョーカーを取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
 msgid "Remove the red joker."
 msgstr "赤のジョーカーを取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:561
+#: ../games/api.scm:574
 msgid "Remove the ace of clubs."
 msgstr "クラブの A を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:562
+#: ../games/api.scm:575
 msgid "Remove the two of clubs."
 msgstr "クラブの 2 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:563
+#: ../games/api.scm:576
 msgid "Remove the three of clubs."
 msgstr "クラブの 3 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:564
+#: ../games/api.scm:577
 msgid "Remove the four of clubs."
 msgstr "クラブの 4 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:565
+#: ../games/api.scm:578
 msgid "Remove the five of clubs."
 msgstr "クラブの 5 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:566
+#: ../games/api.scm:579
 msgid "Remove the six of clubs."
 msgstr "クラブの 6 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:567
+#: ../games/api.scm:580
 msgid "Remove the seven of clubs."
 msgstr "クラブの 7 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:568
+#: ../games/api.scm:581
 msgid "Remove the eight of clubs."
 msgstr "クラブの 8 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:569
+#: ../games/api.scm:582
 msgid "Remove the nine of clubs."
 msgstr "クラブの 9 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168
 msgid "Remove the ten of clubs."
 msgstr "クラブの 10 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:571
+#: ../games/api.scm:584
 msgid "Remove the jack of clubs."
 msgstr "クラブの J を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:572
+#: ../games/api.scm:585
 msgid "Remove the queen of clubs."
 msgstr "クラブの Q を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
 #: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
 msgid "Remove the king of clubs."
 msgstr "クラブの K を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
-#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633
 msgid "Remove the unknown card."
 msgstr "不明なカードを取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:576
+#: ../games/api.scm:589
 msgid "Remove the ace of spades."
 msgstr "スペードの A を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:577
+#: ../games/api.scm:590
 msgid "Remove the two of spades."
 msgstr "スペードの 2 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:578
+#: ../games/api.scm:591
 msgid "Remove the three of spades."
 msgstr "スペードの 3 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:579
+#: ../games/api.scm:592
 msgid "Remove the four of spades."
 msgstr "スペードの 4 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:580
+#: ../games/api.scm:593
 msgid "Remove the five of spades."
 msgstr "スペードの 5 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:581
+#: ../games/api.scm:594
 msgid "Remove the six of spades."
 msgstr "スペードの 6 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:582
+#: ../games/api.scm:595
 msgid "Remove the seven of spades."
 msgstr "スペードの 7 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:583
+#: ../games/api.scm:596
 msgid "Remove the eight of spades."
 msgstr "スペードの 8 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:584
+#: ../games/api.scm:597
 msgid "Remove the nine of spades."
 msgstr "スペードの 9 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171
 msgid "Remove the ten of spades."
 msgstr "スペードの 10 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:586
+#: ../games/api.scm:599
 msgid "Remove the jack of spades."
 msgstr "スペードの J を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:587
+#: ../games/api.scm:600
 msgid "Remove the queen of spades."
 msgstr "スペードの Q を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
 #: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
 msgid "Remove the king of spades."
 msgstr "スペードの K を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:591
+#: ../games/api.scm:604
 msgid "Remove the ace of hearts."
 msgstr "ハートの A を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:592
+#: ../games/api.scm:605
 msgid "Remove the two of hearts."
 msgstr "ハートの 2 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:593
+#: ../games/api.scm:606
 msgid "Remove the three of hearts."
 msgstr "ハートの 3 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:594
+#: ../games/api.scm:607
 msgid "Remove the four of hearts."
 msgstr "ハートの 4 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:595
+#: ../games/api.scm:608
 msgid "Remove the five of hearts."
 msgstr "ハートの 5 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:596
+#: ../games/api.scm:609
 msgid "Remove the six of hearts."
 msgstr "ハートの 6 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:597
+#: ../games/api.scm:610
 msgid "Remove the seven of hearts."
 msgstr "ハートの 7 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:598
+#: ../games/api.scm:611
 msgid "Remove the eight of hearts."
 msgstr "ハートの 8 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:599
+#: ../games/api.scm:612
 msgid "Remove the nine of hearts."
 msgstr "ハートの 9 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170
 msgid "Remove the ten of hearts."
 msgstr "ハートの 10 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:601
+#: ../games/api.scm:614
 msgid "Remove the jack of hearts."
 msgstr "ハートの J を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:602
+#: ../games/api.scm:615
 msgid "Remove the queen of hearts."
 msgstr "ハートの Q を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
 #: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
 msgid "Remove the king of hearts."
 msgstr "ハートの K を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:606
+#: ../games/api.scm:619
 msgid "Remove the ace of diamonds."
 msgstr "ダイアの A を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:607
+#: ../games/api.scm:620
 msgid "Remove the two of diamonds."
 msgstr "ダイアの 2 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:608
+#: ../games/api.scm:621
 msgid "Remove the three of diamonds."
 msgstr "ダイアの 3 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:609
+#: ../games/api.scm:622
 msgid "Remove the four of diamonds."
 msgstr "ダイアの 4 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:610
+#: ../games/api.scm:623
 msgid "Remove the five of diamonds."
 msgstr "ダイアの 5 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:611
+#: ../games/api.scm:624
 msgid "Remove the six of diamonds."
 msgstr "ダイアの 6 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:612
+#: ../games/api.scm:625
 msgid "Remove the seven of diamonds."
 msgstr "ダイアの 7 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:613
+#: ../games/api.scm:626
 msgid "Remove the eight of diamonds."
 msgstr "ダイアの 8 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:614
+#: ../games/api.scm:627
 msgid "Remove the nine of diamonds."
 msgstr "ダイアの 9 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169
 msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgstr "ダイアの 10 を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:616
+#: ../games/api.scm:629
 msgid "Remove the jack of diamonds."
 msgstr "ダイアの J を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:630
 msgid "Remove the queen of diamonds."
 msgstr "ダイアの Q を取り去りなさい。"
 
-#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
 #: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
 msgid "Remove the king of diamonds."
 msgstr "ダイアの K を取り去りなさい。"
@@ -2858,7 +2941,7 @@ msgstr "Q を探しましょう。"
 msgid "You are searching for a king."
 msgstr "K を探しましょう。"
 
-#: ../games/doublets.scm:170
+#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95
 msgid "Unknown value"
 msgstr "不明な値"
 
@@ -3257,6 +3340,99 @@ msgstr "カードまたはカードの山を空の場に置きなさい"
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "他のカードを引きなさい"
 
+#: ../games/hamilton.scm:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Terrace"
+msgid "ace"
+msgstr "テラス"
+
+#: ../games/hamilton.scm:83
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:84
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:85
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:86
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:87
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:88
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Neighbor"
+msgid "eight"
+msgstr "隣人"
+
+#: ../games/hamilton.scm:90
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Athena"
+msgid "ten"
+msgstr "アテナ"
+
+#: ../games/hamilton.scm:92
+msgid "jack"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:93
+msgid "queen"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:94
+msgid "king"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:100
+msgid "Start card:"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock left:"
+msgid "Choices left:"
+msgstr "残りの手札:"
+
+#: ../games/hamilton.scm:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgid "Turn over the top card of the stock."
+msgstr "捨て札にある二枚のカードを合わせなさい。"
+
+#: ../games/hamilton.scm:324
+#, fuzzy
+#| msgid "an empty slot"
+msgid "Fill an empty slot."
+msgstr "空のスロット"
+
+#: ../games/hamilton.scm:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Deal a new card"
+msgid "Deal a new round."
+msgstr "新しいカードを引きなさい"
+
+#. If all else fails.
+#: ../games/hamilton.scm:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgid "Try moving cards down from the foundations."
+msgstr "台札からカードを戻してみよう"
+
 #: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "捨て札からカードを移動しなさい"
@@ -3331,7 +3507,7 @@ msgstr "ポーカー側から場札にカードを置きなさい"
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "シャッフルしなさい"
 
-#: ../games/scorpion.scm:146
+#: ../games/scorpion.scm:142
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "カードを引きなさい"
 
@@ -3431,6 +3607,43 @@ msgstr ""
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr ""
 
+#: ../games/wall.scm:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Deals left: ~a"
+msgid "Deals left: "
+msgstr "引き直しの残数: ~a"
+
+#: ../games/wall.scm:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Deal a card"
+msgid "Deal cards."
+msgstr "カードを引きなさい"
+
+#: ../games/wall.scm:447
+msgid "Attack a face-down pile."
+msgstr ""
+
 #: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "カードの山を空の場札スロットに置きなさい"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "新ゲーム"
+
+#~ msgid "Change Game"
+#~ msgstr "ゲームの変更"
+
+#~ msgid "About Aisleriot"
+#~ msgstr "このアプリケーションについて"
+
+#~ msgid "Klondike Three Decks"
+#~ msgstr "クロンダイク・スリー・デックス"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME ゲーム集のウェブサイト"
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "アニメーション(_A)"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "カードの移動にアニメーションを使用するかどうかです"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]